/[gentoo]/xml/htdocs/doc/it/gentoo-upgrading.xml
Gentoo

Diff of /xml/htdocs/doc/it/gentoo-upgrading.xml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

Revision 1.9 Revision 1.10
1<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?> 1<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
2<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> 2<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
3<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/it/gentoo-upgrading.xml,v 1.9 2005/09/07 11:30:45 so Exp $ --> 3<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/it/gentoo-upgrading.xml,v 1.10 2005/09/25 21:16:19 so Exp $ -->
4 4
5<guide link="/doc/it/gentoo-upgrading.xml" lang="it"> 5<guide link="/doc/it/gentoo-upgrading.xml" lang="it">
6<title>Guida all'aggiornamento di Gentoo</title> 6<title>Guida all'aggiornamento di Gentoo</title>
7 7
8<author title="Autore"> 8<author title="Autore">
12<author title="Traduzione"> 12<author title="Traduzione">
13 <mail link="ludovico.poggioli@tiscali.it">Ludovico Poggioli</mail> 13 <mail link="ludovico.poggioli@tiscali.it">Ludovico Poggioli</mail>
14</author> 14</author>
15 15
16<abstract> 16<abstract>
17Questo documento spiega come una nuova release di Gentoo modifica le installazioni esistenti. 17Questo documento spiega come una nuova release di Gentoo modifica le
18installazioni esistenti.
18</abstract> 19</abstract>
19 20
20<!-- Il contenuto di questo documento è rilasciato sotto la licenza CC-BY-SA --> 21<!-- Il contenuto di questo documento è rilasciato sotto la licenza CC-BY-SA -->
21<!-- Vedi http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> 22<!-- Vedi http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
22<license/> 23<license/>
23 24
24<version>2.13</version> 25<version>2.14</version>
25<date>2005-08-12</date> 26<date>2005-09-20</date>
26 27
27<chapter> 28<chapter>
28<title>Gentoo e gli Aggiornamenti</title> 29<title>Gentoo e gli Aggiornamenti</title>
29<section> 30<section>
30<title>Filosofia</title> 31<title>Filosofia</title>
31<body> 32<body>
32 33
33<p> 34<p>
34In Gentoo il concetto di aggiornamento differisce leggermente rispetto alle 35In Gentoo il concetto di aggiornamento differisce leggermente rispetto alle
35altre distribuzioni Linux. Probabilmente è già noto che Gentoo non è mai 36altre distribuzioni Linux. Probabilmente è già noto che Gentoo non è mai
36stato in linea con il metodo classico di aggiornare il software di una distribuzione 37stato in linea con il metodo classico di aggiornare il software di una
37all'ultima versione: aspettare per una nuova versione, fare il download, masterizzarla, 38distribuzione all'ultima versione: aspettare per una nuova versione, fare il
38inserire il cdrom e seguire le istruzioni per l'aggiornamento. 39download, masterizzarla, inserire il cdrom e seguire le istruzioni per
40l'aggiornamento.
39</p> 41</p>
40 42
41<p> 43<p>
42Si è già a conoscenza di quanto questo metodo sia estremamente frustrante 44Si è già a conoscenza di quanto questo metodo sia estremamente frustrante
43per quegli utenti avanzati che vogliono sempre avere l'ultima versione del software. 45per quegli utenti avanzati che vogliono sempre avere l'ultima versione del
44Anche gli utenti avanzati di altre distribuzioni condividono gli stessi sentimenti, dando popolarità 46software. Anche gli utenti avanzati di altre distribuzioni condividono gli
45a strumenti come apt-rpm, che rendono possibili aggiornamenti frequenti e veloci. 47stessi sentimenti, dando popolarità a strumenti come apt-rpm, che rendono
46Tuttavia nessuna distribuzione è più adatta di Gentoo a soddisfare questa categoria di utenti 48possibili aggiornamenti frequenti e veloci. Tuttavia nessuna distribuzione è
49più adatta di Gentoo a soddisfare questa categoria di utenti poichè Gentoo è
47poichè Gentoo è stata progettata sin dall'inizio attorno al concetto di aggionamenti rapidi, 50stata progettata sin dall'inizio attorno al concetto di aggionamenti rapidi,
48incrementali. 51incrementali.
