/[gentoo]/xml/htdocs/doc/it/gentoo-upgrading.xml
Gentoo

Diff of /xml/htdocs/doc/it/gentoo-upgrading.xml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

Revision 1.12 Revision 1.13
1<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?> 1<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
2<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> 2<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
3<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/it/gentoo-upgrading.xml,v 1.12 2006/02/17 22:50:22 so Exp $ --> 3<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/it/gentoo-upgrading.xml,v 1.13 2007/05/11 15:52:42 scen Exp $ -->
4 4
5<guide link="/doc/it/gentoo-upgrading.xml" lang="it"> 5<guide link="/doc/it/gentoo-upgrading.xml">
6<title>Guida all'aggiornamento di Gentoo</title> 6<title>Guida all'aggiornamento di Gentoo</title>
7 7
8<author title="Autore"> 8<author title="Autore">
9 <mail link="greg_g@gentoo.org">Gregorio Guidi</mail> 9 <mail link="greg_g@gentoo.org">Gregorio Guidi</mail>
10</author> 10</author>
11 11<author title="Redazione">
12 <mail link="wolf31o2@gentoo.org">Chris Gianelloni</mail>
13</author>
14<author title="Redazione">
15 <mail link="nightmorph@gentoo.org">Joshua Saddler</mail>
16</author>
12<author title="Traduzione"> 17<author title="Traduzione">
13 <mail link="ludovico.poggioli@tiscali.it">Ludovico Poggioli</mail> 18 <mail link="netcelli.tux@gmail.com">Davide Simoncelli</mail>
14</author> 19</author>
15 20
16<abstract> 21<abstract>
17Questo documento spiega come una nuova release di Gentoo modifica le 22Questo documento spiega come una nuova release di Gentoo modifica le
18installazioni esistenti. 23installazioni esistenti.
19</abstract> 24</abstract>
20 25
21<!-- Il contenuto di questo documento è rilasciato sotto la licenza CC-BY-SA --> 26<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
22<!-- Vedi http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> 27<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
23<license/> 28<license/>
24 29
25<version>2.2</version> 30<version>2.8</version>
26<date>2006-02-12</date> 31<date>2007-05-05</date>
27 32
28<chapter> 33<chapter>
29<title>Gentoo e gli Aggiornamenti</title> 34<title>Gentoo e gli aggiornamenti</title>
30<section> 35<section>
31<title>Filosofia</title> 36<title>Filosofia</title>
32<body> 37<body>
33 38
34<p> 39<p>
35In Gentoo il concetto di aggiornamento differisce leggermente rispetto alle 40In Gentoo il concetto di aggiornamento differisce leggermente rispetto alle
36altre distribuzioni Linux. Probabilmente è già noto che Gentoo non è mai 41altre distribuzioni Linux. Probabilmente è già noto che Gentoo non è mai stata
37stato in linea con il metodo classico di aggiornare il software di una 42in linea con il metodo classico di aggiornare il software di una distribuzione
38distribuzione all'ultima versione: aspettare per una nuova versione, fare il 43all'ultima versione: aspettare per una nuova versione, fare il download,
39download, masterizzarla, inserire il cdrom e seguire le istruzioni per 44masterizzarla, inserire il cdrom e seguire le istruzioni per l'aggiornamento.
40l'aggiornamento.
41</p>
42
43<p> 45</p>
46
47<p>
44Si è già a conoscenza di quanto questo metodo sia estremamente frustrante 48Si è già a conoscenza di quanto questo metodo sia estremamente frustrante per
45per quegli utenti avanzati che vogliono sempre avere l'ultima versione del 49quegli utenti avanzati che vogliono sempre avere l'ultima versione del software.
46software. Anche gli utenti avanzati di altre distribuzioni condividono gli 50Anche gli utenti avanzati di altre distribuzioni condividono gli stessi
47stessi sentimenti, dando popolarità a strumenti come apt-rpm, che rendono 51sentimenti, dando popolarità a strumenti come apt-rpm, che rendono possibili
48possibili aggiornamenti frequenti e veloci. Tuttavia nessuna distribuzione è 52aggiornamenti frequenti e veloci. Tuttavia nessuna distribuzione è più adatta di
49più adatta di Gentoo a soddisfare questa categoria di utenti poichè Gentoo è 53Gentoo a soddisfare questa categoria di utenti poichè Gentoo è stata progettata
50stata progettata sin dall'inizio attorno al concetto di aggionamenti rapidi, 54sin dall'inizio attorno al concetto di aggionamenti rapidi, incrementali.
51incrementali.
52</p>
53
54<p> 55</p>
56
57<p>
55Idealmente, una volta eseguita l'installazione non c'è più motivo di 58Idealmente, una volta eseguita l'installazione non c'è più nessun motivo di
56preoccuparsi riguardo alla versione: Si devono solamente seguire le istruzioni 59preoccuparsi riguardo alla versione: si devono solamente seguire le istruzioni
57in <uri link="/doc/it/handbook/handbook-x86.xml?part=2&amp;chap=1"> 60in <uri link="/doc/it/handbook/handbook-x86.xml?part=2&amp;chap=1">
58Introduzione a Portage</uri> del <uri link="/doc/it/handbook/"> 61Introduzione a Portage</uri> del <uri link="/doc/it/handbook/">Manuale
59Manuale Gentoo</uri> che spiega come tenere aggiornato il proprio sistema. 62Gentoo</uri> che spiega come tenere aggiornato il proprio sistema. Sebbene
60Sebbene questa sia la norma, può accadere che talvolta gli sviluppatori 63questa sia la norma, può accadere che talvolta gli sviluppatori inseriscano, con
61inseriscano, con una nuova versione, degli aggiornamenti che modificano il 64una nuova versione, degli aggiornamenti che modificano il cuore del sistema, e
62cuore del sistema, e che richiedono richiedono interventi manuali da parte 65che richiedono richiedono interventi manuali da parte dell'utente.
63dell'utente.
