/[gentoo]/xml/htdocs/doc/en/guide-localization.xml
Gentoo

Diff of /xml/htdocs/doc/en/guide-localization.xml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

Revision 1.15 Revision 1.67
1<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> 1<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
2<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/en/guide-localization.xml,v 1.15 2004/11/01 20:15:44 dertobi123 Exp $ --> 2<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/en/guide-localization.xml,v 1.67 2013/01/14 06:14:14 nightmorph Exp $ -->
3<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> 3<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
4 4
5<guide link="/doc/en/guide-localization.xml"> 5<guide>
6<title>Gentoo Linux Localization Guide</title> 6<title>Gentoo Linux Localization Guide</title>
7<author title="Author"> 7<author title="Author">
8 <mail link="holler@gentoo.de">Alexander Holler</mail> 8 Alexander Holler
9</author> 9</author>
10<author title="Translator/Editor"> 10<author title="Translator/Editor">
11 <mail link="slucy@uchicago.edu">Steven Lucy</mail> 11 <mail link="slucy@uchicago.edu">Steven Lucy</mail>
12</author> 12</author>
13<author title="Editor"> 13<author title="Editor">
16<author title="Editor"> 16<author title="Editor">
17 <mail link="pylon@gentoo.org">Lars Weiler</mail> 17 <mail link="pylon@gentoo.org">Lars Weiler</mail>
18</author> 18</author>
19<author title="Editor"> 19<author title="Editor">
20 <mail link="dertobi123@gentoo.org">Tobias Scherbaum</mail> 20 <mail link="dertobi123@gentoo.org">Tobias Scherbaum</mail>
21</author>
22<author title="Editor">
23 <mail link="flammie@gentoo.org">Flammie Pirinen</mail>
24</author>
25<author title="Editor">
26 <mail link="nightmorph"/>
27</author>
28<author title="Editor">
29 <mail link="klondike"/>
21</author> 30</author>
22 31
23<abstract> 32<abstract>
24This guide should help users localize their Gentoo Linux distribution to any 33This guide should help users localize their Gentoo Linux distribution to any
25European locale. It uses Germany as a case-study, since it is translated from 34European locale. It uses Germany as a case-study, since it is translated from
26the German doc. Includes configuration for use of the Euro currency symbol. 35the German doc. Includes configuration for use of the euro currency symbol.
27</abstract> 36</abstract>
28 37
29<version>1.11</version> 38<version>5</version>
30<date>November 1, 2004</date> 39<date>2013-01-13</date>
31 40
32<chapter> 41<chapter>
33<title>Timezone</title> 42<title>Time zone</title>
34<section> 43<section>
35<body> 44<body>
36 45
37<p>
38In order to keep time properly, <path>/etc/localtime</path> must point to
39the correct time zone data file. Look around in
40<path>/usr/share/zoneinfo/</path> and pick your timezone or a near-by big city.
41</p> 46<p>
47In order to keep time properly, you need to select your timezone so that your
48system knows where it is located. Look for your timezone in
49<path>/usr/share/zoneinfo</path>. You then set your timezone in
50<path>/etc/timezone</path>. Please avoid the
51<path>/usr/share/zoneinfo/Etc/GMT*</path> timezones as their names do not
52indicate the expected zones. For instance, <path>GMT-8</path> is in fact GMT+8.
53</p>
42 54
43<pre caption="setting the timezone"> 55<pre caption="Setting the timezone information">
56# <i>ls /usr/share/zoneinfo</i>
57<comment>(Suppose you want to use Brussels)</comment>
58<comment>(First copy the proper zone to localtime)</comment>
44# <i>ln -sf /usr/share/zoneinfo/Europe/Berlin /etc/localtime</i> 59# <i>cp /usr/share/zoneinfo/Europe/Brussels /etc/localtime</i>
60<comment>(Now specify your timezone)</comment>
61# <i>nano -w /etc/timezone</i>
62Europe/Brussels
63
45# <i>date</i> 64# <i>date</i>
46Sun Feb 16 08:26:44 CET 2003 65Wed Mar 8 00:46:05 CET 2006
47</pre> 66</pre>
48 67
49<note> 68<note>
50Make sure that the three-letter timezone indicator (in this case "CET") 69Make sure that the timezone indicator (in this case "CET")
51is correct for your area. 70is correct for your area.
