/[gentoo]/xml/htdocs/doc/it/gentoo-kernel.xml
Gentoo

Diff of /xml/htdocs/doc/it/gentoo-kernel.xml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

Revision 1.7 Revision 1.8
1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/it/gentoo-kernel.xml,v 1.7 2004/10/27 21:53:42 mush Exp $ --> 2<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/it/gentoo-kernel.xml,v 1.8 2004/11/10 19:09:37 mush Exp $ -->
3<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> 3<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
4<guide link="/doc/it/gentoo-kernel.xml" lang="it"> 4<guide link="/doc/it/gentoo-kernel.xml" lang="it">
5<title>Guida ai Kernel Gentoo Linux</title> 5<title>Guida ai Kernel Gentoo Linux</title>
6<author title="Autore"> 6<author title="Autore">
7 <mail link="swift@gentoo.org">Sven Vermeulen</mail> 7 <mail link="swift@gentoo.org">Sven Vermeulen</mail>
8</author> 8</author>
9<author title="Collaboratore"> 9<author title="Collaboratore">
10 <mail link="lostlogic@gentoo.org">Brandon Low</mail> 10 <mail link="lostlogic@gentoo.org">Brandon Low</mail>
11</author> 11</author>
12<author title="Redazione"> 12<author title="Redazione">
13 <mail link="carl@gentoo.org">Carl Anderson</mail> 13 <mail link="carl@gentoo.org">Carl Anderson</mail>
14</author> 14</author>
15<author title="Redazione"> 15<author title="Redazione">
16 <mail link="peesh@gentoo.org">Jorge Paulo</mail> 16 <mail link="peesh@gentoo.org">Jorge Paulo</mail>
17</author> 17</author>
18<author title="Editor"> 18<author title="Editor">
19 <mail link="bennyc@gentoo.org">Benny Chuang</mail> 19 <mail link="bennyc@gentoo.org">Benny Chuang</mail>
20</author> 20</author>
21<author title="Editor"> 21<author title="Editor">
22 <mail link="g.guidi@sns.it">Gregorio Guidi</mail> 22 <mail link="g.guidi@sns.it">Gregorio Guidi</mail>
23</author> 23</author>
24<author title="Traduzione"> 24<author title="Traduzione">
25 <mail link="gentoo@virgilio.it">Shev</mail> 25 <mail link="gentoo@virgilio.it">Shev</mail>
26</author> 26</author>
27<author title="Traduzione"> 27<author title="Traduzione">
28 <mail link="toro2k@quipo.it">Andrea Torelli</mail> 28 <mail link="toro2k@quipo.it">Andrea Torelli</mail>
29</author> 29</author>
30 30
31<abstract> 31<abstract>
32Questo documento vi fornisce una descrizione generale di tutti i tipi di sorgenti del kernel che Gentoo vi mette a disposizione con Portage 32Questo documento vi fornisce una descrizione generale di tutti i tipi di sorgenti del kernel che Gentoo vi mette a disposizione con Portage
33</abstract> 33</abstract>
34 34
35<license/> 35<license/>
36 36
37<version>0.7.2</version> 37<version>0.7.2</version>
38<date>24 Agosto 2004</date> 38<date>24 Agosto 2004</date>
39 39
40<chapter> 40<chapter>
41<title>Introduzione</title> 41<title>Introduzione</title>
42<section> 42<section>
43<body> 43<body>
44 44
45<p> 45<p>
46Come per qualsiasi altra cosa in Gentoo Linux, la filosofia che anima il Team Gentoo Kernel è di dare a voi, gli utenti, quanta più libertà di scelta possibile. Se date un'occhiata all'output generato dal comando <c>emerge -s sources</c> vedrete una grande varietà di kernel tra i quali scegliere. In questo documento, cercheremo di darvi un'infarinatura circa gli scopi di ciascuno di questi set di patch, sia di quelli pensati appositamente da Gentoo sia di tutti gli altri sorgenti del kernel che abbiamo reso disponibili per voi. 46Come per qualsiasi altra cosa in Gentoo Linux, la filosofia che anima il Team Gentoo Kernel è di dare a voi, gli utenti, quanta più libertà di scelta possibile. Se date un'occhiata all'output generato dal comando <c>emerge -s sources</c> vedrete una grande varietà di kernel tra i quali scegliere. In questo documento, cercheremo di darvi un'infarinatura circa gli scopi di ciascuno di questi set di patch, sia di quelli pensati appositamente da Gentoo sia di tutti gli altri sorgenti del kernel che abbiamo reso disponibili per voi.
