| 1 | <?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?> |
1 | <?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?> |
| 2 | <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
2 | <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
| 3 | <!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/it/gentoo-upgrading.xml,v 1.9 2005/09/07 11:30:45 so Exp $ --> |
3 | <!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/it/gentoo-upgrading.xml,v 1.10 2005/09/25 21:16:19 so Exp $ --> |
| 4 | |
4 | |
| 5 | <guide link="/doc/it/gentoo-upgrading.xml" lang="it"> |
5 | <guide link="/doc/it/gentoo-upgrading.xml" lang="it"> |
| 6 | <title>Guida all'aggiornamento di Gentoo</title> |
6 | <title>Guida all'aggiornamento di Gentoo</title> |
| 7 | |
7 | |
| 8 | <author title="Autore"> |
8 | <author title="Autore"> |
| … | |
… | |
| 12 | <author title="Traduzione"> |
12 | <author title="Traduzione"> |
| 13 | <mail link="ludovico.poggioli@tiscali.it">Ludovico Poggioli</mail> |
13 | <mail link="ludovico.poggioli@tiscali.it">Ludovico Poggioli</mail> |
| 14 | </author> |
14 | </author> |
| 15 | |
15 | |
| 16 | <abstract> |
16 | <abstract> |
| 17 | Questo documento spiega come una nuova release di Gentoo modifica le installazioni esistenti. |
17 | Questo documento spiega come una nuova release di Gentoo modifica le |
|
|
18 | installazioni esistenti. |
| 18 | </abstract> |
19 | </abstract> |
| 19 | |
20 | |
| 20 | <!-- Il contenuto di questo documento è rilasciato sotto la licenza CC-BY-SA --> |
21 | <!-- Il contenuto di questo documento è rilasciato sotto la licenza CC-BY-SA --> |
| 21 | <!-- Vedi http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> |
22 | <!-- Vedi http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> |
| 22 | <license/> |
23 | <license/> |
| 23 | |
24 | |
| 24 | <version>2.13</version> |
25 | <version>2.14</version> |
| 25 | <date>2005-08-12</date> |
26 | <date>2005-09-20</date> |
| 26 | |
27 | |
| 27 | <chapter> |
28 | <chapter> |
| 28 | <title>Gentoo e gli Aggiornamenti</title> |
29 | <title>Gentoo e gli Aggiornamenti</title> |
| 29 | <section> |
30 | <section> |
| 30 | <title>Filosofia</title> |
31 | <title>Filosofia</title> |
| 31 | <body> |
32 | <body> |
| 32 | |
33 | |
| 33 | <p> |
34 | <p> |
| 34 | In Gentoo il concetto di aggiornamento differisce leggermente rispetto alle |
35 | In Gentoo il concetto di aggiornamento differisce leggermente rispetto alle |
| 35 | altre distribuzioni Linux. Probabilmente è già noto che Gentoo non è mai |
36 | altre distribuzioni Linux. Probabilmente è già noto che Gentoo non è mai |
| 36 | stato in linea con il metodo classico di aggiornare il software di una distribuzione |
37 | stato in linea con il metodo classico di aggiornare il software di una |
| 37 | all'ultima versione: aspettare per una nuova versione, fare il download, masterizzarla, |
38 | distribuzione all'ultima versione: aspettare per una nuova versione, fare il |
| 38 | inserire il cdrom e seguire le istruzioni per l'aggiornamento. |
39 | download, masterizzarla, inserire il cdrom e seguire le istruzioni per |
|
|
40 | l'aggiornamento. |
| 39 | </p> |
41 | </p> |
| 40 | |
42 | |
| 41 | <p> |
43 | <p> |
| 42 | Si è già a conoscenza di quanto questo metodo sia estremamente frustrante |
