| 1 |
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> |
| 2 |
<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/en/guide-localization.xml,v 1.38 2006/05/15 12:32:31 nightmorph Exp $ --> |
| 3 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
| 4 |
|
| 5 |
<guide link="/doc/en/guide-localization.xml"> |
| 6 |
<title>Gentoo Linux Localization Guide</title> |
| 7 |
<author title="Author"> |
| 8 |
Alexander Holler |
| 9 |
</author> |
| 10 |
<author title="Translator/Editor"> |
| 11 |
<mail link="slucy@uchicago.edu">Steven Lucy</mail> |
| 12 |
</author> |
| 13 |
<author title="Editor"> |
| 14 |
<mail link="bennyc@gentoo.org">Benny Chuang</mail> |
| 15 |
</author> |
| 16 |
<author title="Editor"> |
| 17 |
<mail link="pylon@gentoo.org">Lars Weiler</mail> |
| 18 |
</author> |
| 19 |
<author title="Editor"> |
| 20 |
<mail link="dertobi123@gentoo.org">Tobias Scherbaum</mail> |
| 21 |
</author> |
| 22 |
<author title="Editor"> |
| 23 |
<mail link="flammie@gentoo.org">Flammie Pirinen</mail> |
| 24 |
</author> |
| 25 |
|
| 26 |
<abstract> |
| 27 |
This guide should help users localize their Gentoo Linux distribution to any |
| 28 |
European locale. It uses Germany as a case-study, since it is translated from |
| 29 |
the German doc. Includes configuration for use of the euro currency symbol. |
| 30 |
</abstract> |
| 31 |
|
| 32 |
<version>1.29</version> |
| 33 |
<date>2006-05-25</date> |
| 34 |
|
| 35 |
<chapter> |
| 36 |
<title>Time zone</title> |
| 37 |
<section> |
| 38 |
<body> |
| 39 |
|
| 40 |
<p> |
| 41 |
In order to keep time properly, <path>/etc/localtime</path> must contain the |
| 42 |
correct time zone data. Look around in <path>/usr/share/zoneinfo/</path> |
| 43 |
and pick your timezone or a near-by big city. Please avoid the |
| 44 |
<path>/usr/share/zoneinfo/Etc/GMT*</path> timezones as their names do not |
| 45 |
indicate the expected zones. For instance, <path>GMT-8</path> is in fact GMT+8. |
| 46 |
</p> |
| 47 |
|
| 48 |
<pre caption="Setting the timezone"> |
| 49 |
# <i>cp /usr/share/zoneinfo/Europe/Berlin /etc/localtime</i> |
| 50 |
# <i>date</i> |
| 51 |
Sun Feb 16 08:26:44 CET 2003 |
| 52 |
</pre> |
| 53 |
|
| 54 |
<note> |
| 55 |
Make sure that the three-letter timezone indicator (in this case "CET") |
| 56 |
is correct for your area. |
| 57 |
</note> |
| 58 |
|
| 59 |
<note> |
| 60 |
You can set the value of <c>TZ</c> to be everything after the |
| 61 |
<path>/usr/share/zoneinfo</path> in your shell rc file |
| 62 |
(<path>.bash_profile</path> for bash) for a user-level setting. In this case |
| 63 |
<c>TZ="Europe/Berlin"</c>. |
| 64 |
</note> |
| 65 |
|
| 66 |
</body> |
| 67 |
</section> |
| 68 |
</chapter> |
| 69 |
|
| 70 |
<chapter> |
| 71 |
<title>Hardware Clock</title> |
| 72 |
<section> |
| 73 |
<body> |
| 74 |
|
| 75 |
<p> |
| 76 |
In most Gentoo Linux installations, your hardware clock is set to |
| 77 |
UTC (or GMT, Greenwich Mean Time) and then your timezone is |
| 78 |
taken into account to determine the actual, local time. If, |
| 79 |
for some reason, you need your hardware clock not to be in UTC, |
| 80 |
you will need to edit <path>/etc/conf.d/clock</path> and change the |
| 81 |
value of <c>CLOCK</c> from <c>UTC</c> to <c>local</c>. |
| 82 |
</p> |
| 83 |
|
| 84 |
<pre caption="local vs. GMT clock"> |
| 85 |
<comment>(recommended:)</comment> |
| 86 |
CLOCK="UTC" |
| 87 |
<comment>(or:)</comment> |
| 88 |
CLOCK="local" |
| 89 |
</pre> |
| 90 |
|
| 91 |
</body> |
| 92 |
</section> |
| 93 |