47</p> 47</p>
48 48
49</body> 49</body>
50</section> 50</section>
51</chapter> 51</chapter>
52 52
53<chapter> 53<chapter>
54<title>La scelta, Parte I</title> 54<title>La scelta, Parte I</title>
55 55
56<section> 56<section>
57<title>genkernel</title> 57<title>genkernel</title>
58<body> 58<body>
59 59
60<p> 60<p>
61<c>Genkernel</c> é un tool che si occupa di individuare l'hardware presente sul computer e di configurare automaticamente il kernel in modo appropriato. Ne viene spesso consigliato l'uso agli utenti che hanno poca esperienza nella configurazione manuale del kernel. 61<c>Genkernel</c> é un tool che si occupa di individuare l'hardware presente sul computer e di configurare automaticamente il kernel in modo appropriato. Ne viene spesso consigliato l'uso agli utenti che hanno poca esperienza nella configurazione manuale del kernel.
62</p> 62</p>
63 63
64<p> 64<p>
65Per maggiori informazioni é possibile consultare consultare la <uri link="/doc/it/genkernel.xml">Gentoo Linux Genkernel Guide</uri>. 65Per maggiori informazioni é possibile consultare consultare la <uri link="/doc/it/genkernel.xml">Gentoo Linux Genkernel Guide</uri>.
66</p> 66</p>
67 67
68</body> 68</body>
69</section> 69</section>
70 70
71<section> 71<section>
72<title>gentoo-sources</title> 72<title>gentoo-sources</title>
73<body> 73<body>
74 74
75<p> 75<p>
76Per la maggior parte degli utenti, i sorgenti del kernel raccomandati sono i <c>gentoo-sources</c>. Il pacchetto <c>gentoo-sources</c> contiene soprattutto patches del kernel per raffinarne le performance sotto vari aspetti. Parlando di <e>sicurezza</e>, includono il supporto a <uri link="http://www.grsecurity.net">grsecurity</uri>, altre patch per migliorare la sicurezza e ovviamente tutti i fix piú recenti per le vulnerabilitá note. Le patch incluse hanno anche lo scopo di migliorare le <c>prestazioni</c> del sistema e di aggiungere <e>funzionalitá</e> aggiuntive (supermount, bootsplash, gli ultimi driver NTFS, e altro). 76Per la maggior parte degli utenti, i sorgenti del kernel raccomandati sono i <c>gentoo-sources</c>. Il pacchetto <c>gentoo-sources</c> contiene soprattutto patches del kernel per raffinarne le performance sotto vari aspetti. Parlando di <e>sicurezza</e>, includono il supporto a <uri link="http://www.grsecurity.net">grsecurity</uri>, altre patch per migliorare la sicurezza e ovviamente tutti i fix piú recenti per le vulnerabilitá note. Le patch incluse hanno anche lo scopo di migliorare le <c>prestazioni</c> del sistema e di aggiungere <e>funzionalitá</e> aggiuntive (supermount, bootsplash, gli ultimi driver NTFS, e altro).
77</p> 77</p>
78 78
79<p> 79<p>
80I <c>gentoo-sources</c> contengono un aggiornato sottosistema ACPI e sono basati sulle patch del kernel ad alte prestazioni di Con Kolivas (<c>ck-sources</c>). Supportano inoltre grSecurity (un set di patch orientate alla sicurezza con supporto per le ACL), EVMS(2) (un filesystem altamente flessibile per l'amministrazione dello storage con un facile ridimensionamento delle partizioni), JFS (il filesystem ad alte prestazioni di IBM), gli ultimi driver NTFS e molto altro. 80I <c>gentoo-sources</c> contengono un aggiornato sottosistema ACPI e sono basati sulle patch del kernel ad alte prestazioni di Con Kolivas (<c>ck-sources</c>). Supportano inoltre grSecurity (un set di patch orientate alla sicurezza con supporto per le ACL), EVMS(2) (un filesystem altamente flessibile per l'amministrazione dello storage con un facile ridimensionamento delle partizioni), JFS (il filesystem ad alte prestazioni di IBM), gli ultimi driver NTFS e molto altro.
