| 1 | <?xml version='1.0'?> |
1 | <?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> |
| 2 | <?xml-stylesheet href="/xsl/guide.xsl" type="text/xsl"?> |
2 | <!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/en/guide-localization.xml,v 1.28 2005/06/24 18:04:15 fox2mike Exp $ --> |
| 3 | |
3 | <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
| 4 | <guide> |
4 | |
|
|
5 | <guide link="/doc/en/guide-localization.xml"> |
| 5 | <title>Gentoo Linux Localization Guide</title> |
6 | <title>Gentoo Linux Localization Guide</title> |
| 6 | <author title="Author"><mail link="holler@ahsoftware.de"> |
7 | <author title="Author"> |
| 7 | Alexander Holler</mail> |
8 | Alexander Holler |
| 8 | </author> |
9 | </author> |
| 9 | <author title="Translator/Editor"><mail link="slucy@uchicago.edu"> |
10 | <author title="Translator/Editor"> |
| 10 | Steven Lucy</mail> |
11 | <mail link="slucy@uchicago.edu">Steven Lucy</mail> |
|
|
12 | </author> |
|
|
13 | <author title="Editor"> |
|
|
14 | <mail link="bennyc@gentoo.org">Benny Chuang</mail> |
|
|
15 | </author> |
|
|
16 | <author title="Editor"> |
|
|
17 | <mail link="pylon@gentoo.org">Lars Weiler</mail> |
|
|
18 | </author> |
|
|
19 | <author title="Editor"> |
|
|
20 | <mail link="dertobi123@gentoo.org">Tobias Scherbaum</mail> |
|
|
21 | </author> |
|
|
22 | <author title="Editor"> |
|
|
23 | <mail link="flammie@gentoo.org">Flammie Pirinen</mail> |
| 11 | </author> |
24 | </author> |
| 12 | |
25 | |
| 13 | <abstract> |
26 | <abstract> |
| 14 | This guide should help users localize their Gentoo Linux distribution to any |
27 | This guide should help users localize their Gentoo Linux distribution to any |
| 15 | European locale. It uses Germany as a case-study, since it is translated from |
28 | European locale. It uses Germany as a case-study, since it is translated from |
| 16 | the German doc. Includes configuration for use of the Euro currency symbol. |
29 | the German doc. Includes configuration for use of the euro currency symbol. |
| 17 | </abstract> |
30 | </abstract> |
| 18 | |
31 | |
|
|
32 | <version>1.19</version> |
|
|
33 | <date>2005-06-24</date> |
|
|
34 | |
| 19 | <chapter> |
35 | <chapter> |
| 20 | <title>Timezone</title> |
36 | <title>Time zone</title> |
| 21 | <section> |
37 | <section> |
| 22 | <body> |
38 | <body> |
| 23 | <p>In order to keep time properly, |
39 | |
| 24 | <path>/etc/localtime</path> must point to the correct time zone |
40 | <p> |
| 25 | data file. Look around in <path>/usr/share/zoneinfo/</path> |
41 | In order to keep time properly, <path>/etc/localtime</path> must point to |
| 26 | and pick your timezone or a near-by big city. |
42 | the correct time zone data file. Look around in |
|
|
43 | <path>/usr/share/zoneinfo/</path> and pick your timezone or a near-by big city. |
|
|
44 | </p> |
|
|
45 | |
| 27 | <pre caption="setting the timezone"> |
46 | <pre caption="setting the timezone"> |
| 28 | # <i>ln -sf /usr/share/zoneinfo/Europe/Berlin /etc/localtime</i> |
47 | # <i>ln -sf /usr/share/zoneinfo/Europe/Berlin /etc/localtime</i> |
| 29 | # <i>date</i> |
48 | # <i>date</i> |
| 30 | Sun Feb 16 08:26:44 CET 2003 |
49 | Sun Feb 16 08:26:44 CET 2003 |
| 31 | </pre> |
50 | </pre> |
|
|
51 | |
|
|
52 | <note> |
| 32 | <note>Make sure that the three-letter timezone indicator (in this case "CET") |
53 | Make sure that the three-letter timezone indicator (in this case "CET") |
| 33 | is correct for your area.</note> |
54 | is correct for your area. |
|
|
55 | </note> |
|
|
56 | |
|
|
57 | <note> |
| 34 | <note>You can set the value of <i>TZ</i> to be everything after the |