44 | Si è già a conoscenza di quanto questo metodo sia estremamente frustrante |
| 43 | per quegli utenti avanzati che vogliono sempre avere l'ultima versione del software. |
45 | per quegli utenti avanzati che vogliono sempre avere l'ultima versione del |
| 44 | Anche gli utenti avanzati di altre distribuzioni condividono gli stessi sentimenti, dando popolarità |
46 | software. Anche gli utenti avanzati di altre distribuzioni condividono gli |
| 45 | a strumenti come apt-rpm, che rendono possibili aggiornamenti frequenti e veloci. |
47 | stessi sentimenti, dando popolarità a strumenti come apt-rpm, che rendono |
| 46 | Tuttavia nessuna distribuzione è più adatta di Gentoo a soddisfare questa categoria di utenti |
48 | possibili aggiornamenti frequenti e veloci. Tuttavia nessuna distribuzione è |
|
|
49 | più adatta di Gentoo a soddisfare questa categoria di utenti poichè Gentoo è |
| 47 | poichè Gentoo è stata progettata sin dall'inizio attorno al concetto di aggionamenti rapidi, |
50 | stata progettata sin dall'inizio attorno al concetto di aggionamenti rapidi, |
| 48 | incrementali. |
51 | incrementali. |
| 49 | </p> |
52 | </p> |
| 50 | |
53 | |
| 51 | <p> |
54 | <p> |
| 52 | Idealmente, una volta eseguita l'installazione non c'è più motivo di preoccuparsi |
55 | Idealmente, una volta eseguita l'installazione non c'è più motivo di |
| 53 | riguardo alla versione: |
56 | preoccuparsi riguardo alla versione: Si devono solamente seguire le istruzioni |
| 54 | Si devono solamente seguire le istruzioni in |
|
|
| 55 | <uri link="/doc/it/handbook/handbook-x86.xml?part=2&chap=1">Introduzione a Portage</uri> del |
57 | in <uri link="/doc/it/handbook/handbook-x86.xml?part=2&chap=1"> |
| 56 | <uri link="/doc/it/handbook/">Manuale Gentoo</uri> che spiega come tenere |
58 | Introduzione a Portage</uri> del <uri link="/doc/it/handbook/"> |
| 57 | aggiornato il proprio sistema. Sebbene questa sia la norma, può accadere che |
59 | Manuale Gentoo</uri> che spiega come tenere aggiornato il proprio sistema. |
| 58 | talvolta gli sviluppatori inseriscano, con una nuova versione, degli aggiornamenti |
60 | Sebbene questa sia la norma, può accadere che talvolta gli sviluppatori |
|
|
61 | inseriscano, con una nuova versione, degli aggiornamenti che modificano il |
| 59 | che modificano il cuore del sistema, e che richiedono richiedono interventi manuali |
62 | cuore del sistema, e che richiedono richiedono interventi manuali da parte |
| 60 | da parte dell'utente. |
63 | dell'utente. |
| 61 | </p> |
64 | </p> |
| 62 | |
65 | |
| 63 | </body> |
66 | </body> |
| 64 | </section> |
67 | </section> |
| 65 | <section> |
68 | <section> |
| … | |
… | |
| 67 | <body> |
70 | <body> |
| 68 | |
71 | |
| 69 | <p> |
72 | <p> |
| 70 | Una domanda ricorrente riguardo al processo di rilascio di Gentoo è: "Perchè |
73 | Una domanda ricorrente riguardo al processo di rilascio di Gentoo è: "Perchè |
| 71 | rilasciare frequentemente nuove versioni, se non servono agli utenti per |
74 | rilasciare frequentemente nuove versioni, se non servono agli utenti per |
| 72 | aggiornare il software?". |
75 | aggiornare il software?". Ci sono varie ragioni: |
| 73 | Ci sono varie ragioni: |
|
|
| 74 | </p> |
76 | </p> |
| 75 | |
77 | |
| 76 | <ul> |
78 | <ul> |
| 77 | <li> |
79 | <li> |