81</p> 81</p>
82 82
83<p> 83<p>
84Poichè i <c>gentoo-sources</c> sono studiati per avere performance elevate, risultano molto validi per finalità ludiche (quindi per i videogiocatori accaniti). 84Poichè i <c>gentoo-sources</c> sono studiati per avere performance elevate, risultano molto validi per finalità ludiche (quindi per i videogiocatori accaniti).
85</p> 85</p>
86 86
87 87
88</body> 88</body>
89</section> 89</section>
90 90
91<section> 91<section>
92<title>vanilla-sources</title> 92<title>vanilla-sources</title>
93<body> 93<body>
94 94
95<p> 95<p>
96I prossimi sorgenti del kernel, che probabilmente saranno familiari alla maggior parte degli utenti Linux, 96I prossimi sorgenti del kernel, che probabilmente saranno familiari alla maggior parte degli utenti Linux,
97sono i <c>vanilla-sources</c>. Come abbiamo accennato brevemente in precedenza, questi sono i sorgenti ufficiali del 97sono i <c>vanilla-sources</c>. Come abbiamo accennato brevemente in precedenza, questi sono i sorgenti ufficiali del
98kernel 2.4 rilasciati su <uri>http://www.kernel.org/</uri>. 98kernel 2.4 rilasciati su <uri>http://www.kernel.org/</uri>.
99Questi sorgenti sono manutenuti (contrariamente a quanto si possa pensare) non da Linus Torvalds in persona, 99Questi sorgenti sono manutenuti (contrariamente a quanto si possa pensare) non da Linus Torvalds in persona,
100ma da Marcelo Tosatti. Linus è il leader del ramo attivo di sviluppo del kernel, ma poichè è soltanto un uomo, 100ma da Marcelo Tosatti. Linus è il leader del ramo attivo di sviluppo del kernel, ma poichè è soltanto un uomo,
101lascia la manutenzione del ramo stabile del kernel 2.4 a qualcuno di cui si può fidare una volta che esso si è 101lascia la manutenzione del ramo stabile del kernel 2.4 a qualcuno di cui si può fidare una volta che esso si è
102stabilizzato. Quindi, Alan Cox è il maintainer della serie del kernel Linux-2.2 e Marcelo Tosatti è il 102stabilizzato. Quindi, Alan Cox è il maintainer della serie del kernel Linux-2.2 e Marcelo Tosatti è il
103maintainer della serie del kernel Linux-2.4. Questi sorgenti sono quelli su cui si basano tutti gli altri 103maintainer della serie del kernel Linux-2.4. Questi sorgenti sono quelli su cui si basano tutti gli altri
104set di patches per la serie 2.4. Marcelo sta facendo un lavoro eccezionale con la propria manutenzione e 104set di patches per la serie 2.4. Marcelo sta facendo un lavoro eccezionale con la propria manutenzione e
105possiamo contare tranquillamente su stabilità e supporto hardware aggiornato (se non troppo particolare). 105possiamo contare tranquillamente su stabilità e supporto hardware aggiornato (se non troppo particolare).
106</p> 106</p>
107 107
108<p> 108<p>
109I <c>vanilla-sources</c> sono probabilmente i sorgenti più stabili attualmente disponibili poichè sono i più 109I <c>vanilla-sources</c> sono probabilmente i sorgenti più stabili attualmente disponibili poichè sono i più
110testati e tutti i possibili sorgenti del kernel sono basati su di essi. Se non avete bisogno di nessuno degli 110testati e tutti i possibili sorgenti del kernel sono basati su di essi. Se non avete bisogno di nessuno degli
111extra che gli altri kernel vi forniscono allora i <c>vanilla-sources</c> fanno al caso vostro. 111extra che gli altri kernel vi forniscono allora i <c>vanilla-sources</c> fanno al caso vostro.
112</p> 112</p>
113 113
114</body> 114</body>
115</section> 115</section>
116 116
117<section> 117<section>
118<title>gentoo-dev-sources</title> 118<title>gentoo-dev-sources</title>
119<body> 119<body>
120 120
121<p> 121<p>
122L'ebuild <c>gentoo-dev-sources</c> contiene il piú recente kernel della serie 2.6 ottimizzato per prestazioni migliori con le patch Gentoo. 122L'ebuild <c>gentoo-dev-sources</c> contiene il piú recente kernel della serie 2.6 ottimizzato per prestazioni migliori con le patch Gentoo.
