/[gentoo]/xml/htdocs/doc/it/gentoo-kernel.xml
Gentoo

Contents of /xml/htdocs/doc/it/gentoo-kernel.xml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.26 - (show annotations) (download) (as text)
Sun Mar 11 16:31:24 2007 UTC (7 years, 6 months ago) by mascherpa
Branch: MAIN
Changes since 1.25: +69 -74 lines
File MIME type: application/xml
version 1.18, revision 1.49

1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2 <!-- $Header: /var/www/viewcvs.gentoo.org/raw_cvs/gentoo/xml/htdocs/doc/it/gentoo-kernel.xml,v 1.25 2006/09/04 17:57:19 mascherpa Exp $ -->
3
4 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
5 <guide link="/doc/it/gentoo-kernel.xml" lang="it">
6
7 <title>Guida ai Kernel Gentoo Linux</title>
8
9 <author title="Autore">
10 <mail link="swift@gentoo.org">Sven Vermeulen</mail>
11 </author>
12 <author title="Collaboratore">
13 <mail link="lostlogic@gentoo.org">Brandon Low</mail>
14 </author>
15 <author title="Redazione">
16 <mail link="dsd@gentoo.org">Daniel Drake</mail>
17 </author>
18 <author title="Redazione">
19 <mail link="carl@gentoo.org">Carl Anderson</mail>
20 </author>
21 <author title="Redazione">
22 <mail link="peesh@gentoo.org">Jorge Paulo</mail>
23 </author>
24 <author title="Redazione">
25 <mail link="bennyc@gentoo.org">Benny Chuang</mail>
26 </author>
27 <author title="Redazione">
28 <mail link="greg_g@gentoo.org">Gregorio Guidi</mail>
29 </author>
30 <author title="Redazione">
31 <mail link="fox2mike@gentoo.org">Shyam Mani</mail>
32 </author>
33 <author title="Redazione">
34 <mail link="nightmorph@gentoo.org">Joshua Saddler</mail>
35 </author>
36 <author title="Traduzione">
37 <mail link="gentoo@virgilio.it">Shev</mail>
38 </author>
39 <author title="Traduzione">
40 <mail link="toro2k@quipo.it">Andrea Torelli</mail>
41 </author>
42 <author title="Traduzione">
43 <mail link="gianni.costanzi@gmail.com">Gianni Costanzi</mail>
44 </author>
45
46 <abstract>
47 Questo documento vi fornisce una descrizione generale di tutti i tipi di
48 sorgenti del kernel che Gentoo vi mette a disposizione con Portage
49 </abstract>
50
51 <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
52 <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
53 <license/>
54
55 <version>1.18</version>
56 <date>2007-02-17</date>
57
58 <chapter>
59 <title>Introduzione</title>
60 <section>
61 <body>
62
63 <p>
64 Come per qualsiasi altra cosa in Gentoo Linux, la filosofia che anima il Team
65 Gentoo Kernel è di dare a voi, gli utenti, quanta più libertà di scelta
66 possibile. Se date un'occhiata all'output generato dal comando <c>emerge -s
67 sources</c> vedrete una grande varietà di kernel tra i quali scegliere.
68 In questo documento, cercheremo di darvi un'infarinatura circa gli scopi di
69 ciascuno di questi set di patch, sia di quelli pensati appositamente da Gentoo
70 sia di tutti gli altri sorgenti del kernel che abbiamo reso disponibili per
71 voi.
72 </p>
73
74 <p>
75 Linux 2.4 è mantenuto da Willy Tarreau. Linus Torvalds, il creatore originale di
76 Linux, cedette il ruolo di maintainer del ramo 2.4 del kernel Linux a Marcelo
77 Tosatti quando incominciò a sviluppare la nuova versione del kernel, il 2.6.
78 Marcelo ha compiuto un buon lavoro nel mantenere il kernel 2.4 stabile e sicuro,
79 ed ha poi ceduto il suo ruolo a Willy. Si noti che solo fix relativi a bug e
80 sicurezza sono accettati nell'albero 2.4. Lo sviluppo effettivo avviene nel
81 kernel Linux 2.6.