64</p> 66</p>
65 67
66</body> 68</body>
67</section>
68<section> 69</section>
70<section>
69<title> Versioni e Profili</title> 71<title>Versioni e Profili</title>
70<body> 72<body>
71 73
72<p> 74<p>
73Una domanda ricorrente riguardo al processo di rilascio di Gentoo è: "Perchè 75Una domanda ricorrente riguardo al processo di rilascio di Gentoo è: "Perchè
74rilasciare frequentemente nuove versioni, se non servono agli utenti per 76rilasciare frequentemente nuove versioni, se non servono agli utenti per
84 Una nuova versione fornisce un'inseme di pacchetti GRP aggiornato, così 86 Una nuova versione fornisce un'inseme di pacchetti GRP aggiornato, così
85 che gli utenti che scelgono "la via più veloce" per installare (stage3 87 che gli utenti che scelgono "la via più veloce" per installare (stage3
86 + pacchetti precompilati) non si trovino con un sistema già vecchio. 88 + pacchetti precompilati) non si trovino con un sistema già vecchio.
87 </li> 89 </li>
88 <li> 90 <li>
89 Infine, una nuova versione potrebbe, di quando in quando, implementare 91 Infine, una nuova versione potrebbe, di quando in quando, implementare delle
90 delle caratteristiche incompatibili con le versioni precedenti. 92 caratteristiche incompatibili con le versioni precedenti.
91 </li> 93 </li>
92</ul> 94</ul>
93 95
94<p> 96<p>
95Quando una nuova versione fornisce caratteristiche incompatibili, o un'insieme 97Quando una nuova versione fornisce caratteristiche incompatibili, o un'insieme
98</p> 100</p>
99 101
100<p> 102<p>
101Un <e>profilo</e> è un'insieme di file di configurazione, allocati in una 103Un <e>profilo</e> è un'insieme di file di configurazione, allocati in una
102sottodirectory di <path>/usr/portage/profiles/</path>, che descrive cose come 104sottodirectory di <path>/usr/portage/profiles/</path>, che descrive cose come
103gli ebuilds che fanno parte dei pacchetti di <e>system</e>, le flag USE di 105gli ebuild che fanno parte dei pacchetti di <e>system</e>, le flag USE
104default, lo schema di default dei pacchetti virtuali, e l'architettura su 106predefinite, lo schema predefinito dei pacchetti virtuali, e l'architettura su
105cui un sistema è installato. 107cui un sistema è installato.
106</p> 108</p>
107 109
108<p> 110<p>
109Il profilo in uso è determinato dal link simbolico 111Il profilo in uso è determinato dal collegamento simbolico
110<path>/etc/make.profile</path>, che punta alla sottodirectory di 112<path>/etc/make.profile</path>, che punta alla sottodirectory di
111<path>/usr/portage/profiles</path> nella quale sono contenuti i file 113<path>/usr/portage/profiles</path> nella quale sono contenuti i file
112dei profili, ad esempio il profilo x86 di default per 2005.1 può essere 114dei profili; per esempio il profilo x86 predefinito per 2007.0 può essere
113trovato in <path>/usr/portage/profiles/default-linux/x86/2005.1</path>. I file 115trovato in <path>/usr/portage/profiles/default-linux/x86/2007.0</path>. I file
114contenuti nelle sottodirectory sono parte del profilo (e quindi condivise da 116contenuti nelle directory superiori sono parte del profilo (e quindi condivise
115differenti sottoprofili). Questo è il motivo per cui vengono chiamati 117da differenti sottoprofili). Questo è il motivo per cui vengono chiamati
116<e>cascaded profiles</e>. 118<e>profili a cascata</e>.
117</p> 119</p>
118 120
119<p> 121<p>
120I profili resi obsoleti dai nuovi sono mantenuti in 122I profili resi obsoleti dai nuovi sono mantenuti in
121<path>/usr/portage/profiles</path> come i nuovi, ma sono marcati come 123<path>/usr/portage/profiles</path> come i nuovi, ma sono marcati come
122deprecated. Quando ciò accade un file evidenziato come <path>deprecated</path> 124deprecati. Quando ciò accade un file evidenziato come <path>deprecated</path>
123viene inserito nella directory dei profili. Il contenuto di questo file è 125viene inserito nella directory dei profili. Il contenuto di questo file è il
124il nome del profilo che deve essere aggiornato; portage usa questa informazione 126nome del profilo che deve essere aggiornato; portage usa questa informazione per
125per avvisarvi automaticamente del nuovo profilo esistente. 127avvisare automaticamente del nuovo profilo esistente.
126</p> 128</p>
127 129
128<p> 130<p>
129Ci sono vari motivi che giustificano la creazione di un nuovo profilo; il 131Ci sono vari motivi che giustificano la creazione di un nuovo profilo; il
130rilascio di nuove versioni di pacchetti fondamentali (come ad esempio 132rilascio di nuove versioni di pacchetti fondamentali (come ad esempio
131<c>baselayout</c>, <c>gcc</c> o <c>glibc</c>) incompatibili con le versioni 133<c>baselayout</c>, <c>gcc</c> o <c>glibc</c>) incompatibili con le versioni
132precedenti, un cambiamento nelle flag USE di default, o nei pacchetti virtuali, 134precedenti, un cambiamento nelle flag USE predefinite, o nei pacchetti virtuali,
133oppure un cambiamento nei parametri fondamentali del sistema. 135oppure un cambiamento nei parametri fondamentali del sistema.
134</p> 136</p>
135 137
136</body> 138</body>
137</section> 139</section>
160<section> 162<section>
161<title>Versioni con cambio di profilo</title> 163<title>Versioni con cambio di profilo</title>
162<body> 164<body>
163 165
164<p> 166<p>
165Se una nuova versione (come la 2005.1) introduce un nuovo profilo, l'utente ha 167Se una nuova versione (come ad esempio 2007.0) introduce un nuovo profilo,
166la possibilità di scegliere se effettuare o meno il passaggio al nuovo 168l'utente ha la possibilità di scegliere se effettuare o meno il passaggio al
167profilo. 169nuovo profilo.