52</note> 71</note>
53 72
54<note> 73<note>
55You can set the value of <c>TZ</c> to be everything after the 74You can set the value of <c>TZ</c> to be everything after the
61</body> 80</body>
62</section> 81</section>
63</chapter> 82</chapter>
64 83
65<chapter> 84<chapter>
66<title>System Clock</title> 85<title>Hardware Clock</title>
67<section> 86<section>
68<body> 87<body>
69 88
70<p> 89<p>
71In most Gentoo Linux installations, your system clock is set to 90In most Gentoo Linux installations, your hardware clock is set to
72UTC (or GMT, Greenwhich Mean Time) and then your timezone is 91UTC (or GMT, Greenwich Mean Time) and then your timezone is
73taken into account to determine the actual, local time. If, 92taken into account to determine the actual, local time. If,
74for some reason, you need your system clock not to be in UTC, 93for some reason, you need your hardware clock not to be in UTC,
75you will need to edit <path>/etc/rc.conf</path> and change the 94you will need to edit <path>/etc/conf.d/hwclock</path> (or if you use Gentoo
76value of <c>CLOCK</c>. 95BSD: <path>/etc/conf.d/adjkerntz</path>) and change the
96value of <c>clock</c> from <c>UTC</c> to <c>local</c>.
77</p> 97</p>
78 98
79<pre caption="local vs. GMT clock"> 99<pre caption="local vs. GMT clock">
80<codenote>recommended:</codenote> 100<comment>(recommended:)</comment>
81CLOCK="UTC" 101clock="UTC"
82<codenote>or:</codenote> 102<comment>(or:)</comment>
83CLOCK="local" 103clock="local"
84</pre> 104</pre>
85 105
86</body> 106</body>
87</section>
88</chapter>
89
90<chapter>
91<title>POSIX Locale</title>
92<section> 107</section>
93<title>Using Existing Locales</title> 108</chapter>
109
110<chapter>
111<title>Locale system</title>
112<section>
113<title>What are locales?</title>
114<body>
115
116<p>
117A Locale is a set of information that most programs use for determining country
118and language specific settings. The locales and their data are part of the
119system library and can be found at <path>/usr/share/locale</path> on most
120systems. A locale name is generally named <c>ab_CD</c> where <c>ab</c> is your
121two (or three) letter language code (as specified in ISO-639) and <c>CD</c> is
122your two letter country code (as specified in ISO-3166). Variants are often
123appended to locale names, e.g. <c>en_GB.UTF-8</c> or <c>de_DE@euro</c>. Please
124explore <uri link="http://en.wikipedia.org/wiki/Locale">Wikipedia</uri> to read
125more about locales and related articles.
126</p>
127
94<body> 128</body>
129</section>
130<section id="variables">
131<title>Environment variables for locales</title>
132<body>
95 133
96<p>
97The next step is to set the <c>LANG</c> shell variable, which
98is used by your shell and window manager (and some other
99applications). Valid values can be found in
100<path>/usr/share/locale</path> and generally take the form
101<c>ab_CD</c>, where <c>ab</c> is your two letter language code
102and <c>CD</c> is your two letter country code. The <c>_CD</c>
103is left off if your language is only (or primarily) spoken in
104one country. <c>LANG</c> can be set in
105<path>/etc/profile</path> if you want it to take effect
106system-wide, or in <path>~/.bashrc</path> as a user-specific
107setting.
108</p> 134<p>
109 135Locale settings are stored in environment variables. These are typically
110<pre caption="setting the POSIX locale"> 136set in the <path>/etc/env.d/02locale</path> (for system-wide
111export LANG="de_DE@euro" 137settings) and <path>~/.bashrc</path> (for user-specific settings) file.
