/[gentoo]/xml/htdocs/doc/it/gentoo-kernel.xml
Gentoo

Contents of /xml/htdocs/doc/it/gentoo-kernel.xml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.37 - (hide annotations) (download) (as text)
Mon Nov 5 13:10:20 2012 UTC (21 months, 2 weeks ago) by ago
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.36: +52 -89 lines
File MIME type: application/xml
Version 6, revision 1.65 of EN CVS

1 mush 1.8 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2     <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
3 mush 1.12
4 ago 1.37 <!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/it/gentoo-kernel.xml,v 1.36 2010/09/07 17:46:14 scen Exp $ -->
5 scen 1.36
6 scen 1.29 <guide lang="it">
7 mush 1.8 <title>Guida ai Kernel Gentoo Linux</title>
8 mush 1.12
9 mush 1.8 <author title="Autore">
10 scen 1.28 <mail link="swift@gentoo.org">Sven Vermeulen</mail>
11 mush 1.8 </author>
12     <author title="Collaboratore">
13 scen 1.28 <mail link="lostlogic@gentoo.org">Brandon Low</mail>
14 mush 1.8 </author>
15     <author title="Redazione">
16 scen 1.28 <mail link="dsd@gentoo.org">Daniel Drake</mail>
17 mush 1.9 </author>
18     <author title="Redazione">
19 scen 1.28 <mail link="carl@gentoo.org">Carl Anderson</mail>
20 mush 1.8 </author>
21     <author title="Redazione">
22 scen 1.28 <mail link="peesh@gentoo.org">Jorge Paulo</mail>
23 mush 1.8 </author>
24 so 1.23 <author title="Redazione">
25 scen 1.28 <mail link="bennyc@gentoo.org">Benny Chuang</mail>
26 mush 1.8 </author>
27 so 1.23 <author title="Redazione">
28 scen 1.28 <mail link="greg_g@gentoo.org">Gregorio Guidi</mail>
29 mush 1.8 </author>
30 so 1.23 <author title="Redazione">
31 scen 1.28 <mail link="fox2mike@gentoo.org">Shyam Mani</mail>
32 so 1.23 </author>
33 mascherpa 1.26 <author title="Redazione">
34 scen 1.28 <mail link="nightmorph@gentoo.org">Joshua Saddler</mail>
35 mascherpa 1.26 </author>
36 mush 1.8 <author title="Traduzione">
37 scen 1.28 <mail link="gentoo@virgilio.it">Shev</mail>
38 mush 1.8 </author>
39     <author title="Traduzione">
40 scen 1.28 <mail link="toro2k@quipo.it">Andrea Torelli</mail>
41 mush 1.8 </author>
42 so 1.23 <author title="Traduzione">
43 scen 1.28 <mail link="gianni.costanzi@gmail.com">Gianni Costanzi</mail>
44 so 1.23 </author>
45 scen 1.33 <author title="Traduzione">
46     <mail link="scen"/>
47     </author>
48 mush 1.8
49     <abstract>
50 so 1.23 Questo documento vi fornisce una descrizione generale di tutti i tipi di
51     sorgenti del kernel che Gentoo vi mette a disposizione con Portage
52 mush 1.8 </abstract>
53    
54 so 1.23 <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
55     <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
56 mush 1.8 <license/>
57    
58 ago 1.37 <version>6</version>
59     <date>2012-06-18</date>
60 mush 1.8
61     <chapter>
62     <title>Introduzione</title>
63     <section>
64     <body>
65    
66     <p>
67 so 1.23 Come per qualsiasi altra cosa in Gentoo Linux, la filosofia che anima il Team
68     Gentoo Kernel è di dare a voi, gli utenti, quanta più libertà di scelta
69     possibile. Se date un'occhiata all'output generato dal comando <c>emerge -s
70     sources</c> vedrete una grande varietà di kernel tra i quali scegliere.