168</p> 170</p>
169 171
170<p> 172<p>
171Naturalmente non si è obbligati a farlo, e si può continuare ad utilizzare il 173Naturalmente non si è obbligati a farlo, e si può continuare ad utilizzare il
172vecchio profilo semplicemente continuando ad aggiornare i pacchetti installati 174vecchio profilo semplicemente continuando ad aggiornare i pacchetti installati
173<uri link="/doc/it/handbook/handbook-x86.xml?part=2&amp;chap=1"> 175<uri link="/doc/it/handbook/handbook-x86.xml?part=2&amp;chap=1">come spiegato
174come spiegato nel Manuale Gentoo</uri>. 176nel Manuale Gentoo</uri>.
175</p> 177</p>
176 178
177<p> 179<p>
178In ogni modo, Gentoo raccomanda fortemente la migrazione se il profilo viene 180In ogni modo, Gentoo raccomanda fortemente la migrazione se il profilo viene
179evidenziato come deprecated. Quando questo accade significa che gli 181evidenziato come deprecato. Quando questo accade significa che gli sviluppatori
180sviluppatori di Gentoo non pensano di supportare il profilo in futuro. 182di Gentoo non pensano di supportare il profilo in futuro. Utilizzando la tabella
181Utilizzando la tabella sottostante, si può velocemente controllare quali 183sottostante, si può velocemente controllare quali profili sono attualmente
182profili sono attualmente supportati. 184supportati.
183</p> 185</p>
184 186
185<p> 187<p>
186Se l'utente opta per la migrazione al nuovo profilo, potrebbe dover eseguire 188Se l'utente opta per la migrazione al nuovo profilo, potrebbe dover eseguire
187manualmente l'aggiornamento. Il modo in cui effettuare l'aggiornamento potrebbe 189manualmente l'aggiornamento. Il modo in cui effettuare l'aggiornamento potrebbe
188variare molto da versione a versione, tutto dipende da quanto profondi saranno 190variare molto da versione a versione, tutto dipende da quanto profondi saranno
189i cambiamenti apportati dal nuovo profilo. 191i cambiamenti introdotti dal nuovo profilo.
190</p>
191
192<p> 192</p>
193
194<p>
193Nel caso più semplice l'utente deve solamente cambiare il link 195Nel caso più semplice l'utente deve solamente cambiare il link simbolico
194<path>/etc/make.profile</path>, nel caso peggiore deve ricompilare il proprio 196<path>/etc/make.profile</path>, nel caso peggiore deve ricompilare il proprio
195sistema da zero. La migrazione è solitamente spiegata nelle note di rilascio. 197sistema da zero. La migrazione è solitamente spiegata nelle note di rilascio.
196Potrete anche trovare <uri link="#instructions">istruzioni</uri> alla fine di 198Si possono trovare anche delle <uri link="#instructions">istruzioni</uri> alla
197questa guida. 199fine di questa guida.
198</p> 200</p>
199 201
200</body> 202</body>
201</section> 203</section>
202<section> 204<section>
203<title>Profili Supportati</title> 205<title>Profili Supportati</title>
204<body> 206<body>
205 207
206<p> 208<p>
207I seguenti profili sono ufficialmente supportati dagli sviluppatori Gentoo: 209È possibile visualizzare i profili ufficialmente supportati dagli sviluppatori
210Gentoo, eseguendo il comando <c>emerge eselect</c>
211</p>
212
213<pre caption="Visualizzare i profili supportati">
214# <i>eselect profile list</i>
208</p> 215</pre>
209
210<table>
211<tr>
212 <th>Architettura</th>
213 <th>Ultimi profili</th>
214 <th>Altri profili supportati</th>
215</tr>
216<tr>
217 <th>alpha</th>
218 <ti>2005.0, 2005.0/2.4</ti>
219 <ti></ti>
220</tr>
221<tr>
222 <th>arm</th>
223 <ti>2004.3</ti>
224 <ti></ti>
225</tr>
226<tr>
227 <th>amd64</th>
228 <ti>2005.1, 2005.1/no-multilib</ti>
229 <ti>2005.0, 2005.0/no-multilib, 2004.3</ti>
230</tr>
231<tr>
232 <th>hppa</th>
233 <ti>2005.0, 2005.0/2.4</ti>
234 <ti>2004.3, 2004.2</ti>
235</tr>
236<tr>
237 <th>ia64</th>
238 <ti>2005.0</ti>
239 <ti>2004.3</ti>
240</tr>
241<tr>
242 <th>ppc</th>
243 <ti>2005.1</ti>
244 <ti>2005.0, 2004.3, 2004.0</ti>
245</tr>
246<tr>
247 <th>mips</th>
248 <ti>2005.0</ti>
249 <ti>2004.2</ti>
250</tr>
251<tr>
252 <th>s390</th>
253 <ti>2004.3</ti>
254 <ti></ti>
255</tr>
256<tr>
257 <th>sparc</th>
258 <ti>2005.1</ti>
259 <ti>2005.0</ti>
260</tr>
261<tr>
262 <th>x86</th>
263 <ti>2005.1, 2005.1/2.4</ti>
264 <ti>2005.0, 2005.0/2.4</ti>
265</tr>
266
267</table>
268 216
269</body> 217</body>
270</section> 218</section>
271</chapter> 219</chapter>
272 220
273<chapter id="instructions"> 221<chapter id="instructions">
274<title>Istruzioni per l'aggiornamento del profilo</title> 222<title>Istruzioni per l'aggiornamento del profilo</title>
223<section id="general">
224<title>Istruzioni generali</title>
225<body>
226
227<impo>
228Si raccomanda di controllare che Portage sia aggiornato prima di cambiare il
229profilo.
230</impo>
231
232<p>
233Per prima cosa, esegure <c>emerge eselect</c>. L'utilità <c>eselect</c> permette
234di visualizare e scegliere in modo semplice i profili, senza bisogno di crearne
235di nuovi o rimuovere il collegamento simbolico a quello vecchio.