82 </p>
83
84 <p>
85 Linux 2.6 è mantenuto da Andrew Morton, che lavora a stretto contatto con Linux
86 Torvalds per sviluppare un kernel Linux veloce, potente e ricco di
87 caratteristiche. Lo sviluppo sta procedendo a passo velocissimo e l'albero del
88 kernel è ora veramente maturo.
89 </p>
90
91 <p>
92 Alcune delle architetture di sistema meno comuni non sono totalmente compatibili
93 con Linux 2.6, ed alcuni utenti preferiscono il kernel Linux provato-e-testato
94 2.4. Comunque, si noti che Linux 2.4 non è attualmente sviluppato - solamente i
95 fix relativi ai bug e alla sicurezza sono inclusi nelle nuove release. Se ne
96 avete la possibilità, vi suggeriamo di aggiornare a Linux 2.6. Potreste trovare
97 utile la <uri link="/doc/it/migration-to-2.6.xml">guida Gentoo per la migrazione
98 completa a Linux 2.6</uri>.
99 </p>
100
101 </body>
102 </section>
103 </chapter>
104
105 <chapter>
106 <title>Kernel disponibili</title>
107
108 <section>
109 <title>genkernel</title>
110 <body>
111
112 <p>
113 <c>Genkernel</c> é un tool che si occupa di individuare l'hardware presente sul
114 computer e di configurare automaticamente il kernel in modo appropriato. Ne
115 viene spesso consigliato l'uso agli utenti che hanno poca esperienza nella
116 configurazione manuale del kernel.
117 </p>
118
119 <p>
120 Per maggiori informazioni é possibile consultare consultare la <uri
121 link="/doc/it/genkernel.xml">Gentoo Linux Genkernel Guide</uri>.
122 </p>
123
124 </body>
125 </section>
126
127 <section>
128 <title>Uso generale: gentoo-sources</title>
129 <body>
130
131 <p>
132 Per la maggior parte degli utenti, i sorgenti del kernel raccomandati sono i
133 <c>gentoo-sources</c>. Dal rilascio 2005.0, Gentoo Linux usa 2.6 come kernel di
134 default. A meno che non si sta usando il profilo 2.4, <c>gentoo-sources</c>
135 sarà un kernel 2.6 sulla <e>maggior parte</e> delle architetture.
136 </p>
137
138 <p>
139 Il <c>gentoo-sources</c> è un kernel basato su Linux 2.6, leggermente patchato
140 per risolvere problemi di sicurezza e bug del kernel, e per aumentare la
141 compatibilità con le architetture meno comuni. Linux 2.6 è attualmente la
142 versione stabile ufficiale del kernel e lo sviluppo è molto rapido. Si consiglia
143 di utilizzare il kernel 2.6, piuttosto che la vecchia versione 2.4, per la
144 miglior performance, il miglior supporto hardware, la più vasta gamma di
145 funzionalità.
146 </p>
147
148 <p>
149 Le patch per il kernel <c>gentoo-sources</c> 2.4 sono simili a quelle incluse
150 nella controparte 2.6, con in più un numero di patch designate ad aggiungere
151 funzionalità e a migliorare le performance.
152 </p>
153
154 <p>
155 Il pacchetto <c>gentoo-sources</c> assorbe gran parte degli sforzi del team di
156 sviluppo del kernel di Gentoo, il quale può contare sull'esperienza di Greg
157 Kroah-Hartman, che è il manteiner di udev e il responsabile dei sottosistemi
158 USB e PCI del kernel Linux ufficiale.
159 </p>
160
161 </body>
162 </section>
163
164 <section>
165 <title>Per i server: hardened-sources e rsbac-sources</title>
166 <body>
167
168 <p>
169 Gli <c>hardened-sources</c> sono basati su Linux Kernel ufficiali e sono
170 pensati per gli utenti che usano Gentoo in ambienti di produzione, forniscono
171 patches per i vari sottoprogetti di Gentoo Hardened (come il supporto per <uri
172 link="http://www.nsa.gov/selinux/">LSM/SELinux</uri> e <uri
173 link="http://grsecurity.net">grsecurity</uri>), oltre che miglioramenti
174 della stabilità/sicurezza. Come <c>gentoo-sources</c> ha versioni 2.6 e 2.4.