| 78 | Una nuova versione significa nuovi CD di installazione con bug risolti e nuove feature. |
80 | Una nuova versione significa nuovi CD di installazione con bug risolti e |
|
|
81 | nuove feature. |
| 79 | </li> |
82 | </li> |
| 80 | <li> |
83 | <li> |
| 81 | Una nuova versione fornisce un'inseme di pacchetti GRP aggiornato, così che |
84 | Una nuova versione fornisce un'inseme di pacchetti GRP aggiornato, così |
| 82 | gli utenti che scelgono "la via più veloce" per installare (stage3 + pacchetti precompilati) |
85 | che gli utenti che scelgono "la via più veloce" per installare (stage3 |
| 83 | non si trovino con un sistema già vecchio. |
86 | + pacchetti precompilati) non si trovino con un sistema già vecchio. |
| 84 | </li> |
87 | </li> |
| 85 | <li> |
88 | <li> |
| 86 | Infine, una nuova versione potrebbe, di quando in quando, implementare delle |
89 | Infine, una nuova versione potrebbe, di quando in quando, implementare |
| 87 | caratteristiche incompatibili con le versioni precedenti. |
90 | delle caratteristiche incompatibili con le versioni precedenti. |
| 88 | </li> |
91 | </li> |
| 89 | </ul> |
92 | </ul> |
| 90 | |
93 | |
| 91 | <p> |
94 | <p> |
| 92 | Quando una nuova versione fornisce caratteristiche incompatibili, o un'insieme |
95 | Quando una nuova versione fornisce caratteristiche incompatibili, o un'insieme |
| 93 | di pacchetti e configurazioni che modificano profondamente il comportamento |
96 | di pacchetti e configurazioni che modificano profondamente il comportamento |
| 94 | del sistema, diciamo che fornisce un nuovo <e>profilo</e>. |
97 | del sistema, diciamo che fornisce un nuovo <e>profilo</e>. |
| 95 | </p> |
98 | </p> |
| 96 | |
99 | |
| 97 | <p> |
100 | <p> |
| 98 | Un <e>profilo</e> è un'insieme di file di configurazione, allocati in una sottodirectory di |
101 | Un <e>profilo</e> è un'insieme di file di configurazione, allocati in una |
| 99 | <path>/usr/portage/profiles/</path>, che descrive cose come gli ebuilds |
102 | sottodirectory di <path>/usr/portage/profiles/</path>, che descrive cose come |
| 100 | che fanno parte dei pacchetti di <e>system</e>, le flag USE di default, |
103 | gli ebuilds che fanno parte dei pacchetti di <e>system</e>, le flag USE di |
| 101 | lo schema di default dei pacchetti virtuali, e l'architettura su cui un sistema è installato. |
104 | default, lo schema di default dei pacchetti virtuali, e l'architettura su |
|
|
105 | cui un sistema è installato. |
| 102 | </p> |
106 | </p> |
| 103 | |
107 | |
| 104 | <p> |
108 | <p> |
| 105 | Il profilo in uso è determinato dal link simbolico |
109 | Il profilo in uso è determinato dal link simbolico |
| 106 | <path>/etc/make.profile</path>, che punta alla sottodirectory di |
110 | <path>/etc/make.profile</path>, che punta alla sottodirectory di |
| 107 | <path>/usr/portage/profiles</path> nella quale sono contenuti i file |
111 | <path>/usr/portage/profiles</path> nella quale sono contenuti i file |
| 108 | dei profili, ad esempio il profilo x86 di default per 2005.1 può essere trovato in |
112 | dei profili, ad esempio il profilo x86 di default per 2005.1 può essere |
| 109 | <path>/usr/portage/profiles/default-linux/x86/2005.1</path>. |
113 | trovato in <path>/usr/portage/profiles/default-linux/x86/2005.1</path>. I file |
| 110 | I file contenuti nelle sottodirectory sono parte del profilo (e quindi |