71     In questo documento, cercheremo di darvi un'infarinatura circa gli scopi di
72     ciascuno di questi set di patch, sia di quelli pensati appositamente da Gentoo
73     sia di tutti gli altri sorgenti del kernel che abbiamo reso disponibili per
74     voi.
75 mush 1.8 </p>
76    
77     </body>
78     </section>
79     </chapter>
80    
81     <chapter>
82 so 1.14 <title>Kernel disponibili</title>
83 mush 1.8 <section>
84     <title>genkernel</title>
85     <body>
86 so 1.23
87 mush 1.8 <p>
88 scen 1.29 <c>Genkernel</c> é uno strumento che si occupa di individuare l'hardware
89     presente sul computer e di configurare automaticamente il kernel in modo
90     appropriato. Ne viene spesso consigliato l'uso agli utenti che hanno poca
91     esperienza nella configurazione manuale del kernel.
92 mush 1.8 </p>
93    
94     <p>
95 so 1.23 Per maggiori informazioni é possibile consultare consultare la <uri
96     link="/doc/it/genkernel.xml">Gentoo Linux Genkernel Guide</uri>.
97     </p>
98 mush 1.8
99     </body>
100     </section>
101     <section>
102 so 1.24 <title>Uso generale: gentoo-sources</title>
103 mush 1.8 <body>
104    
105     <p>
106 so 1.23 Per la maggior parte degli utenti, i sorgenti del kernel raccomandati sono i
107 ago 1.37 <c>gentoo-sources</c>. <c>gentoo-sources</c> è un kernel basato su Linux 3.x,
108 scen 1.31 leggermente modificato per risolvere problemi di sicurezza e bug del kernel, e
109     per aumentare la compatibilità con le architetture meno comuni.
110 so 1.14 </p>
111    
112     <p>
113 so 1.23 Il pacchetto <c>gentoo-sources</c> assorbe gran parte degli sforzi del team di
114     sviluppo del kernel di Gentoo, il quale può contare sull'esperienza di Greg
115 scen 1.29 Kroah-Hartman, che è il mantenitore di udev e il responsabile dei sottosistemi
116 so 1.23 USB e PCI del kernel Linux ufficiale.
117 mush 1.8 </p>
118    
119     </body>
120     </section>
121     <section>
122 scen 1.32 <title>Per i server: hardened-sources</title>
123 mush 1.8 <body>
124    
125     <p>
126 so 1.23 Gli <c>hardened-sources</c> sono basati su Linux Kernel ufficiali e sono
127     pensati per gli utenti che usano Gentoo in ambienti di produzione, forniscono
128 scen 1.29 patch per i vari sottoprogetti di Gentoo Hardened (come il supporto per <uri
129 so 1.23 link="http://www.nsa.gov/selinux/">LSM/SELinux</uri> e <uri
130     link="http://grsecurity.net">grsecurity</uri>), oltre che miglioramenti
131 scen 1.31 della stabilità/sicurezza. Date un'occhiata su
132     <uri>http://www.gentoo.org/proj/en/hardened/</uri> per maggiori informazioni.
133 mush 1.8 </p>
134    
135 so 1.17 <impo>
136 scen 1.32 Questo kernel fornisce patch per aumentare la sicurezza. Leggere la <uri
137     link="/proj/en/hardened/">documentazione</uri> prima di usarlo.
138 so 1.17 </impo>
139 mush 1.8
140     </body>
141     </section>
142     <section>
143 scen 1.36 <title>ck-sources</title>
144     <body>
145    
146     <p>
147     <c>ck-sources</c> è il set di patch di Con Kolivas. Questo è principalmente
148     designato per migliorare la risposta del sistema e l'interattività ed è
149     configurabile per carichi di lavoro differenti (da server a desktop). Questo set
150     di patch include uno schedulatore alternativo, BFS, progettato per mantenere il
151     sistema responsivo e fluido anche sotto pesanti carichi elaborativi. Supporto e
152     informazioni sono disponibili in <uri>http://kernel.kolivas.org</uri> e in
153     <c>#ck</c> su <c>irc.oftc.net</c>.