58 | You can set the value of <c>TZ</c> to be everything after the |
| 35 | <path>/usr/share/zoninfo</path> in your shell rc file |
59 | <path>/usr/share/zoneinfo</path> in your shell rc file |
| 36 | (<path>.bash_profile</path> for bash) for a user-level setting. In this case |
60 | (<path>.bash_profile</path> for bash) for a user-level setting. In this case |
| 37 | <i>TZ="Europe/Berlin"</i>.</note> |
61 | <c>TZ="Europe/Berlin"</c>. |
| 38 | </p> |
62 | </note> |
| 39 | </body> |
|
|
| 40 | </section> |
|
|
| 41 | </chapter> |
|
|
| 42 | |
63 | |
| 43 | <chapter> |
64 | </body> |
| 44 | <title>System Clock</title> |
|
|
| 45 | <section> |
65 | </section> |
| 46 | <body> |
66 | </chapter> |
| 47 | <p> |
67 | |
|
|
68 | <chapter> |
|
|
69 | <title>Hardware Clock</title> |
|
|
70 | <section> |
|
|
71 | <body> |
|
|
72 | |
|
|
73 | <p> |
| 48 | In most Gentoo Linux installations, your system clock is set to |
74 | In most Gentoo Linux installations, your hardware clock is set to |
| 49 | UTC (or GMT, Greenwhich Mean Time) and then your timezone is |
75 | UTC (or GMT, Greenwich Mean Time) and then your timezone is |
| 50 | taken into account to determine the actual, local time. If, |
76 | taken into account to determine the actual, local time. If, |
| 51 | for some reason, you need your system clock not to be in UTC, |
77 | for some reason, you need your hardware clock not to be in UTC, |
| 52 | you will need to edit <path>/etc/rc.conf</path> and change the |
78 | you will need to edit <path>/etc/conf.d/clock</path> and change the |
| 53 | value of <i>CLOCK</i>. |
79 | value of <c>CLOCK</c> from <c>UTC</c> to <c>local</c>. |
|
|
80 | </p> |
| 54 | |
81 | |
| 55 | <pre caption="local vs. GMT clock"> |
82 | <pre caption="local vs. GMT clock"> |
| 56 | <codenote>recommended:</codenote> |
83 | <comment>(recommended:)</comment> |
| 57 | CLOCK="UTC" |
84 | CLOCK="UTC" |
| 58 | <codenote>or:</codenote> |
85 | <comment>(or:)</comment> |
| 59 | CLOCK="local" |
86 | CLOCK="local" |
| 60 | </pre> |
87 | </pre> |
| 61 | </p> |
|
|
| 62 | </body> |
|
|
| 63 | </section> |
|
|
| 64 | </chapter> |
|
|
| 65 | |
88 | |
| 66 | <chapter> |
89 | </body> |
| 67 | <title>POSIX Locale</title> |
|
|
| 68 | <section> |
90 | </section> |
| 69 | <body> |
91 | </chapter> |
| 70 | <p> |
92 | |
| 71 | The next step is to set the <i>LANG</i> shell variable, which |
93 | <chapter> |
| 72 | is used by your shell and window manager (and some other |
94 | <title>Locale system</title> |
| 73 | applications). Valid values can be found in |
95 | <section> |
| 74 | <path>/usr/share/locale</path> and generally take the form |
96 | <title>What are locales?</title> |
| 75 | <i>ab_CD</i>, where <i>ab</i> is your two letter language code |
97 | <body> |
| 76 | and <i>CD</i> is your two letter country code. the <i>_CD</i> |
98 | |
| 77 | is left off if your language is only (or primarily) spoken in |
99 | <p> |
| 78 | one country. <i>LANG</i> can be set in |
100 | A Locale is a set of information that most programs use for determining |
| 79 | <path>/etc/profile</path> if you want it to take effect |
101 | country and language specific settings. The locales and their data |
| 80 | system-wide, or in <path>~/.bashrc</path> as a user-specific |
102 | are part of the system library and can be found |
| 81 | setting. |
103 | at <path>/usr/share/locale</path> on most systems. A locale name is generally |
|
|
104 | named <c>ab_CD</c> where <c>ab</c> is your two (or three) letter |
|
|