49</p> 52</p>
50 53
51<p> 54<p>
52Idealmente, una volta eseguita l'installazione non c'è più motivo di preoccuparsi 55Idealmente, una volta eseguita l'installazione non c'è più motivo di
53riguardo alla versione: 56preoccuparsi riguardo alla versione: Si devono solamente seguire le istruzioni
54Si devono solamente seguire le istruzioni in
55<uri link="/doc/it/handbook/handbook-x86.xml?part=2&amp;chap=1">Introduzione a Portage</uri> del 57in <uri link="/doc/it/handbook/handbook-x86.xml?part=2&amp;chap=1">
56<uri link="/doc/it/handbook/">Manuale Gentoo</uri> che spiega come tenere 58Introduzione a Portage</uri> del <uri link="/doc/it/handbook/">
57aggiornato il proprio sistema. Sebbene questa sia la norma, può accadere che 59Manuale Gentoo</uri> che spiega come tenere aggiornato il proprio sistema.
58talvolta gli sviluppatori inseriscano, con una nuova versione, degli aggiornamenti 60Sebbene questa sia la norma, può accadere che talvolta gli sviluppatori
61inseriscano, con una nuova versione, degli aggiornamenti che modificano il
59che modificano il cuore del sistema, e che richiedono richiedono interventi manuali 62cuore del sistema, e che richiedono richiedono interventi manuali da parte
60 da parte dell'utente. 63dell'utente.
61</p> 64</p>
62 65
63</body> 66</body>
64</section> 67</section>
65<section> 68<section>
67<body> 70<body>
68 71
69<p> 72<p>
70Una domanda ricorrente riguardo al processo di rilascio di Gentoo è: "Perchè 73Una domanda ricorrente riguardo al processo di rilascio di Gentoo è: "Perchè
71rilasciare frequentemente nuove versioni, se non servono agli utenti per 74rilasciare frequentemente nuove versioni, se non servono agli utenti per
72aggiornare il software?". 75aggiornare il software?". Ci sono varie ragioni:
73Ci sono varie ragioni:
74</p> 76</p>
75 77
76<ul> 78<ul>
77 <li> 79 <li>
78 Una nuova versione significa nuovi CD di installazione con bug risolti e nuove feature. 80 Una nuova versione significa nuovi CD di installazione con bug risolti e
81 nuove feature.
79 </li> 82 </li>
80 <li> 83 <li>
81 Una nuova versione fornisce un'inseme di pacchetti GRP aggiornato, così che 84 Una nuova versione fornisce un'inseme di pacchetti GRP aggiornato, così
82 gli utenti che scelgono "la via più veloce" per installare (stage3 + pacchetti precompilati) 85 che gli utenti che scelgono "la via più veloce" per installare (stage3
83 non si trovino con un sistema già vecchio. 86 + pacchetti precompilati) non si trovino con un sistema già vecchio.
84 </li> 87 </li>
85 <li> 88 <li>
86 Infine, una nuova versione potrebbe, di quando in quando, implementare delle 89 Infine, una nuova versione potrebbe, di quando in quando, implementare
87 caratteristiche incompatibili con le versioni precedenti. 90 delle caratteristiche incompatibili con le versioni precedenti.
88 </li> 91 </li>
89</ul> 92</ul>
90 93
91<p> 94<p>
92Quando una nuova versione fornisce caratteristiche incompatibili, o un'insieme 95Quando una nuova versione fornisce caratteristiche incompatibili, o un'insieme
93di pacchetti e configurazioni che modificano profondamente il comportamento 96di pacchetti e configurazioni che modificano profondamente il comportamento
94del sistema, diciamo che fornisce un nuovo <e>profilo</e>. 97del sistema, diciamo che fornisce un nuovo <e>profilo</e>.