236</p>
237
238<pre caption="Selezione del profilo con eselect">
239<comment>(Visualizzare tutti i profili disponibili)</comment>
240# <i>eselect profile list</i>
241
242<comment>(Selezionare il numero del profilo scelto nella lista)</comment>
243# <i>eselect profile set &lt;numbero&gt;</i>
244</pre>
245
246<p>
247Se si preferisce cambiare il profilo manualmente, seguire le istruzioni
248seguenti:
249</p>
250
251<pre caption="Cambiare il profilo manualmente">
252# <i>rm /etc/make.profile</i>
253# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/</i>&lt;profilo scelto&gt;<i> /etc/make.profile</i>
254</pre>
255
256<note>
257Per molte architetture ci sono due sotto profili: <b>desktop</b> e
258<b>server</b>. Leggere attentamente la descrizione di tali profili, poichè
259potrebbero essere necessari più di quelli predefiniti.
260</note>
261
262</body>
263</section>
264<section>
265<title>Aggiornamento a 2007.0 o 2006.1</title>
266<body>
267
268<p>
269Se si vuole aggiornare a questi profili, si dovrebbe essere sicuri che la
270codifica del sistema sia Unicode; in particolar modo l'opzione UNICODE="yes" è
271impostata in <path>/etc/rc.conf</path>. Affinchè funzioni, si deve crare una
272localizzazione Unicode per il proprio sistema. Leggere la <uri
273link="/doc/it/utf-8.xml">Guida UTF-8</uri> per sapere come creare un corretta
274localizzazione.
275</p>
276
277<p>
278In modo alternativo, se non si desidera creare una localizzazione, si dovrebbe
279specificare l'opzione UNICODE="no" in <path>/etc/rc.conf</path>, e ri-emergere
280<c>baselayout</c> (o attendere il prossimo aggiornamento di <c>baselayout</c>)
281con la flag USE <c>-unicode</c>. Si può impostare la flag <c>-unicode</c> solo
282per il paccetto <c>baselayout</c>, o globalmente per tutti i pacchetti
283aggiungendola alla variabile di USE in <path>/etc/make.conf</path>.
284</p>
285
286<pre caption="Facolativo: rimuovere il supporto Unicode">
287<comment>(Per rimuovere il supporto Unicode solo per baselayout)</comment>
288# <i>echo "sys-apps/baselayout -unicode" >> /etc/portage/package.use</i>
289# <i>emerge -a baselayout</i>
290
291<comment>(Per rimuovere il supporto Unicode per l'intero sistema)</comment>
292# <i>nano -w /etc/make.conf</i>
293USE="-unicode"
294# <i>emerge -a baselayout</i>
295</pre>
296
297<note>
298Se si sta aggiornando al profile 2007.0 su un architettura Sparc, è necessario
299seguire la guida <uri link="/doc/it/gcc-upgrading.xml">Aggiornamento GCC</uri>,
300poichè <c>gcc-4</c> è il compilatore predefinito.
301</note>
302
303<p>
304In fine, seguire le <uri link="#general">istruzioni generali</uri> per
305aggiornare il profilo.
306</p>
307
308</body>
309</section>
310<section>
311<title>Aggiornamento a 2006.0</title>
312<body>
313
314<p>
315Per aggiornare il sistema al profilo 2006.0 , far puntare il
316collegamento simbolico <path>/etc/make.profile</path> alla nuova posizione. Si
317raccomanda di controllare che Portage sia aggiornato prima di cambiare il
318profilo.
319</p>
320
321<pre caption="Aggiornamento a 2006.0">
322# <i>rm /etc/make.profile</i>
323# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/</i>&lt;profilo selezionato&gt;<i> /etc/make.profile</i>
324</pre>
325
326<p>
327<b>alpha</b> - Gli utenti che utilizzano il kernel 2.4 o che non vogliono
328utilizzare NPTL dovrebbero usare il profilo default-linux/alpha/no-nptl.
329Vedere ulteriori informazioni nelle <uri
330link="/proj/en/releng/release/2006.0/alpha-release-notes.xml">note di rilascio
331di Alpha</uri>.
332</p>
333
334<p>
335<b>ppc</b> - La fusione dei profili ppc32 e ppc64 progredisce. Il profilo ppc32,
336che si trova in default-linux/ppc/ppc32, è stato cambiato in modo tale da
337offrire un minimo profilo generico per ogni esigenza. Il rilascio del profilo è
338stato ottimizzato per l'uso desktop e si trova in
339default-linux/ppc/ppc32/2006.0. Sono disponibili alcuni sottoprofili per i
340processori G3 e G4 processors, e per le Pegasos Open Desktop Workstation
341G3/Pegasos e G4/Pegasos. Si raccomanda di scegliere il sottoprofilo corretto per
342il proprio sistema per la migrazione al profilo 2006.0.
343</p>
344
345<p>
346<b>sparc</b> - Aggiornando a kernel basati sul <b>2.4</b>, il profilo 2006.0/2.4
347richiede l'intervento dell'utente (rimuovendo programmi java e) eseguendo
348<c>emerge -e world</c> per <uri link="/doc/it/gcc-upgrading.xml">l'aggiornamento
349del compilatore gcc</uri>.<br/>
350Aggiornando a kernel basati sul <b>2.6</b>, il profilo 2006.0, che non è
351considerato stabile, richiede di smascherare versioni 2.6 di
352<c>gentoo-sources</c> inserendo una voce in
353<path>/etc/portage/package.unmask</path> e una completa ricompilazione.
354</p>
355
356<p>
357<b>Tutte le altre architetture</b> - Non ci sono cambiamenti fondamentali in
358questo profilo. Non ci sono azioni specifiche da intraprendere.
359</p>
360
361</body>
362</section>
275<section> 363<section>
276<title>Aggiornamento a 2005.1</title> 364<title>Aggiornamento a 2005.1</title>
277<body> 365<body>
278 366
279<p> 367<p>
280Per aggiornare il sistema al profilo 2005.1, puntare il symlink 368Per aggiornare il sistema al profilo 2005.1 , si punti il link simbolico
281<path>/etc/make.profile</path> alla nuova posizione. Assicurarsi che 369<path>/etc/make.profile</path> alla nuova posizione. Si raccomanda di
282Portage sia aggiornato prima di 370controllare che Portage sia aggiornato prima di cambiare il profilo.
283effettuare la variazione.