105 | language code (as specified in ISO-639) and <c>CD</c> is your two letter country |
|
|
106 | code (as specified in ISO-3199). |
|
|
107 | </p> |
|
|
108 | |
|
|
109 | </body> |
|
|
110 | </section> |
|
|
111 | <section> |
|
|
112 | <title>Environment variables for locales</title> |
|
|
113 | <body> |
|
|
114 | |
|
|
115 | <p> |
|
|
116 | Locale settings are stored in environment variables. These are typically |
|
|
117 | set in the <path>/etc/env.d/02locale</path> (for system-wide |
|
|
118 | settings) and <path>~/.bashrc</path> (for user-specific settings) file. |
|
|
119 | The variables controlling different aspects of locale settings |
|
|
120 | are given in the table below, those with highest precedence (ie. those |
|
|
121 | that override settings below them) are at the top of the table. All variables |
|
|
122 | take one name of a locale in <c>ab_CD</c> format given above. |
|
|
123 | </p> |
|
|
124 | |
|
|
125 | <table> |
|
|
126 | <tr> |
|
|
127 | <th>Variable name</th> |
|
|
128 | <th>Explanation</th> |
|
|
129 | </tr> |
|
|
130 | <tr> |
|
|
131 | <ti>LC_ALL</ti> |
|
|
132 | <ti> |
|
|
133 | Define all locale settings at once. This is the top level setting for |
|
|
134 | locales which will override any other setting. |
|
|
135 | </ti> |
|
|
136 | </tr> |
|
|
137 | <tr> |
|
|
138 | <ti>LC_COLLATE</ti> |
|
|
139 | <ti> |
|
|
140 | Define alphabetical ordering of strings. This affects eg. output of sorted |
|
|
141 | directory listing. |
|
|
142 | </ti> |
|
|
143 | </tr> |
|
|
144 | <tr> |
|
|
145 | <ti>LC_CTYPE</ti> |
|
|
146 | <ti> |
|
|
147 | Define the character handling properties for the system. This determines |
|
|
148 | which characters are seen as part of alphabet, numeric and so on. This also |
|
|
149 | determines the character set used, if applicable. |
|
|
150 | </ti> |
|
|
151 | </tr> |
|
|
152 | <tr> |
|
|
153 | <ti>LC_MESSAGES</ti> |
|
|
154 | <ti> |
|
|
155 | Programs' localizations for applications that use message based localization |
|
|
156 | scheme (majority of Gnu programs, see next chapters for closer information |
|
|
157 | which do, and how to get the programs, that don't, to work). |
|
|
158 | </ti> |
|
|
159 | </tr> |
|
|
160 | <tr> |
|
|
161 | <ti>LC_MONETARY</ti> |
|
|
162 | <ti>Defines currency units and formatting of currency type numeric values.</ti> |
|
|
163 | </tr> |
|
|
164 | <tr> |
|
|
165 | <ti>LC_NUMERIC</ti> |
|
|
166 | <ti> |
|
|
167 | Defines formatting of numeric values which aren't monetary. Affects things |
|
|
168 | such as thousand separator and decimal separator. |
|
|
169 | </ti> |
|
|
170 | </tr> |
|
|
171 | <tr> |
|
|
172 | <ti>LC_TIME</ti> |
|
|
173 | <ti>Defines formatting of dates and times.</ti> |
|
|
174 | </tr> |
|
|
175 | <tr> |
|
|
176 | <ti>LC_PAPER</ti> |
|
|
177 | <ti>Defines default paper size.</ti> |
|
|
178 | </tr> |
|
|
179 | <tr> |
|
|
180 | <ti>LANG</ti> |
|
|
181 | <ti> |
|
|
182 | Defines all locale settings at once. This setting can be overridden by |
|
|
183 | individual LC_* settings above or even by LC_ALL. |
|
|
184 | </ti> |
|
|
185 | </tr> |
|
|
186 | </table> |
|
|
187 | |
|
|
188 | <note> |
|
|
189 | Even though most programs work with LC_ALL only, some of them misbehave if |
|
|
190 | LC_ALL is set but LANG isn't. If you want to play safe, set them <e>both</e>. |
|
|
191 | </note> |
|
|
192 | |
|
|
193 | <p> |
|
|
194 | Most typically users only set the LANG variable and perhaps LC_CTYPE variable |
|
|
195 | on user level by adding definitions to shells startup files defining |
|
|
196 | the environment variable manually from command line: |
|
|
197 | </p> |