123</p> 123</p>
124 124
125</body> 125</body>
126</section> 126</section>
127 127
128<section> 128<section>
129<title>development-sources</title> 129<title>development-sources</title>
130<body> 130<body>
131 131
132<p> 132<p>
133L'ebuild <c>development-sources</c> fornisce il kernel Linux 2.6 stabile. 133L'ebuild <c>development-sources</c> fornisce il kernel Linux 2.6 stabile.
134Contrariamente a quanto il nome potrebbe suggerire questi sorgenti del kernel sono 134Contrariamente a quanto il nome potrebbe suggerire questi sorgenti del kernel sono
135assolutamente stabili e pronti per essere messi in produzione. 135assolutamente stabili e pronti per essere messi in produzione.
136</p> 136</p>
137 137
138</body> 138</body>
139</section> 139</section>
140 140
141<section> 141<section>
142<title>hardened-sources</title> 142<title>hardened-sources</title>
143<body> 143<body>
144 144
145<p> 145<p>
146Gli <c>hardened-sources</c> forniscono patches per i vari sottoprogetti di Gentoo Hardened 146Gli <c>hardened-sources</c> forniscono patches per i vari sottoprogetti di Gentoo Hardened
147(come il supporto per LSM/SELinux e GRSecurity), oltre che miglioramenti della stabilità/sicurezza. 147(come il supporto per LSM/SELinux e GRSecurity), oltre che miglioramenti della stabilità/sicurezza.
148Date un'occhiata su <uri>http://www.gentoo.org/proj/en/hardened/</uri> per maggiori informazioni. 148Date un'occhiata su <uri>http://www.gentoo.org/proj/en/hardened/</uri> per maggiori informazioni.
149</p> 149</p>
150 150
151<p> 151<p>
152Le seguenti flags USE possono essere impostate per selezionare patches opzionali: 152Le seguenti flags USE possono essere impostate per selezionare patches opzionali:
153</p> 153</p>
154 154
155<table> 155<table>
156<tr><th>Flag</th><th>Descrizione</th></tr> 156<tr><th>Flag</th><th>Descrizione</th></tr>
157<tr><ti>selinux</ti><ti>Sostituisce il supporto grSecurity con quello SELinux</ti></tr> 157<tr><ti>selinux</ti><ti>Sostituisce il supporto grSecurity con quello SELinux</ti></tr>
158</table> 158</table>
159 159
160</body> 160</body>
161</section> 161</section>
162 162
163<section> 163<section>
164<title>hardened-dev-sources</title> 164<title>hardened-dev-sources</title>
165<body> 165<body>
166 166
167<p> 167<p>
168<c>hardened-dev-sources</c> forniscono un kernel della serie 2.6 con le patch aggiunte dai vari progetti di Gentoo Hardened. 168<c>hardened-dev-sources</c> forniscono un kernel della serie 2.6 con le patch aggiunte dai vari progetti di Gentoo Hardened.
169</p> 169</p>
170 170
171</body> 171</body>
172</section> 172</section>
173 173
174<section> 174<section>
175<title>Kernel dipendenti da una architettura</title> 175<title>Kernel dipendenti da una architettura</title>
176<body> 176<body>
177 177
178<p> 178<p>
179<c>alpha-sources</c>, <c>hppa-sources</c>, <c>hppa-dev-sources</c>, <c>ia64-sources</c>, <c>mips-sources</c>, <c>ppc-sources</c>, <c>pegasos-sources</c>, <c>sparc-sources</c> e <c>xbox-sources</c> sono, come il loro nome suggerisce, patchati per funzionare meglio su una specifica architettura. Questi inoltre contengono alcune delle patches per l'hardware e funzionalità aggiuntive contenute nei set di patches menzionati in precedenza e successivamente. 179<c>alpha-sources</c>, <c>hppa-sources</c>, <c>hppa-dev-sources</c>, <c>ia64-sources</c>, <c>mips-sources</c>, <c>ppc-sources</c>, <c>pegasos-sources</c>, <c>sparc-sources</c> e <c>xbox-sources</c> sono, come il loro nome suggerisce, patchati per funzionare meglio su una specifica architettura. Questi inoltre contengono alcune delle patches per l'hardware e funzionalità aggiuntive contenute nei set di patches menzionati in precedenza e successivamente.
