| 1 |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
| 2 |
<!-- $Header: /var/www/www.gentoo.org/raw_cvs/gentoo/xml/htdocs/doc/it/gentoo-kernel.xml,v 1.22 2005/07/27 20:30:05 so Exp $ -->
|
| 3 |
|
| 4 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
|
| 5 |
<guide link="/doc/it/gentoo-kernel.xml" lang="it">
|
| 6 |
|
| 7 |
<title>Guida ai Kernel Gentoo Linux</title>
|
| 8 |
|
| 9 |
<author title="Autore">
|
| 10 |
<mail link="swift@gentoo.org">Sven Vermeulen</mail>
|
| 11 |
</author>
|
| 12 |
<author title="Collaboratore">
|
| 13 |
<mail link="lostlogic@gentoo.org">Brandon Low</mail>
|
| 14 |
</author>
|
| 15 |
<author title="Redazione">
|
| 16 |
<mail link="dsd@gentoo.org">Daniel Drake</mail>
|
| 17 |
</author>
|
| 18 |
<author title="Redazione">
|
| 19 |
<mail link="carl@gentoo.org">Carl Anderson</mail>
|
| 20 |
</author>
|
| 21 |
<author title="Redazione">
|
| 22 |
<mail link="peesh@gentoo.org">Jorge Paulo</mail>
|
| 23 |
</author>
|
| 24 |
<author title="Redazione">
|
| 25 |
<mail link="bennyc@gentoo.org">Benny Chuang</mail>
|
| 26 |
</author>
|
| 27 |
<author title="Redazione">
|
| 28 |
<mail link="greg_g@gentoo.org">Gregorio Guidi</mail>
|
| 29 |
</author>
|
| 30 |
<author title="Redazione">
|
| 31 |
<mail link="fox2mike@gentoo.org">Shyam Mani</mail>
|
| 32 |
</author>
|
| 33 |
<author title="Traduzione">
|
| 34 |
<mail link="gentoo@virgilio.it">Shev</mail>
|
| 35 |
</author>
|
| 36 |
<author title="Traduzione">
|
| 37 |
<mail link="toro2k@quipo.it">Andrea Torelli</mail>
|
| 38 |
</author>
|
| 39 |
<author title="Traduzione">
|
| 40 |
<mail link="gianni.costanzi@gmail.com">Gianni Costanzi</mail>
|
| 41 |
</author>
|
| 42 |
|
| 43 |
<abstract>
|
| 44 |
Questo documento vi fornisce una descrizione generale di tutti i tipi di
|
| 45 |
sorgenti del kernel che Gentoo vi mette a disposizione con Portage
|
| 46 |
</abstract>
|
| 47 |
|
| 48 |
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
|
| 49 |
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
|
| 50 |
<license/>
|
| 51 |
|
| 52 |
<version>1.12</version>
|
| 53 |
<date>2006-01-13</date>
|
| 54 |
|
| 55 |
<chapter>
|
| 56 |
<title>Introduzione</title>
|
| 57 |
<section>
|
| 58 |
<body>
|
| 59 |
|
| 60 |
<p>
|
| 61 |
Come per qualsiasi altra cosa in Gentoo Linux, la filosofia che anima il Team
|
| 62 |
Gentoo Kernel è di dare a voi, gli utenti, quanta più libertà di scelta
|
| 63 |
possibile. Se date un'occhiata all'output generato dal comando <c>emerge -s
|
| 64 |
sources</c> vedrete una grande varietà di kernel tra i quali scegliere.
|
| 65 |
In questo documento, cercheremo di darvi un'infarinatura circa gli scopi di
|
| 66 |
ciascuno di questi set di patch, sia di quelli pensati appositamente da Gentoo
|
| 67 |
sia di tutti gli altri sorgenti del kernel che abbiamo reso disponibili per
|
| 68 |
voi.
|
| 69 |
</p>
|
| 70 |
|
| 71 |
</body>
|
| 72 |
</section>
|
| 73 |
</chapter>
|
| 74 |
|
| 75 |
<chapter>
|
| 76 |
<title>Kernel disponibili</title>
|
| 77 |
|
| 78 |
<section>
|
| 79 |
<title>genkernel</title>
|
| 80 |
<body>
|
| 81 |
|
| 82 |
<p>
|
| 83 |
<c>Genkernel</c> é un tool che si occupa di individuare l'hardware presente sul
|
| 84 |
computer e di configurare automaticamente il kernel in modo appropriato. Ne
|
| 85 |
viene spesso consigliato l'uso agli utenti che hanno poca esperienza nella
|
| 86 |
configurazione manuale del kernel.