|
|
198 | |
| 82 | <pre caption="setting the POSIX locale"> |
199 | <pre caption="setting the German locale"> |
| 83 | export LANG="de_DE@euro" |
200 | export LANG="de_DE@euro" |
| 84 | </pre> |
201 | </pre> |
|
|
202 | |
|
|
203 | <note> |
| 85 | <note>Appended <i>@euro</i> to your locale if you want to use the new Euro |
204 | Append <c>@euro</c> to your locale if you want to use the Euro |
| 86 | currency symbol (€)</note> |
205 | currency symbol (€) |
|
|
206 | </note> |
|
|
207 | |
|
|
208 | <p> |
|
|
209 | For message based localization to work in programs that support it, you will |
|
|
210 | probably need to have programs compiled with the <c>nls</c> (Native language |
|
|
211 | support) USE flag set. Most of the programs using nls also need the gettext |
|
|
212 | library to extract and use localized messages. Of course, Gentoo's Portage will |
|
|
213 | automatically install it when needed. |
| 87 | </p> |
214 | </p> |
| 88 | </body> |
215 | |
|
|
216 | </body> |
|
|
217 | </section> |
|
|
218 | <section> |
|
|
219 | <title>Generating Specific Locales</title> |
|
|
220 | <body> |
|
|
221 | |
|
|
222 | <p> |
|
|
223 | If you use a locale that isn't available by default, you should use |
|
|
224 | <c>localedef</c> to generate your locale. For instance: |
|
|
225 | </p> |
|
|
226 | |
|
|
227 | <pre caption="Generating a locale using localedef"> |
|
|
228 | # <i>localedef -c -i en_US -f ISO-8859-15 en_US.ISO-8859-15</i> |
|
|
229 | </pre> |
|
|
230 | |
|
|
231 | <p> |
|
|
232 | After having generated the locale, you can export the LANG variable as you see |
|
|
233 | fit. |
|
|
234 | </p> |
|
|
235 | |
|
|
236 | <pre caption="Exporting the LANG variable"> |
|
|
237 | # <i>export LANG="en_US.ISO-8859-15"</i> |
|
|
238 | </pre> |
|
|
239 | |
|
|
240 | </body> |
|
|
241 | </section> |
|
|
242 | <section> |
|
|
243 | <title>The userlocales USE flag</title> |
|
|
244 | <body> |
|
|
245 | |
|
|
246 | <p> |
|
|
247 | You will probably only use one or maybe two locales on your system. Up until now |
|
|
248 | after compiling <c>glibc</c> a full set of all available locales has been |
|
|
249 | created. As of now you can activate the <c>userlocales</c> USE flag and specify |
|
|
250 | only the locales you will need in <path>/etc/locales.build</path>. |
|
|
251 | </p> |
|
|
252 | |
|
|
253 | <pre caption="Activate the userlocales USE flag especially for glibc"> |
|
|
254 | echo "sys-libs/glibc userlocales" >> /etc/portage/package.use |
|
|
255 | </pre> |
|
|
256 | |
|
|
257 | <p> |
|
|
258 | Now specify the locales you want to be able to use: |
|
|
259 | </p> |
|
|
260 | |
|
|
261 | <pre caption="Adding locales to /etc/locales.build"> |
|
|
262 | en_US/ISO-8859-1 |
|
|
263 | en_US.UTF-8/UTF-8 |
|
|
264 | de_DE/ISO-8859-1 |
|
|
265 | de_DE@euro/ISO-8859-15 |
|
|
266 | </pre> |
|
|
267 | |
|
|
268 | <p> |
|
|
269 | The next step is to re-compile <c>glibc</c>. Of course you can defer this until |
|
|
270 | the next <c>glibc</c> upgrade is available. |
|
|
271 | </p> |
|
|
272 | |
|
|
273 | </body> |
| 89 | </section> |
274 | </section> |
| 90 | </chapter> |
275 | </chapter> |
| 91 | |
276 | |
| 92 | <chapter> |
277 | <chapter> |
| 93 | <title>Keyboard layout for the console</title> |
278 | <title>Keyboard layout for the console</title> |
| 94 | <section> |
279 | <section> |
| 95 | <body> |
280 | <body> |
| 96 | <p> |
281 | |
|
|
282 | <p> |
| 97 | The keyboard layoud used by the console is set in |
283 | The keyboard layout used by the console is set in |
| 98 | <path>/etc/rc.conf</path> by the <i>KEYMAP</i> variable. |