138The variables controlling different aspects of locale settings
139are given in the table below. All of them
140take one name of a locale in <c>ab_CD</c> format given above.
112</pre> 141</p>
142
143<table>
144<tr>
145 <th>Variable name</th>
146 <th>Explanation</th>
147</tr>
148<tr>
149 <ti>LANG</ti>
150 <ti>
151 Defines all locale settings at once, while allowing further individual
152 customization via the LC_* settings below.
153 </ti>
154</tr>
155<tr>
156 <ti>LC_COLLATE</ti>
157 <ti>
158 Define alphabetical ordering of strings. This affects e.g. output of sorted
159 directory listing.
160 </ti>
161</tr>
162<tr>
163 <ti>LC_CTYPE</ti>
164 <ti>
165 Define the character handling properties for the system. This determines
166 which characters are seen as part of alphabet, numeric and so on. This also
167 determines the character set used, if applicable.
168 </ti>
169</tr>
170<tr>
171 <ti>LC_MESSAGES</ti>
172 <ti>
173 Programs' localizations for applications that use message based localization
174 scheme (majority of Gnu programs, see next chapters for closer information
175 which do, and how to get the programs, that don't, to work).
176 </ti>
177</tr>
178<tr>
179 <ti>LC_MONETARY</ti>
180 <ti>Defines currency units and formatting of currency type numeric values.</ti>
181</tr>
182<tr>
183 <ti>LC_NUMERIC</ti>
184 <ti>
185 Defines formatting of numeric values which aren't monetary. Affects things
186 such as thousand separator and decimal separator.
187 </ti>
188</tr>
189<tr>
190 <ti>LC_TIME</ti>
191 <ti>Defines formatting of dates and times.</ti>
192</tr>
193<tr>
194 <ti>LC_PAPER</ti>
195 <ti>Defines default paper size.</ti>
196</tr>
197<tr>
198 <ti>LC_ALL</ti>
199 <ti>
200 A special variable for overriding all other settings.
201 </ti>
202</tr>
203</table>
113 204
114<note> 205<note>
115Appended <c>@euro</c> to your locale if you want to use the new Euro 206Some programs are written in such a way that they expect traditional English
116currency symbol (&#8364;) 207ordering of the alphabet, while some locales, most notably the Estonian one, use
208a different ordering. Therefore it's recommended to explicitly set LC_COLLATE to C
209when dealing with system-wide settings.
117</note> 210</note>
118 211
212<warn>
213Using LC_ALL is strongly discouraged as it can't be overridden later on. Please
214use it only when testing and <e>never</e> set it in a startup file.
215</warn>
216
217<p>
218Most typically users only set the LANG variable on the global basis. This
219example is for a unicode German locale:
220</p>
221
222<pre caption="Setting the default system locale in /etc/env.d/02locale">
223LANG="de_DE.UTF-8"
224LC_COLLATE="C"
225</pre>
226
227<note>
228Use <c>de_DE@euro</c> as your LANG if you want to use the Euro currency symbol
229(€) on non UTF-8 based locales.
230</note>
231
232<p>
233A list of locales that can be used is provided as
234<path>/usr/portage/profiles/desc/linguas.desc</path>:
235</p>
236
237<pre caption="Getting usable locales for the French language">
238$ <i>grep -i french /usr/portage/profiles/desc/linguas.desc</i>
239fr - French locale
240fr_CA - French locale for Canada
241fr_FR - French locale for France
242</pre>
243
244<p>
245It's also possible, and pretty common especially in a more traditional UNIX
246environment, to leave the global settings unchanged, i.e. in the "<c>C</c>"
247locale. Users can still specify their preferred locale in their own shell RC
248file:
249</p>
250
251<pre caption="Setting the user locale in ~/.bashrc">
252export LANG="de_DE.UTF-8"
253export LC_COLLATE="C"
254</pre>
255
256<p>
257Another way of configuring system is to leave it in the default C locale, but
258enable UTF-8 character representation at the same time. This option is achieved
259using the following settings in <path>/etc/env.d/02locale</path>:
260</p>
261
262<pre caption="Using traditional C locale while specifying UTF-8">
263LC_CTYPE=de_DE.UTF-8
264</pre>
265
266<p>
267Using the above snippet, users will be able to see localized file names
268properly, while not being forced to your preferred language.