|
| 87 |
</p>
|
| 88 |
|
| 89 |
<p>
|
| 90 |
Per maggiori informazioni é possibile consultare consultare la <uri
|
| 91 |
link="/doc/it/genkernel.xml">Gentoo Linux Genkernel Guide</uri>.
|
| 92 |
</p>
|
| 93 |
|
| 94 |
</body>
|
| 95 |
</section>
|
| 96 |
|
| 97 |
<section>
|
| 98 |
<title>gentoo-sources</title>
|
| 99 |
<body>
|
| 100 |
|
| 101 |
<p>
|
| 102 |
Per la maggior parte degli utenti, i sorgenti del kernel raccomandati sono i
|
| 103 |
<c>gentoo-sources</c>. Dal rilascio 2005.0, Gentoo Linux usa 2.6 come kernel di
|
| 104 |
default. A meno che non si sta usando il profilo 2.4, <c>gentoo-sources</c>
|
| 105 |
sarà un kernel 2.6 sulla <e>maggior parte</e> delle architetture.
|
| 106 |
</p>
|
| 107 |
|
| 108 |
<p>
|
| 109 |
Il <c>gentoo-sources</c> è un kernel basato su Linux 2.6, che include una
|
| 110 |
varietà di patch che risolvono problemi di sicurezza, bug del kernel e
|
| 111 |
aumentano la compatibilità con le architetture meno comuni. Linux 2.6 è
|
| 112 |
attualmente la versione stabile ufficiale del kernel e lo sviluppo è molto
|
| 113 |
rapido. Si consiglia di utilizzare il kernel 2.6, piuttosto che la vecchia
|
| 114 |
versione 2.4, in quanto la più recente ha un miglior supporto hardware,
|
| 115 |
migliori prestazioni e una più vasta gamma di funzionalità.
|
| 116 |
</p>
|
| 117 |
|
| 118 |
<p>
|
| 119 |
Alcuni dei sistemi meno comuni non sono pienamente compatibili con Linux 2.6, e
|
| 120 |
alcuni utenti preferiscono utilizzare Linux 2.4 considerandolo più affidabile e
|
| 121 |
testato; per questa ragione viene fornito anche <c>gentoo-sources</c> (la
|
| 122 |
versione 2.4). Le patch incluse in questo kernel sono molto simili a quelle
|
| 123 |
incluse nella versione 2.6, con in più alcune patch pensate per aggiungere
|
| 124 |
funzionalità e migliore le prestazioni del sistema. Linux 2.4 attualmente non
|
| 125 |
viene più sviluppato, quindi i nuovi rilasci comprendono solo aggiornamenti di
|
| 126 |
sicurezza. Si suggerisce di aggiornare i propri sistemi a Linux 2.6. Molto
|
| 127 |
utile è <uri link="/doc/en/migration-to-2.6.xml">questo documento</uri>.
|
| 128 |
</p>
|
| 129 |
|
| 130 |
<p>
|
| 131 |
Il pacchetto <c>gentoo-sources</c> assorbe gran parte degli sforzi del team di
|
| 132 |
sviluppo del kernel di Gentoo, il quale può contare sull'esperienza di Greg
|
| 133 |
Kroah-Hartman, che è il manteiner di udev e il responsabile dei sottosistemi
|
| 134 |
USB e PCI del kernel Linux ufficiale.
|
| 135 |
</p>
|
| 136 |
|
| 137 |
|
| 138 |
</body>
|
| 139 |
</section>
|
| 140 |
|
| 141 |
<section>
|
| 142 |
<title>vanilla-sources</title>
|
| 143 |
<body>
|
| 144 |
|
| 145 |
<p>
|
| 146 |
Questo è il kernel Linux ufficiale, rilasciato su
|
| 147 |
<uri>http://www.kernel.org/</uri>. Non viene applicata nessuna patch a questo
|
| 148 |
kernel.
|
| 149 |
</p>
|
| 150 |
|
| 151 |
<p>
|
| 152 |
Come <c>gentoo-sources</c> nel pacchetto <c>vanilla-sources</c> sono
|
| 153 |
disponibili le versioni 2.4 e 2.6 del kernel.