95</p> 98</p>
96 99
97<p> 100<p>
98Un <e>profilo</e> è un'insieme di file di configurazione, allocati in una sottodirectory di 101Un <e>profilo</e> è un'insieme di file di configurazione, allocati in una
99<path>/usr/portage/profiles/</path>, che descrive cose come gli ebuilds 102sottodirectory di <path>/usr/portage/profiles/</path>, che descrive cose come
100che fanno parte dei pacchetti di <e>system</e>, le flag USE di default, 103gli ebuilds che fanno parte dei pacchetti di <e>system</e>, le flag USE di
101lo schema di default dei pacchetti virtuali, e l'architettura su cui un sistema è installato. 104default, lo schema di default dei pacchetti virtuali, e l'architettura su
105cui un sistema è installato.
102</p> 106</p>
103 107
104<p> 108<p>
105Il profilo in uso è determinato dal link simbolico 109Il profilo in uso è determinato dal link simbolico
106<path>/etc/make.profile</path>, che punta alla sottodirectory di 110<path>/etc/make.profile</path>, che punta alla sottodirectory di
107<path>/usr/portage/profiles</path> nella quale sono contenuti i file 111<path>/usr/portage/profiles</path> nella quale sono contenuti i file
108dei profili, ad esempio il profilo x86 di default per 2005.1 può essere trovato in 112dei profili, ad esempio il profilo x86 di default per 2005.1 può essere
109<path>/usr/portage/profiles/default-linux/x86/2005.1</path>. 113trovato in <path>/usr/portage/profiles/default-linux/x86/2005.1</path>. I file
110I file contenuti nelle sottodirectory sono parte del profilo (e quindi 114contenuti nelle sottodirectory sono parte del profilo (e quindi condivise da
111condivise da differenti sottoprofili). Questo è il motivo per cui vengono chiamati 115differenti sottoprofili). Questo è il motivo per cui vengono chiamati
112<e>cascaded profiles</e>. 116<e>cascaded profiles</e>.
113</p> 117</p>
114 118
115<p> 119<p>
116I profili resi obsoleti dai nuovi sono mantenuti in <path>/usr/portage/profiles</path> 120I profili resi obsoleti dai nuovi sono mantenuti in
117come i nuovi, ma sono marcati come deprecated. Quando ciò accade un file 121<path>/usr/portage/profiles</path> come i nuovi, ma sono marcati come
118evidenziato come <path>deprecated</path> viene inserito nella directory dei profili. Il 122deprecated. Quando ciò accade un file evidenziato come <path>deprecated</path>
119contenuto di questo file è il nome del profilo che deve essere aggiornato; portage usa 123viene inserito nella directory dei profili. Il contenuto di questo file è
124il nome del profilo che deve essere aggiornato; portage usa questa informazione
120questa informazione per avvisarvi automaticamente del nuovo profilo esistente. 125per avvisarvi automaticamente del nuovo profilo esistente.
121</p>
122
123<p> 126</p>
127
128<p>
124Ci sono vari motivi che giustificano la creazione di un nuovo profilo; il 129Ci sono vari motivi che giustificano la creazione di un nuovo profilo; il
125rilascio di nuove versioni di pacchetti fondamentali (come ad esempio 130rilascio di nuove versioni di pacchetti fondamentali (come ad esempio
126<c>baselayout</c>, <c>gcc</c> o <c>glibc</c>) incompatibili con le versioni precedenti, 131<c>baselayout</c>, <c>gcc</c> o <c>glibc</c>) incompatibili con le versioni
127un cambiamento nelle flag USE di default, o nei pacchetti virtuali, oppure un 132precedenti, un cambiamento nelle flag USE di default, o nei pacchetti virtuali,
128cambiamento nei parametri fondamentali del sistema. 133oppure un cambiamento nei parametri fondamentali del sistema.
129</p> 134</p>
130 135
131</body> 136</body>
132</section> 137</section>
133</chapter> 138</chapter>
143profilo, l'utente potrà stare tranquillo poichè non accade niente. 148profilo, l'utente potrà stare tranquillo poichè non accade niente.
144</p> 149</p>
145 150
146<p> 151<p>
147Se si procede all'aggiornamento dei pacchetti installati 152Se si procede all'aggiornamento dei pacchetti installati
148<uri link="/doc/it/handbook/handbook-x86.xml?part=2&amp;chap=1">come spiegato nel 153<uri link="/doc/it/handbook/handbook-x86.xml?part=2&amp;chap=1">come spiegato
149Gentoo Handbook</uri>, il sistema sarà esattamente come quello di chi ha 154nel Manuale Gentoo</uri>, il sistema sarà esattamente come quello di chi ha
150eseguito l'installazione utilizzando la nuova release. 155eseguito l'installazione utilizzando la nuova release.