180</p> 180</p>
181 181
182</body> 182</body>
183</section> 183</section>
184</chapter> 184</chapter>
185 185
186<chapter> 186<chapter>
187<title>La Scelta, Parte II</title> 187<title>La Scelta, Parte II</title>
188<section> 188<section>
189<body> 189<body>
190 190
191<p> 191<p>
192Ora proveremo a farvi una breve descrizione di alcuni degli altri <path>sys-kernel/*-sources</path> 192Ora proveremo a farvi una breve descrizione di alcuni degli altri <path>sys-kernel/*-sources</path>
193che potete vedere facendo scorrere l'output di <c>emerge -s sources</c>. Andiamo ad esaminarli in ordine 193che potete vedere facendo scorrere l'output di <c>emerge -s sources</c>. Andiamo ad esaminarli in ordine
194alfabetico. 194alfabetico.
195</p> 195</p>
196 196
197</body> 197</body>
198</section> 198</section>
199 199
200<section> 200<section>
201<title>aa-sources</title> 201<title>aa-sources</title>
202<body> 202<body>
203 203
204<p> 204<p>
205Il primo che abbiamo è <c>aa-sources</c>. Questo è il set di patches di Andrea Arcangeli. Andrea è considerato dalla maggior parte degli altri hacker del kernel come un eccellente coder (ndt, programmatore). Il suo set di patches per il kernel contiene alcune ottimizzazioni aggressive per la VM (Virtual Memory) conosciute da tutti. 205Il primo che abbiamo è <c>aa-sources</c>. Questo è il set di patches di Andrea Arcangeli. Andrea è considerato dalla maggior parte degli altri hacker del kernel come un eccellente coder (ndt, programmatore). Il suo set di patches per il kernel contiene alcune ottimizzazioni aggressive per la VM (Virtual Memory) conosciute da tutti.
206</p> 206</p>
207 207
208<p> 208<p>
209Fornisce anche il supporto allo User Mode Linux (consultate la <uri link="/doc/it/uml.xml">UML Guide</uri> per maggiori informazioni) e il più recente Webserver TUX (un webserver integrato nel kernel). 209Fornisce anche il supporto allo User Mode Linux (consultate la <uri link="/doc/it/uml.xml">UML Guide</uri> per maggiori informazioni) e il più recente Webserver TUX (un webserver integrato nel kernel).
210</p> 210</p>
211 211
212<p> 212<p>
213Se avete dei problemi con la gestione della Memoria degli altri kernel, <c>aa-sources</c> può essere una soluzione. Se desiderate ottimizzare la gestione di Linux della Memoria per il vostro sistema, 213Se avete dei problemi con la gestione della Memoria degli altri kernel, <c>aa-sources</c> può essere una soluzione. Se desiderate ottimizzare la gestione di Linux della Memoria per il vostro sistema,
214<c>aa-sources</c> è <e>sicuramente</e> ciò di cui avete bisogno. 214<c>aa-sources</c> è <e>sicuramente</e> ciò di cui avete bisogno.
215</p> 215</p>
216 216
217<p> 217<p>
218Visitate <uri>http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/people/andrea/kernels/v2.6</uri> per maggiori 218Visitate <uri>http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/people/andrea/kernels/v2.6</uri> per maggiori
219informazioni relative a tutte le patches contenute in questi sorgenti del kernel. 219informazioni relative a tutte le patches contenute in questi sorgenti del kernel.
220</p> 220</p>
221 221
222</body> 222</body>
223</section> 223</section>
224 224
225<section> 225<section>
226<title>ck-sources</title> 226<title>ck-sources</title>
227<body> 227<body>
228 228
229<p> 229<p>
230<c>ck-sources</c> è il set di patches di Con Kolivas. Questo kernel è <e>estremamente</e> ottimizzato per le prestazioni desktop ponendo attenzione al rendimento e ad alcune capacità di programmare la priorità delle applicazioni. I test sui kernel Con Kolivas dimostrano che si tratta della combinazione ideale di funzionalità per un utilizzo desktop. Guardate <uri>http://kernel.kolivas.org</uri> per avere maggiori informazioni su Con e le sue patches. 230<c>ck-sources</c> è il set di patches di Con Kolivas. Questo kernel è <e>estremamente</e> ottimizzato per le prestazioni desktop ponendo attenzione al rendimento e ad alcune capacità di programmare la priorità delle applicazioni. I test sui kernel Con Kolivas dimostrano che si tratta della combinazione ideale di funzionalità per un utilizzo desktop. Guardate <uri>http://kernel.kolivas.org</uri> per avere maggiori informazioni su Con e le sue patches.