269</p>
270
271<p>
272For message based localization to work in programs that support it, you will
273probably need to have programs compiled with the <c>nls</c> (Native language
274support) USE flag set. Most of the programs using nls also need the gettext
275library to extract and use localized messages. Of course, Portage will
276automatically install it when needed.
277</p>
278
279<p>
280Once you have set the right locale, be sure to update your environment
281variables to make your system aware of the change:
282</p>
283
284<pre caption="Update the environment">
285<comment>(For system-wide default locale:)</comment>
286# <i>env-update &amp;&amp; source /etc/profile</i>
287
288<comment>(For user-specific locale:)</comment>
289$ <i>source ~/.bashrc</i>
290</pre>
291
292<p>
293After this, you will need to kill your X server by pressing
294<c>Ctrl-Alt-Backspace</c>, log out, then log in as user.
295</p>
296
297<p>
298Now, verify that the changes have taken effect:
299</p>
300
301<pre caption="Verify env changes">
302$ <i>locale</i>
303</pre>
304
305<p>
306There is also additional localisation variable called LINGUAS, which affects
307to localisation files that get installed in gettext-based programs, and decides
308used localisation for some specific software packages, such as
309<c>kde-base/kde-l10n</c> and <c>app-office/libreofficeoffice</c>. The variable
310takes in <e>space</e>-separated list of language codes, and suggested
311place to set it is <path>/etc/portage/make.conf</path>:
312</p>
313
314<pre caption="Setting LINGUAS in make.conf">
315# <i>nano -w /etc/portage/make.conf</i>
316<comment>(Add in the LINGUAS variable. For instance,
317for German, Finnish and English:)</comment>
318LINGUAS="de fi en"
319</pre>
320
321
119</body> 322</body>
120</section> 323</section>
121<section> 324<section>
122<title>Generating Specific Locales</title> 325<title>Generating Specific Locales</title>
123<body> 326<body>
124 327
125<p> 328<p>
126If you use a locale that isn't available by default, you should use
127<c>localedef</c> to generate your locale. For instance:
128</p>
129
130<pre caption="Generating a locale using localedef">
131# <i>localedef -c -i en_US -f ISO-8859-15 en_US.ISO-8859-15</i>
132</pre>
133
134<p>
135After having generated the locale, you can export the LANG variable as you see
136fit.
137</p>
138
139<pre caption="Exporting the LANG variable">
140# <i>export LANG="en_US.ISO-8859-15"</i>
141</pre>
142
143</body>
144</section>
145<section>
146<title>The userlocales USE flag</title>
147<body>
148
149<p>
150You will probably only use one or maybe two locales on your system. Up until now 329You will probably only use one or maybe two locales on your system. You can
151after compiling <c>glibc</c> a full set of all available locales has been
152created. As of now you can activate the <c>userlocales</c> USE flag und specify
153only the locales you will need in <path>/etc/locales.build</path>. 330specify locales you will need in <path>/etc/locale.gen</path>.
154</p>
155
156<pre caption="Activate the userlocales USE flag especially for glibc">
157echo "sys-libs/glibc userlocales" >> /etc/portage/package.use
158</pre>
159
160<p> 331</p>
161Now specify the locales you want to be able to use:
162</p>
163 332
164<pre caption="nano -w /etc/locales.build"> 333<pre caption="Adding locales to /etc/locale.gen">
165en_US/ISO-8859-1 334en_GB ISO-8859-1
166en_US.UTF-8/UTF-8 335en_GB.UTF-8 UTF-8
167de_DE/ISO-8859-1 336de_DE ISO-8859-1
168de_DE@euro/ISO-8859-15 337de_DE@euro ISO-8859-15
169</pre> 338</pre>
170 339
340<p>
341The next step is to run <c>locale-gen</c>. It will generate all the locales you
342have specified in the <path>/etc/locale.gen</path> file.