284 | <path>/etc/conf.d/keymaps</path> by the <c>KEYMAP</c> variable. |
| 99 | Valid values can be found in |
285 | Valid values can be found in |
| 100 | <path>/usr/share/keymaps/<i>{arch}</i>/</path>. |
286 | <path>/usr/share/keymaps/<c>{arch}</c>/</path>. |
| 101 | <path>i386</path> has further subdivisions into layout |
287 | <path>i386</path> has further subdivisions into layout |
| 102 | (<path>qwerty/</path>, <path>azerty/</path>, etc.). Some |
288 | (<path>qwerty/</path>, <path>azerty/</path>, etc.). Some |
| 103 | languages have multiple options, so you may wish to experiment |
289 | languages have multiple options, so you may wish to experiment |
| 104 | to decide which one fits your needs best. |
290 | to decide which one fits your needs best. |
|
|
291 | </p> |
|
|
292 | |
| 105 | <pre caption="setting the console keymap"> |
293 | <pre caption="setting the console keymap"> |
| 106 | KEYMAP="de" |
294 | KEYMAP="de" |
| 107 | KEYMAP="de-latin1" |
295 | KEYMAP="de-latin1" |
| 108 | KEYMAP="de-latin1-nodeadkeys" |
296 | KEYMAP="de-latin1-nodeadkeys" |
| 109 | </pre> |
297 | </pre> |
| 110 | </p> |
298 | |
| 111 | </body> |
299 | </body> |
| 112 | </section> |
300 | </section> |
| 113 | </chapter> |
301 | </chapter> |
| 114 | |
302 | |
| 115 | <chapter> |
303 | <chapter> |
| 116 | <title>Keyboard layout for the X server</title> |
304 | <title>Keyboard layout for the X server</title> |
| 117 | <section> |
305 | <section> |
| 118 | <body> |
306 | <body> |
|
|
307 | |
|
|
308 | <p> |
| 119 | <p>The keyboard layout to be used by the X server is specified |
309 | The keyboard layout to be used by the X server is specified |
| 120 | in <path>/etc/X11/XF86Config</path> by the <i>XkbLayout</i> |
310 | in <path>/etc/X11/xorg.conf</path> by the <c>XkbLayout</c> |
| 121 | option. |
311 | option. |
|
|
312 | </p> |
|
|
313 | |
| 122 | <pre caption="setting the X keymap"> |
314 | <pre caption="setting the X keymap"> |
| 123 | Section "InputDevice" |
315 | Section "InputDevice" |
| 124 | Identifier "Keyboard1" |
316 | Identifier "Keyboard1" |
| 125 | ... |
317 | ... |
| 126 | Option "XkbLayout" "de" |
318 | Option "XkbLayout" "de" |
| 127 | # Option XkbVariant" "nodeadkeys" |
319 | # Option "XkbVariant" "nodeadkeys" |
| 128 | ... |
320 | ... |
| 129 | </pre> |
321 | </pre> |
|
|
322 | |
|
|
323 | </body> |
|
|
324 | </section> |
|
|
325 | </chapter> |
|
|
326 | |
|
|
327 | <chapter> |
|
|
328 | <title>KDE</title> |
|
|
329 | <section> |
|
|
330 | <body> |
|
|
331 | |
|
|
332 | <p> |
|
|
333 | For KDE you have to install the kde-i18n package with the appropriate |
|
|
334 | LINGUAS variable set: |
| 130 | </p> |
335 | </p> |
| 131 | </body> |
336 | |
|
|
337 | <pre caption="Install localized KDE"> |
|
|
338 | # <i>nano -w /etc/make.conf</i> |
|
|
339 | <comment>(Add in the LINGUAS variable. For instance, for the German language:)</comment> |
|
|
340 | LINGUAS="de" |
|
|
341 | |
|
|
342 | <comment>(Now install kde-i18n)</comment> |
|
|
343 | # <i>emerge kde-i18n</i> |
|
|
344 | </pre> |
|
|
345 | |
|
|
346 | </body> |
| 132 | </section> |
347 | </section> |
| 133 | </chapter> |
348 | </chapter> |
| 134 | |
349 | |
| 135 | <chapter> |
350 | <chapter> |
| 136 | <title>The Euro Symbol for the Console</title> |
351 | <title>The Euro Symbol for the Console</title> |
| 137 | <section> |
352 | <section> |
| 138 | <body> |
353 | <body> |
| 139 | <p> |
354 | |
|
|
355 | <p> |
| 140 | In order to get your console to display the Euro symbol, you |
356 | In order to get your console to display the Euro symbol, you |