151</p> 156</p>
152 157
153</body> 158</body>
154</section> 159</section>
155<section> 160<section>
156<title>Versioni con cambio di profilo</title> 161<title>Versioni con cambio di profilo</title>
157<body> 162<body>
158 163
159<p> 164<p>
160Se una nuova versione (come la 2005.1) introduce un nuovo profilo, l'utente ha la possibilità 165Se una nuova versione (come la 2005.1) introduce un nuovo profilo, l'utente ha
161di scegliere se effettuare o meno il passaggio al nuovo profilo. 166la possibilità di scegliere se effettuare o meno il passaggio al nuovo
162</p> 167profilo.
163
164<p> 168</p>
169
170<p>
165Naturalmente non si è obbligati a farlo, e si può continuare ad utilizzare il vecchio 171Naturalmente non si è obbligati a farlo, e si può continuare ad utilizzare il
166profilo semplicemente continuando ad aggiornare i pacchetti installati 172vecchio profilo semplicemente continuando ad aggiornare i pacchetti installati
167<uri link="/doc/it/handbook/handbook-x86.xml?part=2&amp;chap=1"> 173<uri link="/doc/it/handbook/handbook-x86.xml?part=2&amp;chap=1">
168come spiegato nel Gentoo Handbook</uri>. 174come spiegato nel Manuale Gentoo</uri>.
169</p> 175</p>
170 176
171<p> 177<p>
172In ogni modo, Gentoo raccomanda fortemente la migrazione se il profilo viene 178In ogni modo, Gentoo raccomanda fortemente la migrazione se il profilo viene
173evidenziato come deprecated. Quando questo accade significa che gli sviluppatori di Gentoo non pensano di supportare 179evidenziato come deprecated. Quando questo accade significa che gli
174il profilo in futuro. Utilizzando la tabella sottostante, si può velocemente 180sviluppatori di Gentoo non pensano di supportare il profilo in futuro.
181Utilizzando la tabella sottostante, si può velocemente controllare quali
175controllare quali profili sono attualmente supportati. 182profili sono attualmente supportati.
176</p>
177
178<p> 183</p>
184
185<p>
179Se l'utente opta per la migrazione al nuovo profilo, potrebbe dover eseguire 186Se l'utente opta per la migrazione al nuovo profilo, potrebbe dover eseguire
180manualmente l'aggiornamento. Il modo in cui effettuare l'aggiornamento potrebbe 187manualmente l'aggiornamento. Il modo in cui effettuare l'aggiornamento potrebbe
181 variare molto da versione a versione, tutto dipende da quanto profondi saranno i cambiamenti 188variare molto da versione a versione, tutto dipende da quanto profondi saranno
182apportati dal nuovo profilo. 189i cambiamenti apportati dal nuovo profilo.
183</p>
184
185<p> 190</p>
191
192<p>
186Nel caso più semplice l'utente deve solamente cambiare il link <path>/etc/make.profile</path>, 193Nel caso più semplice l'utente deve solamente cambiare il link
187nel caso peggiore deve ricompilare il proprio sistema da zero. 194<path>/etc/make.profile</path>, nel caso peggiore deve ricompilare il proprio
188La migrazione è solitamente spiegata nelle note di rilascio. 195sistema da zero. La migrazione è solitamente spiegata nelle note di rilascio.
189 Potrete anche trovare <uri 196Potrete anche trovare <uri link="#instructions">istruzioni</uri> alla fine di
190link="#instructions">istruzioni</uri> alla fine di questa guida. 197questa guida.