</chapter> |
| 94 |
|
| 95 |
<chapter> |
| 96 |
<title>Locale system</title> |
| 97 |
<section> |
| 98 |
<title>What are locales?</title> |
| 99 |
<body> |
| 100 |
|
| 101 |
<p> |
| 102 |
A Locale is a set of information that most programs use for determining |
| 103 |
country and language specific settings. The locales and their data |
| 104 |
are part of the system library and can be found |
| 105 |
at <path>/usr/share/locale</path> on most systems. A locale name is generally |
| 106 |
named <c>ab_CD</c> where <c>ab</c> is your two (or three) letter |
| 107 |
language code (as specified in ISO-639) and <c>CD</c> is your two letter country |
| 108 |
code (as specified in ISO-3166). |
| 109 |
</p> |
| 110 |
|
| 111 |
</body> |
| 112 |
</section> |
| 113 |
<section id="variables"> |
| 114 |
<title>Environment variables for locales</title> |
| 115 |
<body> |
| 116 |
|
| 117 |
<p> |
| 118 |
Locale settings are stored in environment variables. These are typically |
| 119 |
set in the <path>/etc/env.d/02locale</path> (for system-wide |
| 120 |
settings) and <path>~/.bashrc</path> (for user-specific settings) file. |
| 121 |
The variables controlling different aspects of locale settings |
| 122 |
are given in the table below, those with highest precedence (ie. those |
| 123 |
that override settings below them) are at the top of the table. All variables |
| 124 |
take one name of a locale in <c>ab_CD</c> format given above. |
| 125 |
</p> |
| 126 |
|
| 127 |
<table> |
| 128 |
<tr> |
| 129 |
<th>Variable name</th> |
| 130 |
<th>Explanation</th> |
| 131 |
</tr> |
| 132 |
<tr> |
| 133 |
<ti>LC_ALL</ti> |
| 134 |
<ti> |
| 135 |
Define all locale settings at once. This is the top level setting for |
| 136 |
locales which will override any other setting. |
| 137 |
</ti> |
| 138 |
</tr> |
| 139 |
<tr> |
| 140 |
<ti>LC_COLLATE</ti> |
| 141 |
<ti> |
| 142 |
Define alphabetical ordering of strings. This affects eg. output of sorted |
| 143 |
directory listing. |
| 144 |
</ti> |
| 145 |
</tr> |
| 146 |
<tr> |
| 147 |
<ti>LC_CTYPE</ti> |
| 148 |
<ti> |
| 149 |
Define the character handling properties for the system. This determines |
| 150 |
which characters are seen as part of alphabet, numeric and so on. This also |
| 151 |
determines the character set used, if applicable. |
| 152 |
</ti> |
| 153 |
</tr> |
| 154 |
<tr> |
| 155 |
<ti>LC_MESSAGES</ti> |
| 156 |
<ti> |
| 157 |
Programs' localizations for applications that use message based localization |
| 158 |
scheme (majority of Gnu programs, see next chapters for closer information |
| 159 |
which do, and how to get the programs, that don't, to work). |
| 160 |
</ti> |
| 161 |
</tr> |
| 162 |
<tr> |
| 163 |
<ti>LC_MONETARY</ti> |
| 164 |
<ti>Defines currency units and formatting of currency type numeric values.</ti> |
| 165 |
</tr> |
| 166 |
<tr> |
| 167 |
<ti>LC_NUMERIC</ti> |
| 168 |
<ti> |
| 169 |
Defines formatting of numeric values which aren't monetary. Affects things |
| 170 |
such as thousand separator and decimal separator. |
| 171 |
</ti> |
| 172 |
</tr> |
| 173 |
<tr> |
| 174 |
<ti>LC_TIME</ti> |
| 175 |
<ti>Defines formatting of dates and times.</ti> |
| 176 |
</tr> |
| 177 |
<tr> |
| 178 |
<ti>LC_PAPER</ti> |
| 179 |
<ti>Defines default paper size.</ti> |
| 180 |
</tr> |
| 181 |
<tr> |
| 182 |
<ti>LANG</ti> |
| 183 |
<ti> |
| 184 |
Defines all locale settings at once. This setting can be overridden by |
| 185 |
individual LC_* settings above or even by LC_ALL. |
| 186 |
</ti> |