|
| 154 |
</p>
|
| 155 |
|
| 156 |
<p>
|
| 157 |
Linux 2.4 viene mantenuto da Marcelo Tosatti, subentrato a Linus Torvalds
|
| 158 |
quando quest'ultimo ha iniziato lo sviluppo della versione 2.6. Attualmente
|
| 159 |
all'interno della versione 2.4 vengono accettate solamente patch che correggono
|
| 160 |
problemi di sicurezza. Il vero sviluppo del kernel avviene all'interno della
|
| 161 |
versione 2.6.
|
| 162 |
</p>
|
| 163 |
|
| 164 |
<p>
|
| 165 |
Linux 2.6 viene mantenuto da Andrew Morton. Attualmente la versione 2.6 è molto
|
| 166 |
matura.
|
| 167 |
</p>
|
| 168 |
|
| 169 |
</body>
|
| 170 |
</section>
|
| 171 |
|
| 172 |
<section>
|
| 173 |
<title>hardened-sources e rsbac-sources</title>
|
| 174 |
<body>
|
| 175 |
|
| 176 |
<p>
|
| 177 |
Gli <c>hardened-sources</c> sono basati su Linux Kernel ufficiali e sono
|
| 178 |
pensati per gli utenti che usano Gentoo in ambienti di produzione, forniscono
|
| 179 |
patches per i vari sottoprogetti di Gentoo Hardened (come il supporto per <uri
|
| 180 |
link="http://www.nsa.gov/selinux/">LSM/SELinux</uri> e <uri
|
| 181 |
link="http://grsecurity.net">grsecurity</uri>), oltre che miglioramenti
|
| 182 |
della stabilità/sicurezza. Come <c>gentoo-sources</c> ha versioni 2.6 e 2.4.
|
| 183 |
Date un'occhiata su <uri>http://www.gentoo.org/proj/en/hardened/</uri> per
|
| 184 |
maggiori informazioni.
|
| 185 |
</p>
|
| 186 |
|
| 187 |
<p>
|
| 188 |
<c>rsbac-sources</c> contiene patch per usare Rule Set Based Access Controls
|
| 189 |
(<uri link="http://www.rsbac.org">RSBAC</uri>) e ha kernel 2.4 e 2.6. E'
|
| 190 |
mantenuto da <uri link="/proj/en/hardened/rsbac/">RSBAC project</uri>, un sotto
|
| 191 |
progetto di Gentoo Hardened.
|
| 192 |
</p>
|
| 193 |
|
| 194 |
<impo>
|
| 195 |
Questi kernel forniscono patch per aumentare la sicurezza. Leggete la <uri
|
| 196 |
link="/proj/en/hardened/">documentazione</uri> prima di usarli.
|
| 197 |
</impo>
|
| 198 |
|
| 199 |
</body>
|
| 200 |
</section>
|
| 201 |
|
| 202 |
<section>
|
| 203 |
<title>Kernel dipendenti da una architettura</title>
|
| 204 |
<body>
|
| 205 |
|
| 206 |
<p>
|
| 207 |
<c>alpha-sources</c>, <c>hppa-sources</c>, <c>mips-sources</c>,
|
| 208 |
<c>sh-sources</c>, <c>sparc-sources</c> e <c>xbox-sources</c> sono, come il
|
| 209 |
loro nome suggerisce, patchati per funzionare meglio su una specifica
|
| 210 |
architettura. Questi inoltre contengono alcune delle patches per l'hardware e
|
| 211 |
funzionalità aggiuntive contenute nei set di patches menzionati in precedenza e
|
| 212 |
successivamente.
|
| 213 |
</p>
|
| 214 |
|
| 215 |
</body>
|
| 216 |
</section>
|
| 217 |
</chapter>
|
| 218 |
|
| 219 |
<chapter>
|
| 220 |
<title>Pacchetti di kernel non supportati</title>
|
| 221 |
<section>
|
| 222 |
<body>
|
| 223 |
|
| 224 |
<p>
|
| 225 |
Ora proveremo a farvi una breve descrizione di alcuni degli altri
|
| 226 |
<path>sys-kernel/*-sources</path> che potete vedere facendo scorrere l'output
|
| 227 |
di <c>emerge -s sources</c>. Andiamo ad esaminarli in ordine alfabetico.