191</p> 198</p>
192 199
193</body> 200</body>
194</section> 201</section>
195<section> 202<section>
268<section> 275<section>
269<title>Aggiornamento a 2005.1</title> 276<title>Aggiornamento a 2005.1</title>
270<body> 277<body>
271 278
272<p> 279<p>
273Per aggiornare il sistema al profilo 2005.1, puntare il symlink <path>/etc/make.profile</path> 280Per aggiornare il sistema al profilo 2005.1, puntare il symlink
274alla nuova posizione. Assicurarsi che Portage sia aggiornato prima di 281<path>/etc/make.profile</path> alla nuova posizione. Assicurarsi che
282Portage sia aggiornato prima di
275effettuare la variazione. 283effettuare la variazione.
276</p> 284</p>
277 285
278<pre caption="Aggiornamento a 2005.1"> 286<pre caption="Aggiornamento a 2005.1">
279# <i>rm /etc/make.profile</i> 287# <i>rm /etc/make.profile</i>
280# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/</i>&lt;selected profile&gt;<i> /etc/make.profile</i> 288# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/</i>&lt;selected profile&gt;<i> /etc/make.profile</i>
281</pre> 289</pre>
282 290
283<p> 291<p>
284<b>Tutte le architetture</b> - Non ci sono cambiamenti fondamentali in questo profilo. Non ci sono azioni 292<b>Tutte le architetture</b> - Non ci sono cambiamenti fondamentali in questo
285specifiche da intraprendere. 293profilo. Non ci sono azioni specifiche da intraprendere.
286</p>
287
288<p> 294</p>
295
296<p>
289<b>ppc</b> - Con il rilascio del profilo 2005.1 , i profili ppc e ppc64 sono stati riuniti e 297<b>ppc</b> - Con il rilascio del profilo 2005.1 , i profili ppc e ppc64 sono
290sono stati creati un certo numero di sottoprofili speficifi per sottoarchitetture. Assicurarsi 298stati riuniti e sono stati creati un certo numero di sottoprofili speficifi
291di scegliere il sottoprofilo corretto per il proprio sistema per la migrazione al profilo 299per sottoarchitetture. Assicurarsi di scegliere il sottoprofilo corretto per
2922005.1. 300il proprio sistema per la migrazione al profilo 2005.1.
293</p> 301</p>
294 302
295</body> 303</body>
296</section> 304</section>
297<section> 305<section>
298<title>Aggiornamento a 2005.0</title> 306<title>Aggiornamento a 2005.0</title>
299<body> 307<body>
300 308
301<p> 309<p>
302Con l'introduzione del profilo 2005.0, vare architetture hanno deciso di definire 310Con l'introduzione del profilo 2005.0, vare architetture hanno deciso di
303profili addizionali. Si legga attentamente la descrizione di detti profili prima 311definire profili addizionali. Si legga attentamente la descrizione di detti
304di decidere per la migrazione ad uno di essi. La maggior parte delle architetture 312profili prima di decidere per la migrazione ad uno di essi. La maggior parte
305scelgono ora di default il kernel del ramo 2.6 al posto del ramo 2.4. 313delle architetture scelgono ora di default il kernel del ramo 2.6 al posto del
306</p> 314ramo 2.4.
307
308<p> 315</p>
316
317<p>
309Alcune architetture richiedono di effettuare alcune azioni in più per 318Alcune architetture richiedono di effettuare alcune azioni in più per
310converire da un profilo ad un'altro. Se questo è il caso, troverete delle 319converire da un profilo ad un'altro. Se questo è il caso, troverete delle
311guide passo-passo dai link della tabella. 320guide passo-passo dai link della tabella.