| 187 |
</tr> |
| 188 |
</table> |
| 189 |
|
| 190 |
<note> |
| 191 |
Even though most programs work with LC_ALL only, some of them misbehave if |
| 192 |
LC_ALL is set but LANG isn't. If you want to play safe, set them <e>both</e>. |
| 193 |
</note> |
| 194 |
|
| 195 |
<p> |
| 196 |
Most typically users only set the LANG variable and perhaps LC_CTYPE variable |
| 197 |
on user level by adding definitions to shells startup files defining |
| 198 |
the environment variable manually from command line: |
| 199 |
</p> |
| 200 |
|
| 201 |
<pre caption="Setting the user locale in ~/.bashrc"> |
| 202 |
export LANG="de_DE@euro" |
| 203 |
</pre> |
| 204 |
|
| 205 |
<note> |
| 206 |
Append <c>@euro</c> to your locale if you want to use the Euro |
| 207 |
currency symbol (€) |
| 208 |
</note> |
| 209 |
|
| 210 |
<p> |
| 211 |
It is also possible to set a system-wide locale for all users and programs: |
| 212 |
</p> |
| 213 |
|
| 214 |
<pre caption="Setting the default system locale in /etc/env.d/02locale"> |
| 215 |
LC_ALL="de_DE@euro" |
| 216 |
LANG="de_DE@euro" |
| 217 |
</pre> |
| 218 |
|
| 219 |
<p> |
| 220 |
A common practice is to use only per user locale settings and leave the |
| 221 |
default system locale unset. In this case system locale defaults to a |
| 222 |
special value <c>"C"</c>, which for historical reasons maps to the English |
| 223 |
locale. |
| 224 |
</p> |
| 225 |
|
| 226 |
<p> |
| 227 |
For message based localization to work in programs that support it, you will |
| 228 |
probably need to have programs compiled with the <c>nls</c> (Native language |
| 229 |
support) USE flag set. Most of the programs using nls also need the gettext |
| 230 |
library to extract and use localized messages. Of course, Portage will |
| 231 |
automatically install it when needed. |
| 232 |
</p> |
| 233 |
|
| 234 |
<p> |
| 235 |
Once you have set the right locale, be sure to update your environment |
| 236 |
variables to make your system aware of the change: |
| 237 |
</p> |
| 238 |
|
| 239 |
<pre caption="Update the environment"> |
| 240 |
<comment>(For system-wide default locale:)</comment> |
| 241 |
# <i>env-update && source /etc/profile</i> |
| 242 |
|
| 243 |
<comment>(For user-specific locale:</comment> |
| 244 |
$ <i>source ~/.bashrc</i> |
| 245 |
</pre> |
| 246 |
|
| 247 |
<p> |
| 248 |
After this, you will need to kill your X server by pressing |
| 249 |
<c>Ctrl-Alt-Backspace</c>, log out, then log in as user. |
| 250 |
</p> |
| 251 |
|
| 252 |
<p> |
| 253 |
Now, verify that the changes have taken effect: |
| 254 |
</p> |
| 255 |
|
| 256 |
<pre caption="Verify env changes"> |
| 257 |
$ <i>env | grep -i LC_</i> |
| 258 |
</pre> |
| 259 |
|
| 260 |
<p> |
| 261 |
There is also additional localisation variable called LINGUAS, which affects |
| 262 |
to localisation files that get installed in gettext-based programs, and decides |
| 263 |
used localisation for some specific software packages, such as |
| 264 |
<c>kde-base/kde-i18n</c> and <c>app-office/openoffice</c>. The variable |
| 265 |
takes in <e>space</e>-separated list of language codes, and suggested |
| 266 |
place to set it is <path>/etc/make.conf</path>: |
| 267 |
</p> |
| 268 |
|
| 269 |
<pre caption="Setting LINGUAS in make.conf"> |
| 270 |
# <i>nano -w /etc/make.conf</i> |
| 271 |
<comment>(Add in the LINGUAS variable. For instance, |
| 272 |
for German, Finnish and English:)</comment> |
| 273 |
LINGUAS="de fi en" |
| 274 |
</pre> |
| 275 |
|
| 276 |
|
| 277 |