| 141 | will need to set <i>CONSOLEFONT</i> in |
357 | will need to set <c>CONSOLEFONT</c> in |
| 142 | <path>/etc/rc.conf</path> to a file found in |
358 | <path>/etc/rc.conf</path> to a file found in |
| 143 | <path>/usr/share/consolefonts/</path> (without the |
359 | <path>/usr/share/consolefonts/</path> (without the |
| 144 | <c>.psfu.gz</c>). <c>lat0-16</c> has the Euro symbol. |
360 | <c>.psfu.gz</c>). <c>lat9w-16</c> has the Euro symbol. |
|
|
361 | </p> |
|
|
362 | |
| 145 | <pre caption="setting the console font"> |
363 | <pre caption="setting the console font"> |
| 146 | CONSOLEFONT="lat0-16" |
364 | CONSOLEFONT="lat9w-16" |
| 147 | </pre> |
365 | </pre> |
| 148 | </p> |
|
|
| 149 | </body> |
|
|
| 150 | </section> |
|
|
| 151 | </chapter> |
|
|
| 152 | |
366 | |
| 153 | <chapter> |
367 | </body> |
| 154 | <title>The Euro Symbol in X</title> |
|
|
| 155 | <section> |
368 | </section> |
|
|
369 | </chapter> |
|
|
370 | |
|
|
371 | <chapter> |
|
|
372 | <title>The Euro Symbol in X</title> |
|
|
373 | <section> |
| 156 | <title>Most Applications</title> |
374 | <title>Most Applications</title> |
| 157 | <body> |
375 | <body> |
|
|
376 | |
|
|
377 | <p> |
| 158 | <p>Getting the Euro symbol to work properly in X is a little |
378 | Getting the Euro symbol to work properly in X is a little |
| 159 | bit tougher. The first thing you should do is change the <i> |
379 | bit tougher. The first thing you should do is change the <c>fixed</c> |
| 160 | fixed</i> and <i>variable</i> definitions in |
380 | and <c>variable</c> definitions in |
| 161 | <path>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/misc/fonts.alias</path> to end |
381 | <path>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/misc/fonts.alias</path> to end |
| 162 | in <i>iso8859-15</i> instead of <i>iso8859-1</i>. |
382 | in <c>iso8859-15</c> instead of <c>iso8859-1</c>. |
|
|
383 | </p> |
|
|
384 | |
| 163 | <pre caption="setting default X fonts"> |
385 | <pre caption="setting default X fonts"> |
| 164 | fixed -misc-fixed-medium-r-semicondensed--13-120-75-75-c-60-iso8859-15 |
386 | fixed -misc-fixed-medium-r-semicondensed--13-120-75-75-c-60-iso8859-15 |
| 165 | variable -*-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-15 |
387 | variable -*-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-15 |
| 166 | </pre> |
388 | </pre> |
| 167 | </p> |
389 | |
|
|
390 | <p> |
| 168 | <p>Some applications use their own font, and you will have to |
391 | Some applications use their own font, and you will have to |
| 169 | tell them separately to use a font with the Euro symbol. You |
392 | tell them separately to use a font with the Euro symbol. You |
| 170 | can do this at a user-specific level in |
393 | can do this at a user-specific level in |
| 171 | <path>.Xdefaults</path> (you can copy this file to |
394 | <path>.Xdefaults</path> (you can copy this file to |
| 172 | <path>/etc/skel/</path> for use by new users), or at a global |
395 | <path>/etc/skel/</path> for use by new users), or at a global |
| 173 | level for any application with a resource file in |
396 | level for any application with a resource file in |
| 174 | <path>/usr/X11R6/lib/X11/app-defaults/</path> (like xterm). In |
397 | <path>/usr/X11R6/lib/X11/app-defaults/</path> (like xterm). In |
| 175 | these files you generally have to change an existing line, |
398 | these files you generally have to change an existing line, |
| 176 | rather than adding a new one. To change our xterm font, for |
399 | rather than adding a new one. To change our xterm font, for |
| 177 | instance: |