114 | contenuti nelle sottodirectory sono parte del profilo (e quindi condivise da |
| 111 | condivise da differenti sottoprofili). Questo è il motivo per cui vengono chiamati |
115 | differenti sottoprofili). Questo è il motivo per cui vengono chiamati |
| 112 | <e>cascaded profiles</e>. |
116 | <e>cascaded profiles</e>. |
| 113 | </p> |
117 | </p> |
| 114 | |
118 | |
| 115 | <p> |
119 | <p> |
| 116 | I profili resi obsoleti dai nuovi sono mantenuti in <path>/usr/portage/profiles</path> |
120 | I profili resi obsoleti dai nuovi sono mantenuti in |
| 117 | come i nuovi, ma sono marcati come deprecated. Quando ciò accade un file |
121 | <path>/usr/portage/profiles</path> come i nuovi, ma sono marcati come |
| 118 | evidenziato come <path>deprecated</path> viene inserito nella directory dei profili. Il |
122 | deprecated. Quando ciò accade un file evidenziato come <path>deprecated</path> |
| 119 | contenuto di questo file è il nome del profilo che deve essere aggiornato; portage usa |
123 | viene inserito nella directory dei profili. Il contenuto di questo file è |
|
|
124 | il nome del profilo che deve essere aggiornato; portage usa questa informazione |
| 120 | questa informazione per avvisarvi automaticamente del nuovo profilo esistente. |
125 | per avvisarvi automaticamente del nuovo profilo esistente. |
| 121 | </p> |
|
|
| 122 | |
|
|
| 123 | <p> |
126 | </p> |
|
|
127 | |
|
|
128 | <p> |
| 124 | Ci sono vari motivi che giustificano la creazione di un nuovo profilo; il |
129 | Ci sono vari motivi che giustificano la creazione di un nuovo profilo; il |
| 125 | rilascio di nuove versioni di pacchetti fondamentali (come ad esempio |
130 | rilascio di nuove versioni di pacchetti fondamentali (come ad esempio |
| 126 | <c>baselayout</c>, <c>gcc</c> o <c>glibc</c>) incompatibili con le versioni precedenti, |
131 | <c>baselayout</c>, <c>gcc</c> o <c>glibc</c>) incompatibili con le versioni |
| 127 | un cambiamento nelle flag USE di default, o nei pacchetti virtuali, oppure un |
132 | precedenti, un cambiamento nelle flag USE di default, o nei pacchetti virtuali, |
| 128 | cambiamento nei parametri fondamentali del sistema. |
133 | oppure un cambiamento nei parametri fondamentali del sistema. |
| 129 | </p> |
134 | </p> |
| 130 | |
135 | |
| 131 | </body> |
136 | </body> |
| 132 | </section> |
137 | </section> |
| 133 | </chapter> |
138 | </chapter> |
| … | |
… | |
| 143 | profilo, l'utente potrà stare tranquillo poichè non accade niente. |
148 | profilo, l'utente potrà stare tranquillo poichè non accade niente. |
| 144 | </p> |
149 | </p> |
| 145 | |
150 | |
| 146 | <p> |
151 | <p> |
| 147 | Se si procede all'aggiornamento dei pacchetti installati |
152 | Se si procede all'aggiornamento dei pacchetti installati |
| 148 | <uri link="/doc/it/handbook/handbook-x86.xml?part=2&chap=1">come spiegato nel |
153 | <uri link="/doc/it/handbook/handbook-x86.xml?part=2&chap=1">come spiegato |
| 149 | Gentoo Handbook</uri>, il sistema sarà esattamente come quello di chi ha |
154 | nel Manuale Gentoo</uri>, il sistema sarà esattamente come quello di chi ha |
| 150 | eseguito l'installazione utilizzando la nuova release. |
155 | eseguito l'installazione utilizzando la nuova release. |
| 151 | </p> |
156 | </p> |
| 152 | |
157 | |
| 153 | </body> |