312</p> 321</p>
313 322
314<table> 323<table>
315<tr> 324<tr>
329</tr> 338</tr>
330<tr> 339<tr>
331 <ti>default-linux/amd64/2005.0</ti> 340 <ti>default-linux/amd64/2005.0</ti>
332 <ti>Profilo 2005.0 di default per AMD64 con kernel 2.6</ti> 341 <ti>Profilo 2005.0 di default per AMD64 con kernel 2.6</ti>
333 <ti> 342 <ti>
343 <uri
334 <uri link="/proj/en/base/amd64/howtos/index.xml?part=1&amp;chap=1#doc_chap1">Aggiornamento a 344 link="/proj/en/base/amd64/howtos/index.xml?part=1&amp;chap=1#doc_chap1">
335 2005.0</uri> 345 Aggiornamento a 2005.0</uri>
336 </ti> 346 </ti>
337</tr> 347</tr>
338<tr> 348<tr>
339 <ti>default-linux/amd64/2005.0/no-multilib</ti> 349 <ti>default-linux/amd64/2005.0/no-multilib</ti>
340 <ti>Profilo 2005.0 per AMD64 per installazioni multilib-disabled</ti> 350 <ti>Profilo 2005.0 per AMD64 per installazioni multilib-disabled</ti>
341 <ti> 351 <ti>
352 <uri
342 <uri link="/proj/en/base/amd64/howtos/index.xml?part=1&amp;chap=1#doc_chap5">Aggiornamento a 353 link="/proj/en/base/amd64/howtos/index.xml?part=1&amp;chap=1#doc_chap5">
343 2005.0</uri> 354 Aggiornamento a 2005.0</uri>
344 </ti> 355 </ti>
345</tr> 356</tr>
346<tr> 357<tr>
347 <ti>default-linux/arm/2005.0</ti> 358 <ti>default-linux/arm/2005.0</ti>
348 <ti>Profilo 2005.0 di default per ARM con kernel 2.6</ti> 359 <ti>Profilo 2005.0 di default per ARM con kernel 2.6</ti>
446# <i>rm /etc/make.profile</i> 457# <i>rm /etc/make.profile</i>
447# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/</i>&lt;selected profile&gt;<i> /etc/make.profile</i> 458# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/</i>&lt;selected profile&gt;<i> /etc/make.profile</i>
448</pre> 459</pre>
449 460
450<p> 461<p>
451Se state utilizzando un systema Linux 2.4 ma volete migrare ad un kernel 2.6, 462Se state utilizzando un systema Linux 2.4 ma volete migrare ad un kernel 2.6,
452assicuratevi di leggere la <uri link="/doc/en/migration-to-2.6.xml">Gentoo 463assicuratevi di leggere la <uri link="/doc/en/migration-to-2.6.xml">Gentoo
453Linux 2.6 Migration Guide</uri>. 464Linux 2.6 Migration Guide</uri>.
454</p> 465</p>
455 466
456</body> 467</body>
459<title>Aggiornamento a 2004.3</title> 470<title>Aggiornamento a 2004.3</title>
460<body> 471<body>
461 472
462<p> 473<p>
463Con l'introduzione dei profili 2004.3, gli utenti non vedranno grandi 474Con l'introduzione dei profili 2004.3, gli utenti non vedranno grandi
464modifiche ai loro sistemi (vedere sotto per i dettagli). Comunque sia, gli 475modifiche ai loro sistemi (vedere sotto per i dettagli). Comunque sia, gli
465sviluppatori di Gentoo hanno deciso di pubblicare questi nuovi profili e di 476sviluppatori di Gentoo hanno deciso di pubblicare questi nuovi profili e di
466marcare come deprecati alcuni dei vecchi profili per accellerare l'adozione 477marcare come deprecati alcuni dei vecchi profili per accellerare l'adozione
467degli <e>stacked profiles</e>, 478degli <e>stacked profiles</e>, che sono in sostanza i profili che seguono il
468che sono in sostanza i profili che seguono il nuovo layout della directory 479nuovo layout della directory <path>/usr/portage/profiles</path>,
469<path>/usr/portage/profiles</path>,
470ad esempio, <path>/usr/portage/profiles/default-linux/x86/2004.3</path> (supportato da 480ad esempio, <path>/usr/portage/profiles/default-linux/x86/2004.3</path>
471Portage 2.0.51 o successivi). 481(supportato da Portage 2.0.51 o successivi).
472</p> 482</p>
473 483
474<p> 484<p>
475Per effettuare l'aggiornamento al profilo 2004.3, fate puntare il symlink 485Per effettuare l'aggiornamento al profilo 2004.3, fate puntare il symlink
476<path>/etc/make.profile</path> alla nuova posizione: 486<path>/etc/make.profile</path> alla nuova posizione:
477</p> 487</p>
478 488
479<warn> 489<warn>
480Non dimenticate di aggiornare Portage <e>prima</e> di cambiare il vostro profilo ! 490Non dimenticate di aggiornare Portage <e>prima</e> di cambiare il vostro
491profilo!