284</p> 371</p>
285 372
286<pre caption="Aggiornamento a 2005.1"> 373<pre caption="Aggiornamento a 2005.1">
287# <i>rm /etc/make.profile</i> 374# <i>rm /etc/make.profile</i>
288# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/</i>&lt;selected profile&gt;<i> /etc/make.profile</i> 375# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/</i>&lt;profilo selezionato&gt;<i> /etc/make.profile</i>
289</pre> 376</pre>
290 377
291<p> 378<p>
292<b>Tutte le architetture</b> - Non ci sono cambiamenti fondamentali in questo 379<b>Tutte le architetture</b> - Non ci sono cambiamenti fondamentali in questo
293profilo. Non ci sono azioni specifiche da intraprendere. 380profilo. Non ci sono azioni specifiche da intraprendere.
294</p> 381</p>
295 382
296<p> 383<p>
297<b>ppc</b> - Con il rilascio del profilo 2005.1 , i profili ppc e ppc64 sono 384<b>ppc</b> - Con il rilascio del profilo 2005.1 , i profili ppc e ppc64 sono
298stati riuniti e sono stati creati un certo numero di sottoprofili speficifi 385stati riuniti e sono stati creati un certo numero di sottoprofili specifici per
299per sottoarchitetture. Assicurarsi di scegliere il sottoprofilo corretto per 386sottoarchitetture. Si raccomanda di scegliere il sottoprofilo corretto per il
300il proprio sistema per la migrazione al profilo 2005.1. 387proprio sistema per la migrazione al profilo 2005.1.
301</p> 388</p>
302 389
303</body> 390</body>
304</section> 391</section>
305<section> 392<section>
306<title>Aggiornamento a 2005.0</title> 393<title>Aggiornamento a 2005.0</title>
307<body> 394<body>
308 395
309<p> 396<p>
310Con l'introduzione del profilo 2005.0, vare architetture hanno deciso di 397Con l'introduzione del profilo 2005.0, vare architetture hanno deciso di
311definire profili addizionali. Si legga attentamente la descrizione di detti 398definire profili addizionali. Leggere attentamente la descrizione di detti
312profili prima di decidere per la migrazione ad uno di essi. La maggior parte 399profili prima di decidere per la migrazione ad uno di essi. La maggior parte
313delle architetture scelgono ora di default il kernel del ramo 2.6 al posto del 400delle architetture scelgono ora in modo predefinito il kernel del ramo 2.6 al
314ramo 2.4. 401posto del ramo 2.4.
315</p>
316
317<p> 402</p>
403
404<p>
318Alcune architetture richiedono di effettuare alcune azioni in più per 405Alcune architetture richiedono di effettuare alcune azioni in più per passare da
319converire da un profilo ad un'altro. Se questo è il caso, troverete delle 406un profilo ad un'altro. Se questo è il caso, sono disponibili delle guide
320guide passo-passo dai link della tabella. 407passo-passo nei collegamenti della tabella.
321</p> 408</p>
322 409
323<table> 410<table>
324<tr> 411<tr>
325 <th>Profilo</th> 412 <th>Profilo</th>
326 <th>Descrizione</th> 413 <th>Descrizione</th>
327 <th>Guida Specifica per l'Aggiornamento</th> 414 <th>Guida Specifica per l'Aggiornamento</th>
328</tr> 415</tr>
329<tr> 416<tr>
330 <ti>default-linux/alpha/2005.0</ti> 417 <ti>default-linux/alpha/2005.0</ti>
331 <ti>Profilo 2005.0 di default per Alpha 2005.0 con kernel 2.6</ti> 418 <ti>Profilo predefinito 2005.0 per Alpha con kernel 2.6</ti>
332 <ti></ti> 419 <ti></ti>
333</tr> 420</tr>
334<tr> 421<tr>
335 <ti>default-linux/alpha/2005.0/2.4</ti> 422 <ti>default-linux/alpha/2005.0/2.4</ti>
336 <ti>Profilo 2005.0 per Alpha 2005.0 con kernel 2.4</ti> 423 <ti>Profilo 2005.0 per Alpha con kernel 2.4</ti>
337 <ti></ti> 424 <ti></ti>
338</tr> 425</tr>
339<tr> 426<tr>
340 <ti>default-linux/amd64/2005.0</ti> 427 <ti>default-linux/amd64/2005.0</ti>
341 <ti>Profilo 2005.0 di default per AMD64 con kernel 2.6</ti> 428 <ti>Profilo predefinito 2005.0 per AMD64 con kernel 2.6</ti>
342 <ti></ti> 429 <ti></ti>
343</tr> 430</tr>
344<tr> 431<tr>
345 <ti>default-linux/amd64/2005.0/no-multilib</ti> 432 <ti>default-linux/amd64/2005.0/no-multilib</ti>
346 <ti>Profilo 2005.0 per AMD64 per installazioni multilib-disabled</ti> 433 <ti>Profilo 2005.0 per AMD64 per installazioni multilib-disabled</ti>
347 <ti></ti> 434 <ti></ti>
348</tr> 435</tr>
349<tr> 436<tr>
350 <ti>default-linux/arm/2005.0</ti> 437 <ti>default-linux/arm/2005.0</ti>
351 <ti>Profilo 2005.0 di default per ARM con kernel 2.6</ti> 438 <ti>Profilo predefinito 2005.0 per ARM con kernel 2.6</ti>
352 <ti></ti> 439 <ti></ti>