175 Date un'occhiata su <uri>http://www.gentoo.org/proj/en/hardened/</uri> per
176 maggiori informazioni.
177 </p>
178
179 <p>
180 <c>rsbac-sources</c> contiene patch per usare Rule Set Based Access Controls
181 (<uri link="http://www.rsbac.org">RSBAC</uri>) e ha kernel 2.4 e 2.6. E'
182 mantenuto da <uri link="/proj/en/hardened/rsbac/">RSBAC project</uri>, un sotto
183 progetto di Gentoo Hardened.
184 </p>
185
186 <impo>
187 Questi kernel forniscono patch per aumentare la sicurezza. Leggete la <uri
188 link="/proj/en/hardened/">documentazione</uri> prima di usarli.
189 </impo>
190
191 </body>
192 </section>
193
194 <section>
195 <title>Kernel dipendenti da una architettura</title>
196 <body>
197
198 <p>
199 <c>hppa-sources</c>, <c>mips-sources</c>, <c>sh-sources</c>,
200 <c>sparc-sources</c> e <c>xbox-sources</c> sono, come il loro nome suggerisce,
201 patchati per funzionare meglio su una specifica architettura. Questi contengono
202 inoltre alcune delle patch per l'hardware e funzionalità aggiuntive contenute
203 nei set di patch menzionati in precedenza e successivamente.
204 </p>
205
206 </body>
207 </section>
208 </chapter>
209
210 <chapter>
211 <title>Pacchetti di kernel non supportati</title>
212 <section>
213 <body>
214
215 <p>
216 Ora proveremo a farvi una breve descrizione di alcuni degli altri
217 <path>sys-kernel/*-sources</path> che potete vedere facendo scorrere l'output
218 di <c>emerge -s sources</c>. Andiamo ad esaminarli in ordine alfabetico. Questi
219 kernel sono forniti esclusivamente come cortesia ed i vari insiemi di patch non
220 sono supportati dal team di Gentoo.
221 </p>
222
223 </body>
224 </section>
225
226
227 <section>
228 <title>ck-sources</title>
229 <body>
230
231 <p>
232 <c>ck-sources</c> è il set di patches di Con Kolivas. Questo è principalmente
233 designato per migliorare la risposta del sistema e l'interattività e è
234 configurabile per workloads di variazione (da server a desktop). Il set di
235 patch è anche abbastanza maturo e è stato messo attraverso iterazioni di
236 sviluppo e sintonizzazione. La enfasi di ogni rilascio è per la stabilità e
237 sicurezza. Supporto e informazioni sono disponibili in
238 <uri>http://kernel.kolivas.org</uri> e in <c>#ck</c> su <c>irc.oftc.net</c>.
239 </p>
240
241 </body>
242 </section>
243
244 <section>
245 <title>git-sources</title>
246 <body>
247
248 <p>
249 Il pacchetto <c>git-sources</c> riporta gli snapshot giornalieri del
250 dell'albero di sviluppo del kernel principale. Dovreste utilizzare questi
251 kernel se siete interessati nello sviluppo o nel testing del kernel. I report
252 dei bug devono essere indirizzati al <uri link="http://bugme.osdl.org">Linux
253 Kernel Bug Tracker</uri> o alla LKML (Linux Kernel Mailing List).
254 </p>
255
256 </body>
257 </section>
258
259 <section>
260 <title>mm-sources</title>
261 <body>
262
263 <p>
264 Gli <c>mm-sources</c> sono basati sui <c>vanilla-sources</c> e contengono il set
265 di patches di Andrew Morton (ndt, il maintainer della serie del kernel Linux-2.6
266 non appena risulterà sufficentemente stabile). Comprendono diverse patch
267 sperimentali che dovranno essere incluse nel kernel ufficiale. E' noto che
268 questo kernel possa cambiare radicalmente molto rapidamente, viene usato per
269 testare nuove caratteristiche del kernel.