154     </p>
155    
156     </body>
157     </section>
158     <section>
159     <title>git-sources</title>
160     <body>
161    
162     <p>
163     Il pacchetto <c>git-sources</c> riporta gli snapshot giornalieri del
164     dell'albero di sviluppo del kernel principale. Dovreste utilizzare questi
165     kernel se siete interessati nello sviluppo o nel testing del kernel. I report
166     dei bug devono essere indirizzati al <uri
167     link="http://bugzilla.kernel.org/">Linux Kernel Bug Tracker</uri> o alla LKML
168     (Linux Kernel Mailing List).
169     </p>
170    
171     </body>
172     </section>
173    
174     <section>
175 mush 1.8 <title>Kernel dipendenti da una architettura</title>
176     <body>
177    
178     <p>
179 ago 1.37 <c>cell-sources</c>, <c>mips-sources</c> e <c>xbox-sources</c> sono, come il loro nome suggerisce, patchati per funzionare
180 scen 1.33 meglio su una specifica architettura. Questi contengono inoltre alcune delle
181     patch per l'hardware e funzionalità aggiuntive contenute nei set di patch
182     menzionati in precedenza e successivamente.
183 mush 1.8 </p>
184    
185     </body>
186     </section>
187     </chapter>
188    
189     <chapter>
190 mush 1.10 <title>Pacchetti di kernel non supportati</title>
191 mush 1.8 <section>
192     <body>
193    
194     <p>
195 so 1.23 Ora proveremo a farvi una breve descrizione di alcuni degli altri
196     <path>sys-kernel/*-sources</path> che potete vedere facendo scorrere l'output
197 so 1.24 di <c>emerge -s sources</c>. Andiamo ad esaminarli in ordine alfabetico. Questi
198     kernel sono forniti esclusivamente come cortesia ed i vari insiemi di patch non
199     sono supportati dal team di Gentoo.
200 mush 1.8 </p>
201    
202     </body>
203     </section>
204    
205     <section>
206 scen 1.36 <title>pf-sources</title>
207     <body>
208    
209     <p>
210     Il kernel <c>pf-sources</c> mette insieme parti di diverse patch per il kernel.
211     Include la raccolta di patch per BFS da <c>ck-sources</c>, quella per
212     <c>tuxonice</c>, <uri link="http://www.linuximq.net">LinuxIMQ</uri>, e lo <uri
213     link="http://kerneltrap.org/Linux/Budget_Fair_Queuing_IO_Scheduler">scheduler
214     </uri> di I/O <uri
215     link="http://algo.ing.unimo.it/people/paolo/disk_sched/patches/">BFQ</uri>.
216     </p>
217    
218     </body>
219     </section>
220    
221 mush 1.8 <section>
222 so 1.23 <title>openvz-sources</title>
223     <body>
224    
225     <p>
226     OpenVZ è una soluzione di virtualizzazione di server basata su Linux. OpenVZ
227     crea dei server virtuali privati (VPS) o degli ambienti virtuali isolati e
228     sicuri su un singolo server reale consentendo un miglior utilizzo del server ed
229     assicurando che le applicazioni non facciano conflitto. Per maggiori
230     informazioni, vedete <uri>http://www.openvz.org</uri>
231     </p>
232    
233     </body>
234     </section>
235     <section>
236 scen 1.29 <title>tuxonice-sources</title>
237 mush 1.8 <body>
238    
239     <p>
240 scen 1.29 I sorgenti del kernel <c>tuxonice-sources</c> (precedentemente denominato
241     <c>suspend2-sources</c>) sono patchati sia con le genpatches, che includono le
242     patch che trovate in gentoo-sources, che con <uri
243     link="http://www.tuxonice.net">TuxOnIce</uri> che è un'implementazione nuova e
244     migliorata di suspend-to-disk per il kernel Linux, precedentemente conosciuto
245     come <e>suspend2</e>.