231</p> 231</p>
232 232
233</body> 233</body>
234</section> 234</section>
235 235
236<section> 236<section>
237<title>grsec-sources</title> 237<title>grsec-sources</title>
238<body> 238<body>
239 239
240<p> 240<p>
241I sorgenti del kernel <c>grsec-sources</c> sono patchati con la versione più recente di GRSecurity (GRSecurity in versione 2.0 e successive) che include, tra le varie patches orientate 241I sorgenti del kernel <c>grsec-sources</c> sono patchati con la versione più recente di GRSecurity (GRSecurity in versione 2.0 e successive) che include, tra le varie patches orientate
242alla sicurezza, il support per PaX. 242alla sicurezza, il support per PaX.
243</p> 243</p>
244 244
245</body> 245</body>
246</section> 246</section>
247 247
248<section> 248<section>
249<title>mm-sources</title> 249<title>mm-sources</title>
250<body> 250<body>
251 251
252<p> 252<p>
253Gli <c>mm-sources</c> sono basati sui <c>development-sources</c> e contengono il set di patches di Andrew Morton (ndt, il maintainer della serie del kernel Linux-2.6 non appena risulterà sufficentemente stabile). Comprendono diverse patch sperimentali che dovranno essere incluse nel kernel ufficiale. E' noto che questo kernel possa cambiare radicalmente molto rapidamente, viene usato per testare nuove caratteristiche del kernel. 253Gli <c>mm-sources</c> sono basati sui <c>development-sources</c> e contengono il set di patches di Andrew Morton (ndt, il maintainer della serie del kernel Linux-2.6 non appena risulterà sufficentemente stabile). Comprendono diverse patch sperimentali che dovranno essere incluse nel kernel ufficiale. E' noto che questo kernel possa cambiare radicalmente molto rapidamente, viene usato per testare nuove caratteristiche del kernel.
254</p> 254</p>
255 255
256<p> 256<p>
257Se volete veramente vivere al limite e pensate che i <c>development-sources</c> siano per gente normale, allora provate senz'altro gli <c>mm-sources</c>. 257Se volete veramente vivere al limite e pensate che i <c>development-sources</c> siano per gente normale, allora provate senz'altro gli <c>mm-sources</c>.
258</p> 258</p>
259 259
260</body> 260</body>
261</section> 261</section>
262 262
263<section> 263<section>
264<title>openmosix-sources</title> 264<title>openmosix-sources</title>
265<body> 265<body>
266 266
267<p> 267<p>
268Gli <c>openmosix-sources</c> sono patchati per supportare il sistema openMosix (simile a MOSIX ma Open 268Gli <c>openmosix-sources</c> sono patchati per supportare il sistema openMosix (simile a MOSIX ma Open
269Source). Per maggiori informazioni guardate su <uri>http://www.openmosix.org</uri>. 269Source). Per maggiori informazioni guardate su <uri>http://www.openmosix.org</uri>.
270</p> 270</p>
271 271
272</body> 272</body>
273</section> 273</section>
274 274
275<section> 275<section>
276<title>pac-sources</title> 276<title>pac-sources</title>
277<body> 277<body>
278 278
279<p> 279<p>
280Il kernel <c>pac-sources</c> è modificato con le patches di Bernhard Rosenkraenzer's (bero). 280Il kernel <c>pac-sources</c> è modificato con le patches di Bernhard Rosenkraenzer's (bero).
281</p> 281</p>
282 282
283</body> 283</body>
284</section> 284</section>
285 285
286<section> 286<section>
287<title>selinux-sources</title> 287<title>selinux-sources</title>
288<body> 288<body>
289 289
290<p> 290<p>
291Gli <c>selinux-sources</c> provenienti da <uri>http://www.nsa.gov/selinux</uri> comprendono patches specifiche 291Gli <c>selinux-sources</c> provenienti da <uri>http://www.nsa.gov/selinux</uri> comprendono patches specifiche
292per la sicurezza che supportano LSM (Linux Security Modules) e la Flask Security Architecture. 292per la sicurezza che supportano LSM (Linux Security Modules) e la Flask Security Architecture.