481</warn> 492</warn>
482 493
483<pre caption="Aggiornare il symlink /etc/make.profile"> 494<pre caption="Aggiornare il symlink /etc/make.profile">
484<comment>sostituite &lt;arch&gt; con la vostra architettura</comment> 495<comment>sostituite &lt;arch&gt; con la vostra architettura</comment>
485# <i>rm /etc/make.profile</i> 496# <i>rm /etc/make.profile</i>
486# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/default-linux/&lt;arch&gt;/2004.3 /etc/make.profile</i> 497# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/default-linux/&lt;arch&gt;/2004.3 /etc/make.profile</i>
487</pre> 498</pre>
488 499
489<p> 500<p>
490<b>Tutte le architetture</b> - Come detto in precedenza, non ci sono grandi 501<b>Tutte le architetture</b> - Come detto in precedenza, non ci sono grandi
491cambiamenti introdotti da questo profilo. Comunque, va fatto notare che 502cambiamenti introdotti da questo profilo. Comunque, va fatto notare che
492<c>sys-apps/slocate</c> e <c>net-misc/dhcpcd</c> non sono più considerati 503<c>sys-apps/slocate</c> e <c>net-misc/dhcpcd</c> non sono più considerati
493pacchetti di sistema. Questo significa che lanciando <c>emerge --depclean</c>, 504pacchetti di sistema. Questo significa che lanciando <c>emerge --depclean</c>,
494Portage tenterà cancellarli dal sistema. Se si desiderano tali pacchetti, essi 505Portage tenterà cancellarli dal sistema. Se si desiderano tali pacchetti, essi
495andranno aggiunti a <path>/var/lib/portage/world</path> dopo il cambiamento 506andranno aggiunti a <path>/var/lib/portage/world</path> dopo il cambiamento
496di profilo, o si dovrà utilizzare manualmente emerge per installarli. 507di profilo, o si dovrà utilizzare manualmente emerge per installarli.
497</p> 508</p>
498 509
499<p> 510<p>
500<b>ppc</b> - <c>sys-fs/udev</c> è attualmente la scelta di default in luogo di 511<b>ppc</b> - <c>sys-fs/udev</c> è attualmente la scelta di default in luogo di
501 <c>sys-fs/devfs</c> per le nuove installazioni. Questo non avrà comunque effetto 512<c>sys-fs/devfs</c> per le nuove installazioni. Questo non avrà comunque
502per i sistemi già installati. 513effetto per i sistemi già installati.
514</p>
515
516</body>
517</section>
518<section>
519<title>Aggiornare Portage per il Supporto ai Cascading Profiles</title>
520<body>
521
503</p> 522<p>
523Anche se questa sezione non sembra integrarsi bene in questa quida
524all'aggiornamento, e' abbastanza importante. Ogni profilo descitto
525precedentemente richiede una versione di Portage che supporti i cascading
526profiles. Tuttavia, alcuni profili considerati obsoleti non consentono
527all'utente di aggiornare Portage, o nel caso che l'utente utilizzi un profilo
528non piu' disponibile - ogni tentativo di aggiornare Portage non andra' a buon
529fine.
530</p>
531
532<p>
533Per risolvere questo problema, gli utenti possono creare un symlink temporaneo
534al profilo <e>obsoleto</e>, che gli permettera' di aggiornare Portage,
535dopodiche' potranno continuare con la procedura di aggiornamento descritta
536in questa guida:
537</p>
538
539<pre caption="Aggiornare Portage con il profilo obsolete">
540# <i>rm /etc/make.profile</i>
541# <i>cd /etc</i>
542# <i>ln -sf ../usr/portage/profiles/obsolete make.profile</i>
543# <i>emerge -n '>=sys-apps/portage-2.0.51'</i>
544</pre>
504 545
505</body> 546</body>
506</section> 547</section>
507<section> 548<section>
508<title>Aggiornare a 2004.2</title> 549<title>Aggiornare a 2004.2</title>
512Per effettuare l'aggiornamento al profilo 2004.2, fate puntare il symlink 553Per effettuare l'aggiornamento al profilo 2004.2, fate puntare il symlink
513<path>/etc/make.profile</path> alla nuova posizione: 554<path>/etc/make.profile</path> alla nuova posizione:
514</p> 555</p>
515 556
516<warn> 557<warn>
517Non dimenticate di aggiornare Portage <e>prima</e> di cambiare il vostro profilo ! 558Non dimenticate di aggiornare Portage <e>prima</e> di cambiare il vostro
559profilo!