246 mush 1.8 </p>
247    
248     <p>
249 so 1.23 Questo kernel è raccomandato per gli utenti che utilizzano portatili che
250     spesso contano sulla possibilità di sospendere i loro portatili e riprendere
251     il lavoro altrove.
252 mush 1.8 </p>
253    
254     </body>
255     </section>
256 scen 1.29 <section>
257 so 1.23 <title>usermode-sources</title>
258 so 1.20 <body>
259 mush 1.8
260 so 1.20 <p>
261 scen 1.29 I sorgenti del kernel <c>usermode-sources</c> sono patch del kernel per User
262 so 1.23 Mode Linux. Questo kernel è pensato per permettere a Linux di girare su Linux
263     che gira a sua volta su Linux che... User Mode Linux è utile per aiutare la fase
264     di testing e per i server virtuali. Per maggiori informazioni su questo
265     incredibile tributo alla stabilità e alla scalabilità di Linux, fate riferimento
266     a <uri>http://user-mode-linux.sourceforge.net</uri>.
267 so 1.20 </p>
268 mush 1.9
269 so 1.20 <p>
270 so 1.23 Per maggiori informazioni su UML e Gentoo, leggete la <uri
271     link="/doc/it/uml.xml">Guida Gentoo a UML</uri>.
272 so 1.20 </p>
273    
274     </body>
275     </section>
276 mascherpa 1.26 <section>
277     <title>vanilla-sources</title>
278     <body>
279    
280     <p>
281     I prossimi sorgenti con i quali molti di voi saranno probabilmente familiari
282     come utenti Linux sono i <c>vanilla-sources</c>. Questi sono i sorgenti del
283     kernel ufficiali rilasciati su <uri>http://www.kernel.org/</uri>. Si noti che
284     non applichiamo nessuna patch a questi kernel - essi sono esclusivamente
285     per coloro che vogliono utilizzare un kernel Linux non modificato in alcun
286     modo. Vi suggeriamo di utilizzare i <c>gentoo-sources</c> al posto dei
287     <c>vanilla-sources</c>.
288     </p>
289    
290     <p>
291 ago 1.37 Si possono trovare due versioni del kernel in questo pacchetto: 2.6 e 3.x.
292 mascherpa 1.26 </p>
293    
294     </body>
295     </section>
296 scen 1.34
297 mush 1.9 </chapter>
298    
299     <chapter>
300 scen 1.29 <title>Pacchetti di kernel non più disponibili</title>
301 mush 1.10 <section>
302     <title>aa-sources</title>
303     <body>
304 so 1.23
305 mush 1.10 <p>
306 scen 1.29 <c>aa-sources</c> era un kernel a cui erano applicate numerose patch di ogni
307 so 1.23 genere. Il manutentore ha smesso di rilasciare le sue patch e il kernel è stato
308     rimosso in quanto è diventato obsoleto.
309 mush 1.10 </p>
310 so 1.23
311 mush 1.10 </body>
312     </section>
313     <section>
314     <title>alpha-sources</title>
315     <body>
316 so 1.23
317 mush 1.10 <p>
318 so 1.23 <c>alpha-sources</c> era un kernel della serie 2.4 modificato per migliorare la
319 mascherpa 1.26 compatibilità hardware sui sistemi Alpha. Queste modifiche ora sono incluse nel
320 scen 1.29 kernel ufficiale. Gli utenti di sistemi Alpha possono usare un qualsiasi kernel
321 so 1.23 recente senza aver bisogno di modificarlo.
322 mush 1.10 </p>
323    
324     </body>
325 so 1.23 </section>
326 scen 1.30 <section>
327 so 1.14 <title>development-sources</title>
328     <body>
329 so 1.23
330 so 1.14 <p>
331 so 1.23 <c>development-sources</c>, il kernel ufficiale 2.6 di kernel.org, può essere
332     trovato nel pacchetto <c>vanilla-sources</c>.