171<p> 343</p>
172The next step is to re-compile <c>glibc</c>. Of course you can defer this until 344
173the next <c>glibc</c> upgrade is available. 345<note>
346<c>locale-gen</c> is available in <c>glibc-2.3.6-r4</c> and newer. If you have
347an older version of glibc, you should update it now.
348</note>
349
350<p>
351You can verify that your selected locales are available by running <c>locale
352-a</c>.
174</p> 353</p>
175 354
176</body> 355</body>
177</section> 356</section>
178</chapter> 357</chapter>
182<section> 361<section>
183<body> 362<body>
184 363
185<p> 364<p>
186The keyboard layout used by the console is set in 365The keyboard layout used by the console is set in
187<path>/etc/rc.conf</path> by the <c>KEYMAP</c> variable. 366<path>/etc/conf.d/keymaps</path> by the <c>keymap</c> variable.
188Valid values can be found in 367Valid values can be found in
189<path>/usr/share/keymaps/<c>{arch}</c>/</path>. 368<path>/usr/share/keymaps/<c>{arch}</c>/</path>.
190<path>i386</path> has further subdivisions into layout 369<path>i386</path> has further subdivisions into layout
191(<path>qwerty/</path>, <path>azerty/</path>, etc.). Some 370(<path>qwerty/</path>, <path>azerty/</path>, etc.). Some
192languages have multiple options, so you may wish to experiment 371languages have multiple options, so you may wish to experiment
193to decide which one fits your needs best. 372to decide which one fits your needs best.
194</p> 373</p>
195 374
196<pre caption="setting the console keymap"> 375<pre caption="Setting the console keymap">
197KEYMAP="de" 376keymap="de"
198KEYMAP="de-latin1" 377keymap="de-latin1"
199KEYMAP="de-latin1-nodeadkeys" 378keymap="de-latin1-nodeadkeys"
200</pre> 379</pre>
201 380
202</body> 381</body>
203</section> 382</section>
204</chapter> 383</chapter>
208<section> 387<section>
209<body> 388<body>
210 389
211<p> 390<p>
212The keyboard layout to be used by the X server is specified 391The keyboard layout to be used by the X server is specified
213in <path>/etc/X11/XF86Config</path> by the <c>XkbLayout</c> 392in <path>/etc/X11/xorg.conf</path> by the <c>XkbLayout</c>
214option. 393option.
215</p> 394</p>
216 395
217<pre caption="setting the X keymap"> 396<pre caption="Setting the X keymap">
218 Section "InputDevice" 397Section "InputClass"
219 Identifier "Keyboard1" 398 Identifier "keyboard-all"
220 ... 399 Driver "evdev"
221 Option "XkbLayout" "de" 400 Option "XkbLayout" "de"
222 # Option "XkbVariant" "nodeadkeys" 401 #Option "XkbModel" "pc105"
223 ... 402 MatchIsKeyboard "on"
403EndSection
404</pre>
405
406<p>
407If you have an international keyboard layout, you should set the option
408<c>XkbModel</c> to <c>pc102</c> or <c>pc105</c>, as this will allow mapping of the
409additional keys specific to your keyboard.
224</pre> 410</p>
411
412<p>
413Deadkeys allow you to press keys that will not show immediately but will be
414combined with another letter to produce a single character such as é,è,á,à,
415etc. Setting <c>XkbVariant</c> to <c>nodeadkeys</c> allows input these special
416characters into X terminals.
417</p>
418
419<p>
420If you would like to switch between more than one keyboard layout (for example
421English and Russian), all you have to do is add a few lines to
422<path>xorg.conf</path> that specify the desired layouts and the shortcut
423command.