353</tr> 440</tr>
354<tr> 441<tr>
355 <ti>default-linux/hppa/2005.0</ti> 442 <ti>default-linux/hppa/2005.0</ti>
356 <ti>Profilo 2005.0 di default per HPPA con kernel 2.6</ti> 443 <ti>Profilo predefinito 2005.0 per HPPA con kernel 2.4</ti>
357 <ti></ti> 444 <ti></ti>
358</tr> 445</tr>
359<tr> 446<tr>
360 <ti>default-linux/hppa/2005.0/2.4</ti> 447 <ti>default-linux/hppa/2005.0/2.4</ti>
361 <ti>Profilo 2005.0 per HPPA con kernel 2.4</ti> 448 <ti>Profilo 2005.0 per HPPA con kernel 2.4</ti>
362 <ti></ti> 449 <ti></ti>
363</tr> 450</tr>
364<tr> 451<tr>
365 <ti>default-linux/mips/2005.0</ti> 452 <ti>default-linux/mips/2005.0</ti>
366 <ti>Profilo 2005.0 di default per MIPS</ti> 453 <ti>Profilo predefinito 2005.0 per MIPS</ti>
367 <ti></ti> 454 <ti></ti>
368</tr> 455</tr>
369<tr> 456<tr>
370 <ti>default-linux/mips/cobalt/2005.0</ti> 457 <ti>default-linux/mips/cobalt/2005.0</ti>
371 <ti>Profilo 2005.0 specifico per Cobalt MIPS</ti> 458 <ti>Profilo 2005.0 specifico per Cobalt MIPS</ti>
386 <ti>Profilo 2005.0 per MIPS 64-bit</ti> 473 <ti>Profilo 2005.0 per MIPS 64-bit</ti>
387 <ti></ti> 474 <ti></ti>
388</tr> 475</tr>
389<tr> 476<tr>
390 <ti>default-linux/ppc/2005.0</ti> 477 <ti>default-linux/ppc/2005.0</ti>
391 <ti>Profilo 2005.0 di default per PPC con kernel 2.6</ti> 478 <ti>Profilo predefinito 2005.0 per PPC con kernel 2.6</ti>
392 <ti></ti> 479 <ti></ti>
393</tr> 480</tr>
394<tr> 481<tr>
395 <ti>default-linux/ppc64/2005.0</ti> 482 <ti>default-linux/ppc64/2005.0</ti>
396 <ti>Profilo 2005.0 di Default per PPC64 con kernel 2.6</ti> 483 <ti>Profilo predefinito 2005.0 per PPC64 con kernel 2.6</ti>
397 <ti></ti> 484 <ti></ti>
398</tr> 485</tr>
399<tr> 486<tr>
400 <ti>default-linux/s390/2005.0</ti> 487 <ti>default-linux/s390/2005.0</ti>
401 <ti>Profilo 2005.0 di default per S390</ti> 488 <ti>Profilo predefinito 2005.0 per S390</ti>
402 <ti></ti> 489 <ti></ti>
403</tr> 490</tr>
404<tr> 491<tr>
405 <ti>default-linux/sparc/sparc32/2005.0</ti> 492 <ti>default-linux/sparc/sparc32/2005.0</ti>
406 <ti>Profilo 2005.0 di default per Sparc 32-bit</ti> 493 <ti>Profilo predefinito 2005.0 per Sparc 32-bit</ti>
407 <ti></ti> 494 <ti></ti>
408</tr> 495</tr>
409<!-- http://dev.gentoo.org/~dsd/kernel-2.6.htm 496<!-- http://dev.gentoo.org/~dsd/kernel-2.6.htm
410 No subprofiles for sparc 497 No subprofiles for sparc
411<tr> 498<tr>
412 <ti>default-linux/sparc/sparc32/2005.0/2.6</ti> 499 <ti>default-linux/sparc/sparc32/2005.0/2.6</ti>
413 <ti>Profilo 2005.0 per Sparc 32-bit con kernel 2.6</ti> 500 <ti>Sparc 32-bit 2005.0 profile for 2.6 kernels</ti>
414 <ti></ti> 501 <ti></ti>
415</tr> 502</tr>
416--> 503-->
417<tr> 504<tr>
418 <ti>default-linux/sparc/sparc64/2005.0</ti> 505 <ti>default-linux/sparc/sparc64/2005.0</ti>
419 <ti>Profilo 2005.0 di default per Sparc 64-bit</ti> 506 <ti>Profilo predefinito 2005.0 per Sparc 64-bit</ti>
420 <ti></ti> 507 <ti></ti>
421</tr> 508</tr>
422<!-- http://dev.gentoo.org/~dsd/kernel-2.6.htm 509<!-- http://dev.gentoo.org/~dsd/kernel-2.6.htm
423 No subprofiles for sparc 510 No subprofiles for sparc
424<tr> 511<tr>
425 <ti>default-linux/sparc/sparc64/2005.0/2.6</ti> 512 <ti>default-linux/sparc/sparc64/2005.0/2.6</ti>
426 <ti>Profilo 2005.0 per Sparc 64-bit con kernel 2.6</ti> 513 <ti>Sparc 64-bit 2005.0 profile for 2.6 kernels</ti>
427 <ti></ti> 514 <ti></ti>
428</tr> 515</tr>
429--> 516-->
430<tr> 517<tr>
431 <ti>default-linux/x86/2005.0</ti> 518 <ti>default-linux/x86/2005.0</ti>
432 <ti>Profilo 2005.0 di default con kernel 2.6</ti> 519 <ti>Profilo predefinito 2005.0 con kernel 2.6</ti>
433 <ti></ti> 520 <ti></ti>
434</tr> 521</tr>
435<tr> 522<tr>
436 <ti>default-linux/x86/2005.0/2.4</ti> 523 <ti>default-linux/x86/2005.0/2.4</ti>
437 <ti>Profilo 2005.0 per x86 con kernel 2.4</ti> 524 <ti>Profilo 2005.0 per x86 con kernel 2.4</ti>
438 <ti></ti> 525 <ti></ti>
439</tr> 526</tr>
440</table> 527</table>
441 528
442<p> 529<p>
443Per effettuare l'aggiornamento al profilo scelto, fate puntare il symlink 530Per effettuare l'aggiornamento al profilo scelto, fate puntare il collegamento
444<path>/etc/make.profile</path> alla nuova posizione, Assicuratevi che il 531simbolico <path>/etc/make.profile</path> alla nuova posizione, Assicurarsi che
445vostro Portage sia aggiornato prima di cambiare profilo! 532la propria installazione di Portage sia aggiornato prima di cambiare profilo!