|
| 228 |
</p>
|
| 229 |
|
| 230 |
</body>
|
| 231 |
</section>
|
| 232 |
|
| 233 |
|
| 234 |
<section>
|
| 235 |
<title>ck-sources</title>
|
| 236 |
<body>
|
| 237 |
|
| 238 |
<p>
|
| 239 |
<c>ck-sources</c> è il set di patches di Con Kolivas. Questo è principalmente
|
| 240 |
designato per migliorare la risposta del sistema e l'interattività e è
|
| 241 |
configurabile per workloads di variazione (da server a desktop). Il set di
|
| 242 |
patch è anche abbastanza maturo e è stato messo attraverso iterazioni di
|
| 243 |
sviluppo e sintonizzazione. La enfasi di ogni rilascio è per la stabilità e
|
| 244 |
sicurezza. Supporto e informazioni sono disponibili in
|
| 245 |
<uri>http://kernel.kolivas.org</uri> e in <c>#ck</c> su <c>irc.oftc.net</c>.
|
| 246 |
</p>
|
| 247 |
|
| 248 |
</body>
|
| 249 |
</section>
|
| 250 |
|
| 251 |
<section>
|
| 252 |
<title>git-sources</title>
|
| 253 |
<body>
|
| 254 |
|
| 255 |
<p>
|
| 256 |
Il pacchetto <c>git-sources</c> riporta gli snapshot giornalieri del
|
| 257 |
dell'albero di sviluppo del kernel principale. Dovreste utilizzare questi
|
| 258 |
kernel se siete interessati nello sviluppo o nel testing del kernel. I report
|
| 259 |
dei bug devono essere indirizzati al <uri link="http://bugme.osdl.org">Linux
|
| 260 |
Kernel Bug Tracker</uri> o alla LKML (Linux Kernel Mailing List).
|
| 261 |
</p>
|
| 262 |
|
| 263 |
</body>
|
| 264 |
</section>
|
| 265 |
|
| 266 |
<section>
|
| 267 |
<title>mm-sources</title>
|
| 268 |
<body>
|
| 269 |
|
| 270 |
<p>
|
| 271 |
Gli <c>mm-sources</c> sono basati sui <c>vanilla-sources</c> e contengono il set
|
| 272 |
di patches di Andrew Morton (ndt, il maintainer della serie del kernel Linux-2.6
|
| 273 |
non appena risulterà sufficentemente stabile). Comprendono diverse patch
|
| 274 |
sperimentali che dovranno essere incluse nel kernel ufficiale. E' noto che
|
| 275 |
questo kernel possa cambiare radicalmente molto rapidamente, viene usato per
|
| 276 |
testare nuove caratteristiche del kernel.
|
| 277 |
</p>
|
| 278 |
|
| 279 |
<p>
|
| 280 |
Se volete veramente vivere al limite e pensate che i <c>vanilla-sources</c>
|
| 281 |
siano per gente normale, allora provate senz'altro gli <c>mm-sources</c>.
|
| 282 |
</p>
|
| 283 |
|
| 284 |
</body>
|
| 285 |
</section>
|
| 286 |
|
| 287 |
<section>
|
| 288 |
<title>openmosix-sources</title>
|
| 289 |
<body>
|
| 290 |
|
| 291 |
<p>
|
| 292 |
Gli <c>openmosix-sources</c> sono patchati per supportare il sistema openMosix
|
| 293 |
(simile a MOSIX ma Open Source). Per maggiori informazioni guardate su
|
| 294 |
<uri>http://www.openmosix.org</uri>.
|
| 295 |
</p>
|
| 296 |
|
| 297 |
</body>
|
| 298 |
</section>
|
| 299 |
|
| 300 |
<section>
|
| 301 |
<title>pac-sources</title>
|
| 302 |
<body>
|
| 303 |
|
| 304 |
<p>
|
| 305 |
Il kernel <c>pac-sources</c> è modificato con le patches di Bernhard
|
| 306 |
Rosenkraenzer's (bero). Questo kernel non é piú aggiornato, per questo potrebbe
|
| 307 |
venire presto rimosso da portage.