333 so 1.14 </p>
334 so 1.23
335 so 1.14 </body>
336     </section>
337     <section>
338     <title>gentoo-dev-sources</title>
339     <body>
340 so 1.23
341 so 1.14 <p>
342 so 1.24 Il pacchetto <c>gentoo-dev-sources</c>, un kernel 2.6 corretto con patch per
343     bug, sicurezza e stabilità, si può trovare attualmente sotto il pacchetto
344     <c>gentoo-sources</c>.
345 so 1.14 </p>
346 so 1.23
347     </body>
348     </section>
349     <section>
350     <title>grsec-sources</title>
351     <body>
352    
353     <p>
354     I sorgenti del kernel <c>grsec-sources</c> erano soliti essere patchati con gli
355 scen 1.29 ultimi aggiornamenti di grsecurity /grsecurity versione 2.0 e successive) i
356     quali includevano, tra le varie patch relative alla sicurezza, il supporto per
357     PaX. Poiché le patch grsecurity sono incluse in <c>hardened-sources</c>, questo
358 so 1.23 pacchetto non è più in Portage.
359     </p>
360    
361 so 1.14 </body>
362     </section>
363     <section>
364 so 1.19 <title>hardened-dev-sources</title>
365     <body>
366    
367     <p>
368 so 1.23 <c>hardened-dev-sources</c> possono essere trovati sotto il pacchetto
369     <c>hardened-sources</c>.
370 so 1.19 </p>
371    
372     </body>
373     </section>
374     <section>
375 scen 1.32 <title>hppa-sources</title>
376     <body>
377    
378     <p>
379     <c>hppa-sources</c> era un kernel basato sulla versione 2.6 su cui venivano
380     applicate delle patch per migliorare la compatibilità hardware con
381     l'architettura HPPA. Queste patch sono state sviluppate ed incluse nei sorgenti
382     principali del kernel. Gli utenti HPPA ora possono eseguire un qualunque kernel
383     recente senza la necessità di patch aggiuntive.
384     </p>
385    
386     </body>
387     </section>
388 ago 1.37
389     <section>
390     <title>mm-sources</title>
391     <body>
392     <p>
393     <c>mm-sources</c> era basato su <c>vanilla-sources</c> e conteneva le patch di Andrew Morton. Includeva funzionalità sperimentali che potevano poi essere incluse nel kernel ufficiale o in alternativa essere scartate perché erano fonte di problemi. Era noto per la rapidità con la quale veniva sviluppato e per i cambiamenti radicali che vi venivano introdotti ogni settimana; gli sviluppatori lo usavano come banco di prova per funzionalità altamente sperimentali.
394     </p>
395     </body>
396     </section>
397    
398    
399 scen 1.32 <section>
400 so 1.14 <title>rsbac-dev-sources</title>
401     <body>
402 so 1.23
403 so 1.14 <p>
404 so 1.23 Il kernel <c>rsbac-dev-sources</c> adesso si trova nel pacchetto
405     <c>rsbac-sources</c>.
406 so 1.14 </p>
407 so 1.23
408 so 1.14 </body>
409     </section>
410     <section>
411 scen 1.32 <title>rsbac-sources</title>
412     <body>
413    
414     <p>
415     <c>rsbac-sources</c> è un kernel basato sulla versione 2.6. Contiene patch per
416     usare Rule Set Based Access Controls (<uri
417     link="http://www.rsbac.org">RSBAC</uri>). È stato rimosso a causa della
418     mancanza di mantenitori, Se si ha bisogno di caratteristiche aggiuntive di
419     sicurezza usare in alternativa <c>hardened-sources</c>.