446</p> 533</p>
447 534
448<pre caption="Changing to a 2005.0 profile"> 535<pre caption="Aggiornamento a 2005.0">
449# <i>rm /etc/make.profile</i> 536# <i>rm /etc/make.profile</i>
450# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/</i>&lt;selected profile&gt;<i> /etc/make.profile</i> 537# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/</i>&lt;profilo selezionato&gt;<i> /etc/make.profile</i>
451</pre> 538</pre>
452 539
453<p> 540<p>
454Se state utilizzando un systema Linux 2.4 ma volete migrare ad un kernel 2.6, 541Se si sta utilizzando un systema Linux 2.4 ma si vuole migrare ad un kernel
455assicuratevi di leggere la <uri link="/doc/en/migration-to-2.6.xml">Gentoo 5422.6, assicurarsii di leggere la <uri link="/doc/it/migration-to-2.6.xml">La
456Linux 2.6 Migration Guide</uri>. 543guida Gentoo per la migrazione completa a Linux 2.6</uri>.
457</p> 544</p>
458 545
459</body> 546</body>
460</section> 547</section>
461<section> 548<section>
462<title>Aggiornamento a 2004.3</title> 549<title>Aggiornamento a 2004.3</title>
463<body> 550<body>
464 551
465<p> 552<p>
466Con l'introduzione dei profili 2004.3, gli utenti non vedranno grandi 553Con l'introduzione dei profili 2004.3, gli utenti non vedranno grandi modifiche
467modifiche ai loro sistemi (vedere sotto per i dettagli). Comunque sia, gli 554ai loro sistemi (vedere sotto per i dettagli). Comunque sia, gli sviluppatori di
468sviluppatori di Gentoo hanno deciso di pubblicare questi nuovi profili e di 555Gentoo hanno deciso di pubblicare questi nuovi profili e di marcare come
469marcare come deprecati alcuni dei vecchi profili per accellerare l'adozione 556deprecati alcuni dei vecchi profili per accellerare l'adozione degli <e>stacked
470degli <e>stacked profiles</e>, che sono in sostanza i profili che seguono il 557profiles</e>, che sono in sostanza i profili che seguono il nuovo layout della
471nuovo layout della directory <path>/usr/portage/profiles</path>, 558directory <path>/usr/portage/profiles</path>, ad esempio,
472ad esempio, <path>/usr/portage/profiles/default-linux/x86/2004.3</path> 559<path>/usr/portage/profiles/default-linux/x86/2004.3</path> (supportato da
473(supportato da Portage 2.0.51 o successivi). 560Portage 2.0.51 o successivi).
474</p>
475
476<p> 561</p>
562
563<p>
477Per effettuare l'aggiornamento al profilo 2004.3, fate puntare il symlink 564Per effettuare l'aggiornamento al profilo 2004.3, fate puntare il collegamento
478<path>/etc/make.profile</path> alla nuova posizione: 565simbolico <path>/etc/make.profile</path> alla nuova posizione:
479</p> 566</p>
480 567
481<warn> 568<warn>
482Non dimenticate di aggiornare Portage <e>prima</e> di cambiare il vostro 569Non dimenticate di aggiornare Portage <e>prima</e> di cambiare il proprio
483profilo! 570profilo!
484</warn> 571</warn>
485 572
486<pre caption="Aggiornare il symlink /etc/make.profile"> 573<pre caption="Aggiornare il collegamento simbolico /etc/make.profile">
487<comment>sostituite &lt;arch&gt; con la vostra architettura</comment> 574<comment>sostituite &lt;arch&gt; con la propria architettura</comment>
488# <i>rm /etc/make.profile</i> 575# <i>rm /etc/make.profile</i>
489# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/default-linux/&lt;arch&gt;/2004.3 /etc/make.profile</i> 576# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/default-linux/&lt;arch&gt;/2004.3 /etc/make.profile</i>
490</pre> 577</pre>
491 578
492<p> 579<p>
498andranno aggiunti a <path>/var/lib/portage/world</path> dopo il cambiamento 585andranno aggiunti a <path>/var/lib/portage/world</path> dopo il cambiamento
499di profilo, o si dovrà utilizzare manualmente emerge per installarli. 586di profilo, o si dovrà utilizzare manualmente emerge per installarli.
500</p> 587</p>
501 588
502<p> 589<p>
503<b>ppc</b> - <c>sys-fs/udev</c> è attualmente la scelta di default in luogo di 590<b>ppc</b> - <c>sys-fs/udev</c> è attualmente la scelta predefinita in luogo di
504<c>sys-fs/devfs</c> per le nuove installazioni. Questo non avrà comunque 591<c>sys-fs/devfs</c> per le nuove installazioni. Questo non avrà comunque effetto
505effetto per i sistemi già installati. 592per i sistemi già installati.
506</p> 593</p>
507 594
508</body> 595</body>
509</section>
510<section> 596</section>
597<section>
511<title>Aggiornare Portage per il Supporto ai Cascading Profiles</title> 598<title>Aggiornare Portage per il supporto ai profili a cascata</title>
512<body> 599<body>
513 600
514<p> 601<p>
515Anche se questa sezione non sembra integrarsi bene in questa quida 602Anche se questa sezione non sembra integrarsi bene in questa guida
516all'aggiornamento, e' abbastanza importante. Ogni profilo descitto 603all'aggiornamento, e' abbastanza importante. Ogni profilo descritto
517precedentemente richiede una versione di Portage che supporti i cascading 604precedentemente richiede una versione di Portage che supporti i profili a
518profiles. Tuttavia, alcuni profili considerati obsoleti non consentono 605cascata ("cascading profiles"). Tuttavia, alcuni profili considerati obsoleti
519all'utente di aggiornare Portage, o nel caso che l'utente utilizzi un profilo 606non consentono all'utente di aggiornare Portage, o nel caso che l'utente
520non piu' disponibile - ogni tentativo di aggiornare Portage non andra' a buon 607utilizzi un profilo non piu' disponibile - ogni tentativo di aggiornare Portage
521fine. 608non andra' a buon fine.