|
| 308 |
</p>
|
| 309 |
|
| 310 |
</body>
|
| 311 |
</section>
|
| 312 |
|
| 313 |
<section>
|
| 314 |
<title>openvz-sources</title>
|
| 315 |
<body>
|
| 316 |
|
| 317 |
<p>
|
| 318 |
OpenVZ è una soluzione di virtualizzazione di server basata su Linux. OpenVZ
|
| 319 |
crea dei server virtuali privati (VPS) o degli ambienti virtuali isolati e
|
| 320 |
sicuri su un singolo server reale consentendo un miglior utilizzo del server ed
|
| 321 |
assicurando che le applicazioni non facciano conflitto. Per maggiori
|
| 322 |
informazioni, vedete <uri>http://www.openvz.org</uri>
|
| 323 |
</p>
|
| 324 |
|
| 325 |
</body>
|
| 326 |
</section>
|
| 327 |
<section>
|
| 328 |
<title>suspend2-sources</title>
|
| 329 |
<body>
|
| 330 |
|
| 331 |
<p>
|
| 332 |
I sorgenti del kernel <c>suspend2-sources</c> sono patchati sia con le
|
| 333 |
genpatches, che includono le patch che trovate in gentoo-sources, che con
|
| 334 |
<uri link="http://www.suspend2.net">Software Suspend 2</uri> che è
|
| 335 |
un'implementazione nuova e migliorata di suspend-to-disk per il kernel
|
| 336 |
Linux.
|
| 337 |
</p>
|
| 338 |
|
| 339 |
<p>
|
| 340 |
Questo kernel è raccomandato per gli utenti che utilizzano portatili che
|
| 341 |
spesso contano sulla possibilità di sospendere i loro portatili e riprendere
|
| 342 |
il lavoro altrove.
|
| 343 |
</p>
|
| 344 |
|
| 345 |
</body>
|
| 346 |
</section>
|
| 347 |
|
| 348 |
<section>
|
| 349 |
<title>uclinux-sources</title>
|
| 350 |
<body>
|
| 351 |
|
| 352 |
<p>
|
| 353 |
I sorgenti <c>uclinux-sources</c> sono pensati per CPU senza MMU così come per
|
| 354 |
dispositivi embedded. Per più informazioni, vedere
|
| 355 |
<uri>http://www.uclinux.org</uri>.
|
| 356 |
</p>
|
| 357 |
|
| 358 |
</body>
|
| 359 |
</section>
|
| 360 |
<section>
|
| 361 |
<title>usermode-sources</title>
|
| 362 |
<body>
|
| 363 |
|
| 364 |
<p>
|
| 365 |
I sorgenti del kernel <c>usermode-sources</c> sono patches del kernel per User
|
| 366 |
Mode Linux. Questo kernel è pensato per permettere a Linux di girare su Linux
|
| 367 |
che gira a sua volta su Linux che... User Mode Linux è utile per aiutare la fase
|
| 368 |
di testing e per i server virtuali. Per maggiori informazioni su questo
|
| 369 |
incredibile tributo alla stabilità e alla scalabilità di Linux, fate riferimento
|
| 370 |
a <uri>http://user-mode-linux.sourceforge.net</uri>.
|
| 371 |
</p>
|
| 372 |
|
| 373 |
<p>
|
| 374 |
Per maggiori informazioni su UML e Gentoo, leggete la <uri
|
| 375 |
link="/doc/it/uml.xml">Guida Gentoo a UML</uri>.
|
| 376 |
</p>
|
| 377 |
|
| 378 |
</body>
|
| 379 |
</section>
|
| 380 |
</chapter>
|
| 381 |
|
| 382 |
<chapter>
|
| 383 |
<title>Pacchetti di kernel non piú disponibili</title>
|
| 384 |
|
| 385 |
<section>
|
| 386 |
<title>aa-sources</title>
|
| 387 |
<body>
|
| 388 |
|
| 389 |
<p>
|
| 390 |
<c>aa-sources</c> era un kenrnel a cui erano applicate numerose patch di ogni
|
| 391 |
genere. Il manutentore ha smesso di rilasciare le sue patch e il kernel è stato
|
| 392 |
rimosso in quanto è diventato obsoleto.
|
| 393 |
</p>
|
| 394 |
|
| 395 |
</body>
|
| 396 |
</section>
|
| 397 |
|
| 398 |
<section>
|
| 399 |
<title>alpha-sources</title>
|
| 400 |
<body>
|
| 401 |
|
| 402 |
<p>
|
| 403 |
<c>alpha-sources</c> era un kernel della serie 2.4 modificato per migliorare la
|
| 404 |
compatibilita' hardware sui sistemi Alpha. Queste modifiche ora sono incluse nel
|
| 405 |
kernel ufficiale. Gli utenti di sistemi Alpha possono usare un qualsiasi kenrel
|
| 406 |
recente senza aver bisogno di modificarlo.