158 | </body> |
| 154 | </section> |
159 | </section> |
| 155 | <section> |
160 | <section> |
| 156 | <title>Versioni con cambio di profilo</title> |
161 | <title>Versioni con cambio di profilo</title> |
| 157 | <body> |
162 | <body> |
| 158 | |
163 | |
| 159 | <p> |
164 | <p> |
| 160 | Se una nuova versione (come la 2005.1) introduce un nuovo profilo, l'utente ha la possibilità |
165 | Se una nuova versione (come la 2005.1) introduce un nuovo profilo, l'utente ha |
| 161 | di scegliere se effettuare o meno il passaggio al nuovo profilo. |
166 | la possibilità di scegliere se effettuare o meno il passaggio al nuovo |
| 162 | </p> |
167 | profilo. |
| 163 | |
|
|
| 164 | <p> |
168 | </p> |
|
|
169 | |
|
|
170 | <p> |
| 165 | Naturalmente non si è obbligati a farlo, e si può continuare ad utilizzare il vecchio |
171 | Naturalmente non si è obbligati a farlo, e si può continuare ad utilizzare il |
| 166 | profilo semplicemente continuando ad aggiornare i pacchetti installati |
172 | vecchio profilo semplicemente continuando ad aggiornare i pacchetti installati |
| 167 | <uri link="/doc/it/handbook/handbook-x86.xml?part=2&chap=1"> |
173 | <uri link="/doc/it/handbook/handbook-x86.xml?part=2&chap=1"> |
| 168 | come spiegato nel Gentoo Handbook</uri>. |
174 | come spiegato nel Manuale Gentoo</uri>. |
| 169 | </p> |
175 | </p> |
| 170 | |
176 | |
| 171 | <p> |
177 | <p> |
| 172 | In ogni modo, Gentoo raccomanda fortemente la migrazione se il profilo viene |
178 | In ogni modo, Gentoo raccomanda fortemente la migrazione se il profilo viene |
| 173 | evidenziato come deprecated. Quando questo accade significa che gli sviluppatori di Gentoo non pensano di supportare |
179 | evidenziato come deprecated. Quando questo accade significa che gli |
| 174 | il profilo in futuro. Utilizzando la tabella sottostante, si può velocemente |
180 | sviluppatori di Gentoo non pensano di supportare il profilo in futuro. |
|
|
181 | Utilizzando la tabella sottostante, si può velocemente controllare quali |
| 175 | controllare quali profili sono attualmente supportati. |
182 | profili sono attualmente supportati. |
| 176 | </p> |
|
|
| 177 | |
|
|
| 178 | <p> |
183 | </p> |
|
|
184 | |
|
|
185 | <p> |
| 179 | Se l'utente opta per la migrazione al nuovo profilo, potrebbe dover eseguire |
186 | Se l'utente opta per la migrazione al nuovo profilo, potrebbe dover eseguire |
| 180 | manualmente l'aggiornamento. Il modo in cui effettuare l'aggiornamento potrebbe |
187 | manualmente l'aggiornamento. Il modo in cui effettuare l'aggiornamento potrebbe |
| 181 | variare molto da versione a versione, tutto dipende da quanto profondi saranno i cambiamenti |
188 | variare molto da versione a versione, tutto dipende da quanto profondi saranno |
| 182 | apportati dal nuovo profilo. |
189 | i cambiamenti apportati dal nuovo profilo. |
| 183 | </p> |
|
|
| 184 | |
|
|
| 185 | <p> |
190 | </p> |
|
|
191 | |
|
|
192 | <p> |
| 186 | Nel caso più semplice l'utente deve solamente cambiare il link <path>/etc/make.profile</path>, |
193 | Nel caso più semplice l'utente deve solamente cambiare il link |
| 187 | nel caso peggiore deve ricompilare il proprio sistema da zero. |
194 | <path>/etc/make.profile</path>, nel caso peggiore deve ricompilare il proprio |
| 188 | La migrazione è solitamente spiegata nelle note di rilascio. |