522</p>
523
524<p> 609</p>
610
611<p>
525Per risolvere questo problema, gli utenti possono creare un symlink temporaneo 612Per risolvere questo problema, gli utenti possono creare un
526al profilo <e>obsoleto</e>, che gli permettera' di aggiornare Portage, 613collegamento simbolico temporaneo al profilo <e>obsoleto</e>, che gli
527dopodiche' potranno continuare con la procedura di aggiornamento descritta 614permettera' di aggiornare Portage, dopodiche' potranno continuare con la
528in questa guida: 615procedura di aggiornamento descritta in questa guida:
529</p> 616</p>
530 617
531<pre caption="Aggiornare Portage con il profilo obsolete"> 618<pre caption="Aggiornare Portage con il profilo obsolete">
532# <i>rm /etc/make.profile</i> 619# <i>rm /etc/make.profile</i>
533# <i>cd /etc</i> 620# <i>cd /etc</i>
534# <i>ln -sf ../usr/portage/profiles/obsolete make.profile</i> 621# <i>ln -sf ../usr/portage/profiles/obsolete/&lt;arch&gt; make.profile</i>
535# <i>emerge -n '>=sys-apps/portage-2.0.51'</i> 622# <i>emerge -n '>=sys-apps/portage-2.0.51'</i>
536</pre> 623</pre>
537 624
538</body> 625</body>
539</section> 626</section>
540<section> 627<section>
541<title>Aggiornare a 2004.2</title> 628<title>Aggiornamento a 2004.2</title>
542<body> 629<body>
543 630
544<p> 631<p>
545Per effettuare l'aggiornamento al profilo 2004.2, fate puntare il symlink 632Per effettuare l'aggiornamento al profilo 2004.2, fate puntare il collegamento
546<path>/etc/make.profile</path> alla nuova posizione: 633simbolico <path>/etc/make.profile</path> alla nuova posizione:
547</p> 634</p>
548 635
549<warn> 636<warn>
550Non dimenticate di aggiornare Portage <e>prima</e> di cambiare il vostro 637Non dimenticate di aggiornare Portage <e>prima</e> di cambiare il proprio
551profilo! 638profilo!
552</warn> 639</warn>
553 640
554<pre caption="Aggiornare il symlink /etc/make.profile"> 641<pre caption="Aggiornare il collegamento simbolico /etc/make.profile">
555<comment>sostituite &lt;arch&gt; con la vostra architettura</comment> 642<comment>sostituite &lt;arch&gt; con la propria architettura</comment>
556# <i>rm /etc/make.profile</i> 643# <i>rm /etc/make.profile</i>
557# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/default-linux/&lt;arch&gt;/2004.2 /etc/make.profile</i> 644# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/default-linux/&lt;arch&gt;/2004.2 /etc/make.profile</i>
558</pre> 645</pre>
559 646
560<p> 647<p>
561<b>x86</b> - Questo profilo cambia l'implementazione X11 di default da 648<b>x86</b> - Questo profilo cambia l'implementazione X11 predefinita da
562<c>x11-base/xfree</c> a <c>x11-base/xorg-x11</c>.Questa modifica tocca 649<c>x11-base/xfree</c> a <c>x11-base/xorg-x11</c>.Questa modifica tocca solamente
563solamente il valore di <e>default</e>, ed è rilevante solamente per coloro che 650il valore <e>predefinito</e>, ed è rilevante solamente per coloro che non hanno
564non hanno ancora installato un server X. Se l'utente ha già un server X 651ancora installato un server X. Se l'utente ha già un server X installato, questo
565installato, questo cambiamento non comporterà niente; l'utente sarà libero di 652cambiamento non comporterà niente; l'utente sarà libero di cambiare da un server
566cambiare da un server X a un altro esattamente come prima. 653X a un altro esattamente come prima.
567</p>
568
569<p> 654</p>
570<b>amd64</b> - Non ci sono differenze fondamentali rispetto ai precedenti 655
656<p>
657<b>amd64</b> - Non ci sono cambiamenti fondamentali in questo profilo. Non ci
571profili, ne azioni specifiche da intraprendere. 658sono azioni specifiche da intraprendere.
572</p> 659</p>
573 660
574</body> 661</body>
575</section>
576<section> 662</section>
663<section>
577<title>Aggiornare a 2004.0</title> 664<title>Aggiornamento a 2004.0</title>
578<body> 665<body>
579 666
580<p> 667<p>
581Per effettuare l'aggiornamento al profilo 2004.0, fate puntare il symlink 668Per effettuare l'aggiornamento al profilo 2004.0, fate puntare il collegamento
582<path>/etc/make.profile</path> alla nuova posizione: 669simbolico <path>/etc/make.profile</path> alla nuova posizione:
583</p> 670</p>
584 671
585<pre caption="Aggiornare il symlink /etc/make.profile"> 672<pre caption="Aggiornare il collegamento simbolico /etc/make.profile">
586<comment>sostituite &lt;arch&gt; con la vostra architettura</comment> 673<comment>sostituite &lt;arch&gt; con la propria architettura</comment>
587# <i>rm /etc/make.profile</i> 674# <i>rm /etc/make.profile</i>
588# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/default-&lt;arch&gt;-2004.0 /etc/make.profile</i> 675# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/default-&lt;arch&gt;-2004.0 /etc/make.profile</i>
589</pre> 676</pre>
590 677
591<p> 678<p>
592<b>Tutte le architetture</b> - Non ci sono differenze fondamentali rispetto 679<b>Per tutte le architetture</b> - Non ci sono cambiamenti fondamentali in
593ai precedenti profili, ne azioni specifiche da 680questo profilo. Non ci sono azioni specifiche da intraprendere.
594intraprendere.
595</p> 681</p>
596 682
597</body> 683</body>
598</section> 684</section>
599<section> 685<section>
600<title>Aggiornare da profili precedenti di 1.4 a 1.4</title> 686<title>Aggiornare da profili precedenti di 1.4 a 1.4</title>
601<body> 687<body>
602 688
603<p> 689<p>
604Le istruzioni per questo aggiornamento sono abbastanza 690Le istruzioni per questo aggiornamento sono abbastanza complesse, e possono
605complesse, e possono essere consultate
606<uri link="/doc/it/new-upgrade-to-gentoo-1.4.xml">qui</uri>. 691essere consultate <uri link="/doc/it/new-upgrade-to-gentoo-1.4.xml">qui</uri>.
607</p> 692</p>
608 693
609</body> 694</body>
610</section> 695</section>
611</chapter> 696</chapter>
612
613</guide> 697</guide>

Legend:
Removed from v.1.12  
changed lines
  Added in v.1.13

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.20