420     </p>
421    
422     </body>
423     </section>
424     <section>
425 mush 1.10 <title>selinux-sources</title>
426     <body>
427 so 1.23
428 mush 1.10 <p>
429 so 1.23 <c>selinux-sources</c>, è un kernel della serie 2.4 che contiene molti
430     miglioramenti per la sicurezza, è reso obsoleto dal lavoro di sviluppo del
431     kernel 2.6. La funzionalità SELinux può essere trovata nel pacchetto
432     <c>hardened-sources</c>.
433 mush 1.10 </p>
434 so 1.23
435 mush 1.10 </body>
436     </section>
437 mascherpa 1.25 <section>
438 scen 1.33 <title>sh-sources</title>
439     <body>
440    
441     <p>
442     <c>sh-sources</c> era un kernel basato sulla serie 2.6 su cui venivano applicate
443     delle patch per migliorare la compatibilità hardware con l'architettura SuperH.
444     Queste patch sono state sviluppate ed incluse nei sorgenti principali del
445     kernel. Gli utenti SuperH ora possono eseguire un qualunque kernel recente senza
446     la necessità di patch aggiuntive.
447     </p>
448    
449     </body>
450     </section>
451 ago 1.37
452     <section>
453     <title>sparc-sources</title>
454     <body>
455     <p>
456     <c>sparc-sources</c> era un kernel della serie 2.4 al quale venivano applicate patch per migliorare la compatibilità hardware con l'architettura SPARC. Queste patch sono poi state incluse nel ramo principale del kernel. Gli utenti SPARC possono ora usare una qualunque versione recente del kernel senza bisogno di patch aggiuntive.
457     </p>
458     </body>
459     </section>
460    
461 scen 1.33 <section>
462 mascherpa 1.25 <title>uclinux-sources</title>
463     <body>
464    
465     <p>
466     I sorgenti <c>uclinux-sources</c> sono pensati per CPU senza MMU così come per
467     dispositivi embedded. Per più informazioni, vedere
468     <uri>http://www.uclinux.org</uri>. La mancanza di patch di sicurezza così come
469     la scarsità di hardware su cui effettuare dei test sono state le ragioni per cui
470     non sono più disponibili.
471     </p>
472 mush 1.10
473 mascherpa 1.25 </body>
474     </section>
475 so 1.23 <section>
476     <title>win4lin-sources</title>
477     <body>
478    
479     <p>
480 scen 1.29 I sorgenti del kernel <c>win4lin-sources</c> sono patchati per supportare gli
481     strumenti userland win4lin che permettono agli utenti Linux di eseguire diverse
482 so 1.23 applicazioni Microsoft Windows (TM) a velocità quasi nativa. Sono stati rimossi
483     in seguito a problemi di sicurezza.
484     </p>
485    
486     </body>
487     </section>
488 ago 1.37
489     <section>
490     <title>xen-sources</title>
491     <body>
492     <p>
493     <c>xen-sources</c> era un kernel della serie 2.6 che permetteva a più sistemi operativi di essere eseguiti contemporaneamente su una sola macchina. È possibile infatti eseguire uno o più sistemi operativi guest su un sistema operativo host basato su <uri link="http://www.xensource.com">Xen</uri>.
494     </p>
495     <p>
496     Le patch di <c>xen-sources</c> sono state incorporate nel ramo principale del kernel con la versione 3.0.
497     </p>
498     <p>
499     Per maggiori informazioni su Xen e Gentoo leggere la <uri link="/doc/it/xen-guide.xml">guida a Xen</uri>.
500     </p>
501     </body>
502     </section>
503    
504     <section>
505     <title>zen-sources</title>
506     <body>
507     <p>
508     <c>zen-sources</c> era progettato per l'uso con sistemi desktop. Includeva codice che non era presente nel ramo principale del kernel. <c>zen-sources</c> aveva patch che introducevano nuove funzioni o il supporto a nuovo hardware.
509     </p>
510     </body>
511     </section>
512    
513 mush 1.8 </chapter>
514     </guide>

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.20