400 | instance: |
|
|
401 | </p> |
|
|
402 | |
| 178 | <pre caption="setting fonts for xterm"> |
403 | <pre caption="setting fonts for xterm"> |
| 179 | <codenote>(in your home directory)</codenote> |
404 | <comment>(in your home directory)</comment> |
| 180 | $ <i>echo 'XTerm*font: fixed' >> .Xresources </i> |
405 | # <i>echo 'XTerm*font: fixed' >> .Xresources </i> |
| 181 | $ <i>xrdb -merge .Xresources</i> |
406 | # <i>xrdb -merge .Xresources</i> |
| 182 | </pre> |
407 | </pre> |
| 183 | </p> |
|
|
| 184 | </body> |
|
|
| 185 | </section> |
|
|
| 186 | |
408 | |
|
|
409 | </body> |
| 187 | <section> |
410 | </section> |
|
|
411 | <section> |
| 188 | <title>The Euro symbol in (X)Emacs</title> |
412 | <title>The Euro symbol in (X)Emacs</title> |
| 189 | <body> |
413 | <body> |
|
|
414 | |
|
|
415 | <p> |
| 190 | <p>To use the Euro symbol in (X)Emacs, add the following to |
416 | To use the Euro symbol in (X)Emacs, add the following to |
| 191 | <path>.Xdefaults</path>: |
417 | <path>.Xdefaults</path>: |
|
|
418 | </p> |
|
|
419 | |
| 192 | <pre caption="setting the font for emacs"> |
420 | <pre caption="setting the font for emacs"> |
| 193 | Emacs.default.attributeFont: -*-courier-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-15 |
421 | Emacs.default.attributeFont: -*-courier-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-15 |
| 194 | </pre> |
422 | </pre> |
|
|
423 | |
|
|
424 | <p> |
| 195 | </p><p>For XEmacs (not plain Emacs), you have to do a little |
425 | For XEmacs (not plain Emacs), you have to do a little |
| 196 | more. In <path>/home/user/.xemacs/init.el</path>, add: |
426 | more. In <path>/home/user/.xemacs/init.el</path>, add: |
|
|
427 | </p> |
|
|
428 | |
| 197 | <pre caption="setting the font for xemacs"> |
429 | <pre caption="setting the font for xemacs"> |
| 198 | (define-key global-map '(EuroSign) '[€]) |
430 | (define-key global-map '(EuroSign) '[€]) |
| 199 | </pre> |
431 | </pre> |
|
|
432 | |
|
|
433 | <note> |
| 200 | <note>The symbol in the []s is the Euro symbol.</note> |
434 | The symbol in the []s is the Euro symbol. |
| 201 | </p> |
435 | </note> |
| 202 | </body> |
436 | |
|
|
437 | </body> |
|
|
438 | </section> |
| 203 | </section> |
439 | <section> |
|
|
440 | <title>Language for OpenOffice.org</title> |
|
|
441 | <body> |
| 204 | |
442 | |
| 205 | </chapter> |
443 | <note> |
|
|
444 | Customized default language is not available for openoffice-bin ebuild. The |
|
|
445 | default language in the openoffice-bin is ENUS. |
|
|
446 | </note> |
| 206 | |
447 | |
| 207 | <version>$Revision: 1.5 $</version> |
448 | <p> |
| 208 | <date>$Date: 2003/03/04 14:56:57 $</date> |
449 | Please note that this package now uses the LINGUAS variable to |
|
|
450 | provide localization. The old LANGUAGE=ENUS|PORT system does <e>not</e> work |
|
|
451 | anymore. The default language for OpenOffice.org is set as "US English". If you |
|
|
452 | wish to change the default language for OpenOffice.org, check the ebuild for the |
|
|
453 | default language code. |
|
|
454 | </p> |
|
|
455 | |
|
|
456 | <pre caption="Example: emerge openoffice for german environment"> |
|
|
457 | # <i>nano -w /etc/make.conf</i> |
|
|
458 | <comment>(Add in the LINGUAS variable. For instance, for the German language:)</comment> |
|
|
459 | LINGUAS="de" |
|
|
460 | |
|
|
461 | <comment>(Now install openoffice)</comment> |
|
|
462 | # <i>emerge openoffice</i> |
|
|
463 | </pre> |
|
|
464 | |
|
|
465 | </body> |
|
|
466 | </section> |
|
|
467 | </chapter> |
|
|
468 | |
| 209 | </guide> |
469 | </guide> |