</body> |
| 278 |
</section> |
| 279 |
<section> |
| 280 |
<title>Generating Specific Locales</title> |
| 281 |
<body> |
| 282 |
|
| 283 |
<p> |
| 284 |
If you use a locale that isn't available by default, you should use |
| 285 |
<c>localedef</c> to generate your locale. For instance: |
| 286 |
</p> |
| 287 |
|
| 288 |
<pre caption="Generating a locale using localedef"> |
| 289 |
# <i>localedef -c -i en_US -f ISO-8859-15 en_US.ISO-8859-15</i> |
| 290 |
</pre> |
| 291 |
|
| 292 |
<p> |
| 293 |
After having generated the locale, you can export the LANG variable as you see |
| 294 |
fit. |
| 295 |
</p> |
| 296 |
|
| 297 |
<pre caption="Exporting the LANG variable"> |
| 298 |
# <i>export LANG="en_US.ISO-8859-15"</i> |
| 299 |
</pre> |
| 300 |
|
| 301 |
<p> |
| 302 |
Be sure to update the environment after the change: |
| 303 |
</p> |
| 304 |
|
| 305 |
<pre caption="Update the environment"> |
| 306 |
# <i>env-update && source /etc/profile</i> |
| 307 |
</pre> |
| 308 |
|
| 309 |
<p> |
| 310 |
After this, you will need to kill your X server by pressing |
| 311 |
<c>Ctrl-Alt-Backspace</c>, log out, then log in as user. |
| 312 |
</p> |
| 313 |
|
| 314 |
</body> |
| 315 |
</section> |
| 316 |
<section> |
| 317 |
<title>The userlocales USE flag</title> |
| 318 |
<body> |
| 319 |
|
| 320 |
<p> |
| 321 |
You will probably only use one or maybe two locales on your system. Up until now |
| 322 |
after compiling <c>glibc</c> a full set of all available locales has been |
| 323 |
created. As of now you can activate the <c>userlocales</c> USE flag and specify |
| 324 |
only the locales you will need in <path>/etc/locales.build</path>. |
| 325 |
</p> |
| 326 |
|
| 327 |
<pre caption="Activate the userlocales USE flag especially for glibc"> |
| 328 |
echo "sys-libs/glibc userlocales" >> /etc/portage/package.use |
| 329 |
</pre> |
| 330 |
|
| 331 |
<p> |
| 332 |
Now specify the locales you want to be able to use: |
| 333 |
</p> |
| 334 |
|
| 335 |
<pre caption="Adding locales to /etc/locales.build"> |
| 336 |
en_US/ISO-8859-1 |
| 337 |
en_US.UTF-8/UTF-8 |
| 338 |
de_DE/ISO-8859-1 |
| 339 |
de_DE@euro/ISO-8859-15 |
| 340 |
</pre> |
| 341 |
|
| 342 |
<p> |
| 343 |
The next step is to re-compile <c>glibc</c>. Of course you can defer this until |
| 344 |
the next <c>glibc</c> upgrade is available. |
| 345 |
</p> |
| 346 |
|
| 347 |
</body> |
| 348 |
</section> |
| 349 |
</chapter> |
| 350 |
|
| 351 |
<chapter> |
| 352 |
<title>Keyboard layout for the console</title> |
| 353 |
<section> |
| 354 |
<body> |
| 355 |
|
| 356 |
<p> |
| 357 |
The keyboard layout used by the console is set in |
| 358 |
<path>/etc/conf.d/keymaps</path> by the <c>KEYMAP</c> variable. |
| 359 |
Valid values can be found in |
| 360 |
<path>/usr/share/keymaps/<c>{arch}</c>/</path>. |
| 361 |
<path>i386</path> has further subdivisions into layout |
| 362 |
(<path>qwerty/</path>, <path>azerty/</path>, etc.). Some |
| 363 |
languages have multiple options, so you may wish to experiment |
| 364 |
to decide which one fits your needs best. |
| 365 |
</p> |
| 366 |
|
| 367 |
<pre caption="Setting the console keymap"> |
| 368 |
KEYMAP="de" |
| 369 |
KEYMAP="de-latin1" |
| 370 |
KEYMAP="de-latin1-nodeadkeys" |
| 371 |
</pre> |
| 372 |
|
| 373 |
</body> |
| 374 |
</section> |
| 375 |
</chapter> |
| 376 |
|
| 377 |
<chapter> |
| 378 |
<title>Keyboard layout for the X server</title> |
| 379 |
<section> |
| 380 |
<body> |
| 381 |
|
| 382 |
<p> |
| 383 |
The keyboard layout to be used by the X server is specified |