270 </p>
271
272 <p>
273 Se volete veramente vivere al limite e pensate che i <c>vanilla-sources</c>
274 siano per gente normale, allora provate senz'altro gli <c>mm-sources</c>.
275 Sappiate che questi kernel sono altamente sperimentali e non operano sempre nel
276 modo aspettato.
277 </p>
278
279 </body>
280 </section>
281
282 <section>
283 <title>openvz-sources</title>
284 <body>
285
286 <p>
287 OpenVZ è una soluzione di virtualizzazione di server basata su Linux. OpenVZ
288 crea dei server virtuali privati (VPS) o degli ambienti virtuali isolati e
289 sicuri su un singolo server reale consentendo un miglior utilizzo del server ed
290 assicurando che le applicazioni non facciano conflitto. Per maggiori
291 informazioni, vedete <uri>http://www.openvz.org</uri>
292 </p>
293
294 </body>
295 </section>
296 <section>
297 <title>suspend2-sources</title>
298 <body>
299
300 <p>
301 I sorgenti del kernel <c>suspend2-sources</c> sono patchati sia con le
302 genpatches, che includono le patch che trovate in gentoo-sources, che con
303 <uri link="http://www.suspend2.net">Software Suspend 2</uri> che è
304 un'implementazione nuova e migliorata di suspend-to-disk per il kernel
305 Linux.
306 </p>
307
308 <p>
309 Questo kernel è raccomandato per gli utenti che utilizzano portatili che
310 spesso contano sulla possibilità di sospendere i loro portatili e riprendere
311 il lavoro altrove.
312 </p>
313
314 </body>
315 </section>
316
317 <section>
318 <title>usermode-sources</title>
319 <body>
320
321 <p>
322 I sorgenti del kernel <c>usermode-sources</c> sono patches del kernel per User
323 Mode Linux. Questo kernel è pensato per permettere a Linux di girare su Linux
324 che gira a sua volta su Linux che... User Mode Linux è utile per aiutare la fase
325 di testing e per i server virtuali. Per maggiori informazioni su questo
326 incredibile tributo alla stabilità e alla scalabilità di Linux, fate riferimento
327 a <uri>http://user-mode-linux.sourceforge.net</uri>.
328 </p>
329
330 <p>
331 Per maggiori informazioni su UML e Gentoo, leggete la <uri
332 link="/doc/it/uml.xml">Guida Gentoo a UML</uri>.
333 </p>
334
335 </body>
336 </section>
337 <section>
338 <title>vanilla-sources</title>
339 <body>
340
341 <p>
342 I prossimi sorgenti con i quali molti di voi saranno probabilmente familiari
343 come utenti Linux sono i <c>vanilla-sources</c>. Questi sono i sorgenti del
344 kernel ufficiali rilasciati su <uri>http://www.kernel.org/</uri>. Si noti che
345 non applichiamo nessuna patch a questi kernel - essi sono esclusivamente
346 per coloro che vogliono utilizzare un kernel Linux non modificato in alcun
347 modo. Vi suggeriamo di utilizzare i <c>gentoo-sources</c> al posto dei
348 <c>vanilla-sources</c>.
349 </p>
350
351 <p>
352 Come per i <c>gentoo-sources</c>, si possono trovare due versioni del kernel in
353 questo pacchetto: 2.4 e 2.6.
354 </p>
355
356 </body>
357 </section>
358
359 </chapter>
360
361 <chapter>
362 <title>Pacchetti di kernel non piú disponibili</title>
363
364 <section>
365 <title>aa-sources</title>
366 <body>
367
368 <p>
369 <c>aa-sources</c> era un kenrnel a cui erano applicate numerose patch di ogni
370 genere. Il manutentore ha smesso di rilasciare le sue patch e il kernel è stato
371 rimosso in quanto è diventato obsoleto.