424</p>
425
426<pre caption="Switching between two keyboard layouts">
427Section "InputClass"
428 Identifier "keyboard-all"
429 Driver "evdev"
430 Option "XkbLayout" "us,ru"
431 Option "XkbOptions" "grp:alt_shift_toggle,grp_led:scroll"
432 MatchIsKeyboard "on"
433EndSection
434</pre>
435
436<p>
437Here, <c>XkbOptions</c> allows you to toggle between keyboard layouts by simply
438pressing <c>Alt-Shift</c>. This will also toggle the Scroll Lock light on or
439off, thanks to the <c>grp_led:scroll</c> option. This is a handy visual
440indicator of which keyboard layout you are using at the moment.
441</p>
225 442
226</body> 443</body>
227</section> 444</section>
228</chapter> 445</chapter>
229 446
231<title>KDE</title> 448<title>KDE</title>
232<section> 449<section>
233<body> 450<body>
234 451
235<p> 452<p>
236For KDE you have to install the kde-i18n package with the appropriate 453For KDE you have to install the <c>kde-base/kde-l10n</c> and
237LINGUAS environment variable set:</p> 454<c>app-office/calligra-l10n</c> packages. These respect the <uri
238 455link="#variables">LINGUAS variable</uri> described earlier.
239<pre caption="Install localized KDE">
240# <i>LINGUAS="de" emerge kde-i18n</i>
241</pre> 456</p>
242 457
243</body> 458</body>
244</section> 459</section>
245</chapter> 460</chapter>
246 461
248<title>The Euro Symbol for the Console</title> 463<title>The Euro Symbol for the Console</title>
249<section> 464<section>
250<body> 465<body>
251 466
252<p> 467<p>
253In order to get your console to display the Euro symbol, you 468In order to get your console to display the Euro symbol, you will need to set
254will need to set <c>CONSOLEFONT</c> in 469<c>consolefont</c> in <path>/etc/conf.d/consolefont</path> to a file found in
255<path>/etc/rc.conf</path> to a file found in
256<path>/usr/share/consolefonts/</path> (without the 470<path>/usr/share/consolefonts/</path> (without the <c>.psfu.gz</c>).
257<c>.psfu.gz</c>). <c>lat9w-16</c> has the Euro symbol. 471<c>lat9w-16</c> has the Euro symbol.
258</p> 472</p>
259 473
260<pre caption="setting the console font"> 474<pre caption="Setting the console font">
261CONSOLEFONT="lat9w-16" 475consolefont="lat9w-16"
476</pre>
477
478<p>
479You should verify that <c>consolefont</c> is in the boot runlevel:
480</p>
481
482<pre caption="Verify the proper runlevel">
483# <i>rc-update -v show | grep consolefont</i>
484</pre>
485
486<p>
487If no runlevel is displayed for <c>consolefont</c>, then add it to the proper level:
488</p>
489
490<pre caption="Add consolefont to boot">
491# <i>rc-update add consolefont boot</i>
262</pre> 492</pre>
263 493
264</body> 494</body>
265</section> 495</section>
266</chapter> 496</chapter>
270<section> 500<section>
271<title>Most Applications</title> 501<title>Most Applications</title>
272<body> 502<body>
273 503
274<p> 504<p>
275Getting the Euro symbol to work properly in X is a little 505Getting the Euro symbol to work properly in X is a little bit tougher. The
276bit tougher. The first thing you should do is change the <c>fixed</c> 506first thing you should do is change the <c>fixed</c> and <c>variable</c>
277and <c>variable</c> definitions in 507definitions in <path>/usr/share/fonts/misc/fonts.alias</path> to end in
278<path>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/misc/fonts.alias</path> to end
279in <c>iso8859-15</c> instead of <c>iso8859-1</c>. 508<c>iso8859-15</c> instead of <c>iso8859-1</c>.