| 384 |
in <path>/etc/X11/xorg.conf</path> by the <c>XkbLayout</c> |
| 385 |
option. |
| 386 |
</p> |
| 387 |
|
| 388 |
<pre caption="Setting the X keymap"> |
| 389 |
Section "InputDevice" |
| 390 |
Identifier "Keyboard1" |
| 391 |
... |
| 392 |
Option "XkbLayout" "de" |
| 393 |
#Option "XkbModel" "pc105" <comment>## this is for international keyboards.</comment> |
| 394 |
# Option "XkbVariant" "nodeadkeys" <comment>## this would be used for xterm input</comment> |
| 395 |
... |
| 396 |
</pre> |
| 397 |
|
| 398 |
<p> |
| 399 |
If you have an international keyboard layout, you should set the option |
| 400 |
<c>XkbModel</c> to <c>pc102</c> or <c>pc105</c>, as this will allow mapping of the |
| 401 |
additional keys specific to your keyboard. |
| 402 |
</p> |
| 403 |
|
| 404 |
<p> |
| 405 |
Deadkeys allow you to press keys that will not show immediately but will be |
| 406 |
combined with another letter to produce a single character such as é,è,á,à, |
| 407 |
etc. Setting <c>XkbVariant</c> to <c>nodeadkeys</c> allows input these special |
| 408 |
characters into X terminals. |
| 409 |
</p> |
| 410 |
|
| 411 |
<p> |
| 412 |
If you would like to switch between more than one keyboard layout (for example |
| 413 |
English and Russian), all you have to do is add a few lines to |
| 414 |
<path>xorg.conf</path> that specify the desired layouts and the shortcut |
| 415 |
command. |
| 416 |
</p> |
| 417 |
|
| 418 |
<pre caption="Switching between two keyboard layouts"> |
| 419 |
Section "InputDevice" |
| 420 |
Identifier "Keyboard1" |
| 421 |
... |
| 422 |
Option "XkbLayout" "us,ru" |
| 423 |
Option "XkbOptions" "grp:alt_shift_toggle,grp_led:scroll" |
| 424 |
</pre> |
| 425 |
|
| 426 |
<p> |
| 427 |
Here, <c>XkbOptions</c> allows you to toggle between keyboard layouts by simply |
| 428 |
pressing <c>Alt-Shift</c>. This will also toggle the Scroll Lock light on or |
| 429 |
off, thanks to the <c>grp_led:scroll</c> option. This is a handy visual |
| 430 |
indicator of which keyboard layout you are using at the moment. |
| 431 |
</p> |
| 432 |
|
| 433 |
</body> |
| 434 |
</section> |
| 435 |
</chapter> |
| 436 |
|
| 437 |
<chapter> |
| 438 |
<title>KDE</title> |
| 439 |
<section> |
| 440 |
<body> |
| 441 |
|
| 442 |
<p> |
| 443 |
For KDE you have to install the <c>kde-base/kde-i18n</c> package. Kde-i18n |
| 444 |
respects <uri link="#variables">LINGUAS variable</uri> described earlier. |
| 445 |
</p> |
| 446 |
|
| 447 |
</body> |
| 448 |
</section> |
| 449 |
</chapter> |
| 450 |
|
| 451 |
<chapter> |
| 452 |
<title>The Euro Symbol for the Console</title> |
| 453 |
<section> |
| 454 |
<body> |
| 455 |
|
| 456 |
<p> |
| 457 |
In order to get your console to display the Euro symbol, you |
| 458 |
will need to set <c>CONSOLEFONT</c> in |
| 459 |
<path>/etc/conf.d/consolefont</path> to a file found in |
| 460 |
<path>/usr/share/consolefonts/</path> (without the |
| 461 |
<c>.psfu.gz</c>). <c>lat9w-16</c> has the Euro symbol. |
| 462 |
</p> |
| 463 |
|
| 464 |
<pre caption="Setting the console font"> |
| 465 |
CONSOLEFONT="lat9w-16" |
| 466 |
</pre> |
| 467 |
|
| 468 |
<p> |
| 469 |
You should verify that <c>CONSOLEFONT</c> is in the boot runlevel: |
| 470 |
</p> |
| 471 |
|
| 472 |
<pre caption="Verify the proper runlevel"> |
| 473 |
# <i>rc-update show | grep -i consolefont</i> |
| 474 |
</pre> |
| 475 |
|
| 476 |
<p> |
| 477 |
If no runlevel is displayed for <c>CONSOLEFONT</c>, then add it to the proper level: |
| 478 |