|
| 407 |
</p>
|
| 408 |
|
| 409 |
</body>
|
| 410 |
</section>
|
| 411 |
|
| 412 |
<section>
|
| 413 |
<title>development-sources</title>
|
| 414 |
<body>
|
| 415 |
|
| 416 |
<p>
|
| 417 |
<c>development-sources</c>, il kernel ufficiale 2.6 di kernel.org, può essere
|
| 418 |
trovato nel pacchetto <c>vanilla-sources</c>.
|
| 419 |
</p>
|
| 420 |
|
| 421 |
</body>
|
| 422 |
</section>
|
| 423 |
|
| 424 |
<section>
|
| 425 |
<title>gentoo-dev-sources</title>
|
| 426 |
<body>
|
| 427 |
|
| 428 |
<p>
|
| 429 |
Il pacchetto <c>gentoo-dev-sources</c> conteneva la versione modificata dagli
|
| 430 |
sviluppatori Gentoo del kernel Linux 2.6, attualmente lo si può trovare nel
|
| 431 |
pacchetto <c>gentoo-sources</c>.
|
| 432 |
</p>
|
| 433 |
|
| 434 |
</body>
|
| 435 |
</section>
|
| 436 |
<section>
|
| 437 |
<title>grsec-sources</title>
|
| 438 |
<body>
|
| 439 |
|
| 440 |
<p>
|
| 441 |
I sorgenti del kernel <c>grsec-sources</c> erano soliti essere patchati con gli
|
| 442 |
ultimi grsecurity update (grsecurity version 2.0 e successive) i quali
|
| 443 |
includevano, tra le varie patch relative alla sicurezza, il supporto per PaX.
|
| 444 |
Poiché le patch grsecurity sono incluse in <c>hardened-sources</c>, questo
|
| 445 |
pacchetto non è più in Portage.
|
| 446 |
</p>
|
| 447 |
|
| 448 |
</body>
|
| 449 |
</section>
|
| 450 |
|
| 451 |
<section>
|
| 452 |
<title>hardened-dev-sources</title>
|
| 453 |
<body>
|
| 454 |
|
| 455 |
<p>
|
| 456 |
<c>hardened-dev-sources</c> possono essere trovati sotto il pacchetto
|
| 457 |
<c>hardened-sources</c>.
|
| 458 |
</p>
|
| 459 |
|
| 460 |
</body>
|
| 461 |
</section>
|
| 462 |
|
| 463 |
<section>
|
| 464 |
<title>rsbac-dev-sources</title>
|
| 465 |
<body>
|
| 466 |
|
| 467 |
<p>
|
| 468 |
Il kernel <c>rsbac-dev-sources</c> adesso si trova nel pacchetto
|
| 469 |
<c>rsbac-sources</c>.
|
| 470 |
</p>
|
| 471 |
|
| 472 |
</body>
|
| 473 |
</section>
|
| 474 |
|
| 475 |
|
| 476 |
<section>
|
| 477 |
<title>selinux-sources</title>
|
| 478 |
<body>
|
| 479 |
|
| 480 |
<p>
|
| 481 |
<c>selinux-sources</c>, è un kernel della serie 2.4 che contiene molti
|
| 482 |
miglioramenti per la sicurezza, è reso obsoleto dal lavoro di sviluppo del
|
| 483 |
kernel 2.6. La funzionalità SELinux può essere trovata nel pacchetto
|
| 484 |
<c>hardened-sources</c>.
|
| 485 |
</p>
|
| 486 |
|
| 487 |
</body>
|
| 488 |
</section>
|
| 489 |
|
| 490 |
<section>
|
| 491 |
<title>win4lin-sources</title>
|
| 492 |
<body>
|
| 493 |
|
| 494 |
<p>
|
| 495 |
I sorgenti del kernel <c>win4lin-sources</c> sono patchati per supportare i tool
|
| 496 |
userland win4lin che permettono agli utenti Linux di eseguire diverse
|
| 497 |
applicazioni Microsoft Windows (TM) a velocità quasi nativa. Sono stati rimossi
|
| 498 |
in seguito a problemi di sicurezza.
|
| 499 |
</p>
|
| 500 |
|
| 501 |
</body>
|
| 502 |
</section>
|
| 503 |
</chapter>
|
| 504 |
|
| 505 |
</guide>
|