518</warn> 560</warn>
519 561
520<pre caption="Aggiornare il symlink /etc/make.profile"> 562<pre caption="Aggiornare il symlink /etc/make.profile">
521<comment>sostituite &lt;arch&gt; con la vostra architettura</comment> 563<comment>sostituite &lt;arch&gt; con la vostra architettura</comment>
522# <i>rm /etc/make.profile</i> 564# <i>rm /etc/make.profile</i>
523# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/default-linux/&lt;arch&gt;/2004.2 /etc/make.profile</i> 565# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/default-linux/&lt;arch&gt;/2004.2 /etc/make.profile</i>
524</pre> 566</pre>
525 567
526<p> 568<p>
527<b>x86</b> - Questo profilo cambia l'implementazione X11 di default da 569<b>x86</b> - Questo profilo cambia l'implementazione X11 di default da
528<c>x11-base/xfree</c> a <c>x11-base/xorg-x11</c>.Questa modifica tocca 570<c>x11-base/xfree</c> a <c>x11-base/xorg-x11</c>.Questa modifica tocca
529solamente il valore di <e>default</e>, ed è rilevante solamente per coloro che non 571solamente il valore di <e>default</e>, ed è rilevante solamente per coloro che
530hanno ancora installato un server X. Se l'utente ha già un server X installato, 572non hanno ancora installato un server X. Se l'utente ha già un server X
531questo cambiamento non comporterà niente; l'utente sarà libero di cambiare da 573installato, questo cambiamento non comporterà niente; l'utente sarà libero di
532un server X a un altro esattamente come prima. 574cambiare da un server X a un altro esattamente come prima.
533</p>
534
535<p> 575</p>
576
577<p>
536<b>amd64</b> - Non ci sono differenze fondamentali rispetto ai precedenti profili, ne 578<b>amd64</b> - Non ci sono differenze fondamentali rispetto ai precedenti
537azioni specifiche da intraprendere. 579profili, ne azioni specifiche da intraprendere.
538</p> 580</p>
539 581
540</body> 582</body>
541</section> 583</section>
542<section> 584<section>
553# <i>rm /etc/make.profile</i> 595# <i>rm /etc/make.profile</i>
554# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/default-&lt;arch&gt;-2004.0 /etc/make.profile</i> 596# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/default-&lt;arch&gt;-2004.0 /etc/make.profile</i>
555</pre> 597</pre>
556 598
557<p> 599<p>
558<b>Tutte le architetture</b> - Non ci sono differenze fondamentali rispetto ai precedenti profili, ne 600<b>Tutte le architetture</b> - Non ci sono differenze fondamentali rispetto
559azioni specifiche da intraprendere. 601ai precedenti profili, ne azioni specifiche da
602intraprendere.
560</p> 603</p>
561 604
562</body> 605</body>
563</section> 606</section>
564<section> 607<section>
565<title>Aggiornare da profili precedenti di 1.4 a 1.4</title> 608<title>Aggiornare da profili precedenti di 1.4 a 1.4</title>
566<body> 609<body>
567 610
568<p> 611<p>
569Le istruzioni per questo aggiornamento sono abbastanza complesse, e possono essere consultate 612Le istruzioni per questo aggiornamento sono abbastanza
613complesse, e possono essere consultate
570<uri link="/doc/it/new-upgrade-to-gentoo-1.4.xml">qui</uri>. 614<uri link="/doc/it/new-upgrade-to-gentoo-1.4.xml">qui</uri>.
571</p> 615</p>
572 616
573</body> 617</body>
574</section> 618</section>

Legend:
Removed from v.1.9  
changed lines
  Added in v.1.10

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.20