</p> |
| 479 |
|
| 480 |
<pre caption="Add consolefont to boot"> |
| 481 |
# <i>rc-update add consolefont boot</i> |
| 482 |
</pre> |
| 483 |
|
| 484 |
</body> |
| 485 |
</section> |
| 486 |
</chapter> |
| 487 |
|
| 488 |
<chapter> |
| 489 |
<title>The Euro Symbol in X</title> |
| 490 |
<section> |
| 491 |
<title>Most Applications</title> |
| 492 |
<body> |
| 493 |
|
| 494 |
<p> |
| 495 |
Getting the Euro symbol to work properly in X is a little |
| 496 |
bit tougher. The first thing you should do is change the <c>fixed</c> |
| 497 |
and <c>variable</c> definitions in |
| 498 |
<path>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/misc/fonts.alias</path> to end |
| 499 |
in <c>iso8859-15</c> instead of <c>iso8859-1</c>. |
| 500 |
</p> |
| 501 |
|
| 502 |
<pre caption="Setting default X fonts"> |
| 503 |
fixed -misc-fixed-medium-r-semicondensed--13-120-75-75-c-60-iso8859-15 |
| 504 |
variable -*-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-15 |
| 505 |
</pre> |
| 506 |
|
| 507 |
<p> |
| 508 |
Some applications use their own font, and you will have to |
| 509 |
tell them separately to use a font with the Euro symbol. You |
| 510 |
can do this at a user-specific level in |
| 511 |
<path>.Xdefaults</path> (you can copy this file to |
| 512 |
<path>/etc/skel/</path> for use by new users), or at a global |
| 513 |
level for any application with a resource file in |
| 514 |
<path>/usr/X11R6/lib/X11/app-defaults/</path> (like xterm). In |
| 515 |
these files you generally have to change an existing line, |
| 516 |
rather than adding a new one. To change our xterm font, for |
| 517 |
instance: |
| 518 |
</p> |
| 519 |
|
| 520 |
<pre caption="Setting fonts for xterm"> |
| 521 |
<comment>(in your home directory)</comment> |
| 522 |
$ <i>echo 'XTerm*font: fixed' >> .Xresources </i> |
| 523 |
$ <i>xrdb -merge .Xresources</i> |
| 524 |
</pre> |
| 525 |
|
| 526 |
</body> |
| 527 |
</section> |
| 528 |
<section> |
| 529 |
<title>The Euro symbol in (X)Emacs</title> |
| 530 |
<body> |
| 531 |
|
| 532 |
<p> |
| 533 |
To use the Euro symbol in (X)Emacs, add the following to |
| 534 |
<path>.Xdefaults</path>: |
| 535 |
</p> |
| 536 |
|
| 537 |
<pre caption="setting the font for emacs"> |
| 538 |
Emacs.default.attributeFont: -*-courier-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-15 |
| 539 |
</pre> |
| 540 |
|
| 541 |
<p> |
| 542 |
For XEmacs (not plain Emacs), you have to do a little |
| 543 |
more. In <path>/home/user/.xemacs/init.el</path>, add: |
| 544 |
</p> |
| 545 |
|
| 546 |
<pre caption="setting the font for xemacs"> |
| 547 |
(define-key global-map '(EuroSign) '[€]) |
| 548 |
</pre> |
| 549 |
|
| 550 |
<note> |
| 551 |
The symbol in the []s is the Euro symbol. |
| 552 |
</note> |
| 553 |
|
| 554 |
</body> |
| 555 |
</section> |
| 556 |
<section> |
| 557 |
<title>OpenOffice.Org</title> |
| 558 |
<body> |
| 559 |
|
| 560 |
<p> |
| 561 |
The current stable <c>app-office/openoffice</c> and |
| 562 |
<c>app-office/openoffice-bin</c> ebuilds support the <uri |
| 563 |
link="#variables">LINGUAS variable</uri> for selecting installed GUI language |
| 564 |
packs. To see the status of GUI translation, hyphenation, spell checking and |
| 565 |
other localisations on your language, please refer to <uri |
| 566 |
link="http://l10n.openoffice.org/languages.html">OpenOffice.Org localisation |
| 567 |
web site</uri>. |
| 568 |
</p> |
| 569 |
|
| 570 |
</body> |
| 571 |
</section> |
| 572 |
</chapter> |
| 573 |
|
| 574 |
</guide> |