280</p> 509</p>
281 510
282<pre caption="setting default X fonts"> 511<pre caption="Setting default X fonts">
283fixed -misc-fixed-medium-r-semicondensed--13-120-75-75-c-60-iso8859-15 512fixed -misc-fixed-medium-r-semicondensed--13-120-75-75-c-60-iso8859-15
284variable -*-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-15 513variable -*-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-15
285</pre> 514</pre>
286 515
287<p> 516<p>
288Some applications use their own font, and you will have to 517Some applications use their own font, and you will have to tell them separately
289tell them separately to use a font with the Euro symbol. You 518to use a font with the Euro symbol. You can do this at a user-specific level in
290can do this at a user-specific level in
291<path>.Xdefaults</path> (you can copy this file to 519<path>.Xdefaults</path> (you can copy this file to <path>/etc/skel/</path> for
292<path>/etc/skel/</path> for use by new users), or at a global 520use by new users), or at a global level for any application with a resource file
293level for any application with a resource file in
294<path>/usr/X11R6/lib/X11/app-defaults/</path> (like xterm). In 521in <path>/usr/share/X11/app-defaults/</path> (like xterm). In these files you
295these files you generally have to change an existing line, 522generally have to change an existing line, rather than adding a new one. To
296rather than adding a new one. To change our xterm font, for 523change our xterm font, for instance:
297instance:
298</p> 524</p>
299 525
300<pre caption="setting fonts for xterm"> 526<pre caption="Setting fonts for xterm">
301<codenote>(in your home directory)</codenote> 527<comment>(in your home directory)</comment>
302# <i>echo 'XTerm*font: fixed' >> .Xresources </i> 528$ <i>echo 'XTerm*font: fixed' >> .Xresources </i>
303# <i>xrdb -merge .Xresources</i> 529$ <i>xrdb -merge .Xresources</i>
304</pre> 530</pre>
305 531
306</body> 532</body>
307</section> 533</section>
308<section> 534<section>
322For XEmacs (not plain Emacs), you have to do a little 548For XEmacs (not plain Emacs), you have to do a little
323more. In <path>/home/user/.xemacs/init.el</path>, add: 549more. In <path>/home/user/.xemacs/init.el</path>, add:
324</p> 550</p>
325 551
326<pre caption="setting the font for xemacs"> 552<pre caption="setting the font for xemacs">
327(define-key global-map '(EuroSign) '[&#8364;]) 553(define-key global-map '(EuroSign) '[])
328</pre> 554</pre>
329 555
330<note> 556<note>
331The symbol in the []s is the Euro symbol. 557The symbol in the []s is the Euro symbol.
332</note> 558</note>
333 559
334</body> 560</body>
335</section> 561</section>
336<section> 562<section>
337<title>Language for OpenOffice</title> 563<title>LibreOffice</title>
338<body> 564<body>
339 565
340<note>
341Customized default language is not available for openoffice-bin ebuild. The
342default language in the openoffice-bin is ENUS.
343</note>
344
345<p>
346The default language for OpenOffice is set as "ENUS"(01). If you wish to
347change the default language for OpenOffice, check the ebuild for the
348default language code.
349</p> 566<p>
350 567The current stable <c>app-office/libreoffice</c> and
351<pre caption="emerge openoffice with desired default language"> 568<c>app-office/libreoffice-bin</c> ebuilds support the <uri
352# <i>LANGUAGE="01" emerge openoffice</i> 569link="#variables">LINGUAS variable</uri> for selecting installed GUI language
353<comment>01 is the ENUS language code for openoffice</comment> 570packs. To see the status of GUI translation, hyphenation, spell checking and
571other localisations on your language, please refer to <uri
572link="https://translations.documentfoundation.org/">LibreOffice translation web
573site</uri>.
354</pre> 574</p>
355 575
356</body> 576</body>
357</section> 577</section>
358</chapter> 578</chapter>
359 579

Legend:
Removed from v.1.15  
changed lines
  Added in v.1.67

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.20