372 </p>
373
374 </body>
375 </section>
376
377 <section>
378 <title>alpha-sources</title>
379 <body>
380
381 <p>
382 <c>alpha-sources</c> era un kernel della serie 2.4 modificato per migliorare la
383 compatibilità hardware sui sistemi Alpha. Queste modifiche ora sono incluse nel
384 kernel ufficiale. Gli utenti di sistemi Alpha possono usare un qualsiasi kenrel
385 recente senza aver bisogno di modificarlo.
386 </p>
387
388 </body>
389 </section>
390
391 <section>
392 <title>development-sources</title>
393 <body>
394
395 <p>
396 <c>development-sources</c>, il kernel ufficiale 2.6 di kernel.org, può essere
397 trovato nel pacchetto <c>vanilla-sources</c>.
398 </p>
399
400 </body>
401 </section>
402
403 <section>
404 <title>gentoo-dev-sources</title>
405 <body>
406
407 <p>
408 Il pacchetto <c>gentoo-dev-sources</c>, un kernel 2.6 corretto con patch per
409 bug, sicurezza e stabilità, si può trovare attualmente sotto il pacchetto
410 <c>gentoo-sources</c>.
411 </p>
412
413 </body>
414 </section>
415 <section>
416 <title>grsec-sources</title>
417 <body>
418
419 <p>
420 I sorgenti del kernel <c>grsec-sources</c> erano soliti essere patchati con gli
421 ultimi grsecurity update (grsecurity version 2.0 e successive) i quali
422 includevano, tra le varie patch relative alla sicurezza, il supporto per PaX.
423 Poiché le patch grsecurity sono incluse in <c>hardened-sources</c>, questo
424 pacchetto non è più in Portage.
425 </p>
426
427 </body>
428 </section>
429
430 <section>
431 <title>hardened-dev-sources</title>
432 <body>
433
434 <p>
435 <c>hardened-dev-sources</c> possono essere trovati sotto il pacchetto
436 <c>hardened-sources</c>.
437 </p>
438
439 </body>
440 </section>
441
442 <section>
443 <title>rsbac-dev-sources</title>
444 <body>
445
446 <p>
447 Il kernel <c>rsbac-dev-sources</c> adesso si trova nel pacchetto
448 <c>rsbac-sources</c>.
449 </p>
450
451 </body>
452 </section>
453
454
455 <section>
456 <title>selinux-sources</title>
457 <body>
458
459 <p>
460 <c>selinux-sources</c>, è un kernel della serie 2.4 che contiene molti
461 miglioramenti per la sicurezza, è reso obsoleto dal lavoro di sviluppo del
462 kernel 2.6. La funzionalità SELinux può essere trovata nel pacchetto
463 <c>hardened-sources</c>.
464 </p>
465
466 </body>
467 </section>
468 <section>
469 <title>uclinux-sources</title>
470 <body>
471
472 <p>
473 I sorgenti <c>uclinux-sources</c> sono pensati per CPU senza MMU così come per
474 dispositivi embedded. Per più informazioni, vedere
475 <uri>http://www.uclinux.org</uri>. La mancanza di patch di sicurezza così come
476 la scarsità di hardware su cui effettuare dei test sono state le ragioni per cui
477 non sono più disponibili.
478 </p>
479
480 </body>
481 </section>
482 <section>
483 <title>win4lin-sources</title>
484 <body>
485
486 <p>
487 I sorgenti del kernel <c>win4lin-sources</c> sono patchati per supportare i tool
488 userland win4lin che permettono agli utenti Linux di eseguire diverse
489 applicazioni Microsoft Windows (TM) a velocità quasi nativa. Sono stati rimossi
490 in seguito a problemi di sicurezza.
491 </p>
492
493 </body>
494 </section>
495 </chapter>
496
497 </guide>

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.20