293</p> 293</p>
294 294
295</body> 295</body>
296</section> 296</section>
297 297
298<section> 298<section>
299<title>usermode-sources</title> 299<title>usermode-sources</title>
300<body> 300<body>
301 301
302<p> 302<p>
303<c>usermode-sources</c> sono patches del kernel volte allo User Mode Linux. Questo kernel è pensato per 303<c>usermode-sources</c> sono patches del kernel volte allo User Mode Linux. Questo kernel è pensato per
304permettere a Linux di girare su Linux che gira a sua volta su Linux che ... User Mode Linux è utile per 304permettere a Linux di girare su Linux che gira a sua volta su Linux che ... User Mode Linux è utile per
305aiutare la fase di testing e per i server virtuali. Per maggiori informazioni su questo incredibile tributo 305aiutare la fase di testing e per i server virtuali. Per maggiori informazioni su questo incredibile tributo
306alla stabilità e alla scalabilità di Linux, fate riferimento a 306alla stabilità e alla scalabilità di Linux, fate riferimento a
307<uri>http://user-mode-linux.sourceforge.net</uri>. 307<uri>http://user-mode-linux.sourceforge.net</uri>.
308</p> 308</p>
309 309
310<p> 310<p>
311Per maggiori informazioni su UML e Gentoo, leggete la <uri link="/doc/en/uml.xml">Gentoo UML Guide</uri>. 311Per maggiori informazioni su UML e Gentoo, leggete la <uri link="/doc/en/uml.xml">Gentoo UML Guide</uri>.
312</p> 312</p>
313 313
314</body> 314</body>
315</section> 315</section>
316 316
317<section> 317<section>
318<title>win4lin-sources</title> 318<title>win4lin-sources</title>
319<body> 319<body>
320 320
321<p> 321<p>
322I <c>win4lin-sources</c> sono patchati per supportare i tool userland win4lin che permettono agli utenti Linux 322I <c>win4lin-sources</c> sono patchati per supportare i tool userland win4lin che permettono agli utenti Linux
323di eseguire diverse applicazioni Microsoft Windows (TM) a velocità quasi nativa. Guardate 323di eseguire diverse applicazioni Microsoft Windows (TM) a velocità quasi nativa. Guardate
324<uri>http://www.netraverse.com/</uri> per maggiori informazioni. 324<uri>http://www.netraverse.com/</uri> per maggiori informazioni.
325</p> 325</p>
326 326
327</body> 327</body>
328</section> 328</section>
329 329
330<section> 330<section>
331<title>wolk-sources</title> 331<title>wolk-sources</title>
332<body> 332<body>
333 333
334<p> 334<p>
335I <c>wolk-sources</c> contengono il <e>Working Overloaded Linux Kernel</e> proveniente da 335I <c>wolk-sources</c> contengono il <e>Working Overloaded Linux Kernel</e> proveniente da
336<uri>http://sourceforge.net/projects/wolk</uri>. Questo kernel contiene molte patches di vari tipi, tutte 336<uri>http://sourceforge.net/projects/wolk</uri>. Questo kernel contiene molte patches di vari tipi, tutte
337combinate all'interno dello stesso kernel con estrema cura. Questo vi permetterà di configurare non importa 337combinate all'interno dello stesso kernel con estrema cura. Questo vi permetterà di configurare non importa
338quale opzione all'interno o all'esterno del kernel al momento della compilazione -- così il kernel funzionerà 338quale opzione all'interno o all'esterno del kernel al momento della compilazione -- così il kernel funzionerà
339con una grande varietà di combinazioni di patches. 339con una grande varietà di combinazioni di patches.
340</p> 340</p>
341 341
342<p> 342<p>
343Se necessitate di una certa combinazione di patches che non potete trovare in nessun altro tipo di kernel, 343Se necessitate di una certa combinazione di patches che non potete trovare in nessun altro tipo di kernel,
344WOLK è sicuramente una buona possibilità per voi. 344WOLK è sicuramente una buona possibilità per voi.
345</p> 345</p>
346 346
347</body> 347</body>
348</section> 348</section>
349</chapter> 349</chapter>
350</guide> 350</guide>

Legend:
Removed from v.1.7  
changed lines
  Added in v.1.8

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.20