195 | sistema da zero. La migrazione è solitamente spiegata nelle note di rilascio. |
| 189 | Potrete anche trovare <uri |
196 | Potrete anche trovare <uri link="#instructions">istruzioni</uri> alla fine di |
| 190 | link="#instructions">istruzioni</uri> alla fine di questa guida. |
197 | questa guida. |
| 191 | </p> |
198 | </p> |
| 192 | |
199 | |
| 193 | </body> |
200 | </body> |
| 194 | </section> |
201 | </section> |
| 195 | <section> |
202 | <section> |
| … | |
… | |
| 268 | <section> |
275 | <section> |
| 269 | <title>Aggiornamento a 2005.1</title> |
276 | <title>Aggiornamento a 2005.1</title> |
| 270 | <body> |
277 | <body> |
| 271 | |
278 | |
| 272 | <p> |
279 | <p> |
| 273 | Per aggiornare il sistema al profilo 2005.1, puntare il symlink <path>/etc/make.profile</path> |
280 | Per aggiornare il sistema al profilo 2005.1, puntare il symlink |
| 274 | alla nuova posizione. Assicurarsi che Portage sia aggiornato prima di |
281 | <path>/etc/make.profile</path> alla nuova posizione. Assicurarsi che |
|
|
282 | Portage sia aggiornato prima di |
| 275 | effettuare la variazione. |
283 | effettuare la variazione. |
| 276 | </p> |
284 | </p> |
| 277 | |
285 | |
| 278 | <pre caption="Aggiornamento a 2005.1"> |
286 | <pre caption="Aggiornamento a 2005.1"> |
| 279 | # <i>rm /etc/make.profile</i> |
287 | # <i>rm /etc/make.profile</i> |
| 280 | # <i>ln -s ../usr/portage/profiles/</i><selected profile><i> /etc/make.profile</i> |
288 | # <i>ln -s ../usr/portage/profiles/</i><selected profile><i> /etc/make.profile</i> |
| 281 | </pre> |
289 | </pre> |
| 282 | |
290 | |
| 283 | <p> |
291 | <p> |
| 284 | <b>Tutte le architetture</b> - Non ci sono cambiamenti fondamentali in questo profilo. Non ci sono azioni |
292 | <b>Tutte le architetture</b> - Non ci sono cambiamenti fondamentali in questo |
| 285 | specifiche da intraprendere. |
293 | profilo. Non ci sono azioni specifiche da intraprendere. |
| 286 | </p> |
|
|
| 287 | |
|
|
| 288 | <p> |
294 | </p> |
|
|
295 | |
|
|
296 | <p> |
| 289 | <b>ppc</b> - Con il rilascio del profilo 2005.1 , i profili ppc e ppc64 sono stati riuniti e |
297 | <b>ppc</b> - Con il rilascio del profilo 2005.1 , i profili ppc e ppc64 sono |
| 290 | sono stati creati un certo numero di sottoprofili speficifi per sottoarchitetture. Assicurarsi |
298 | stati riuniti e sono stati creati un certo numero di sottoprofili speficifi |
| 291 | di scegliere il sottoprofilo corretto per il proprio sistema per la migrazione al profilo |
299 | per sottoarchitetture. Assicurarsi di scegliere il sottoprofilo corretto per |
| 292 | 2005.1. |
300 | il proprio sistema per la migrazione al profilo 2005.1. |
| 293 | </p> |
301 | </p> |
| 294 | |
302 | |
| 295 | </body> |
303 | </body> |
| 296 | </section> |
304 | </section> |
| 297 | <section> |
305 | <section> |
| 298 | <title>Aggiornamento a 2005.0</title> |
306 | <title>Aggiornamento a 2005.0</title> |
| 299 | <body> |
307 | <body> |
| 300 | |
308 | |
| 301 | <p> |
309 | <p> |
| 302 | Con l'introduzione del profilo 2005.0, vare architetture hanno deciso di definire |
310 | Con l'introduzione del profilo 2005.0, vare architetture hanno deciso di |
| 303 | profili addizionali. Si legga attentamente la descrizione di detti profili prima |
311 | definire profili addizionali. Si legga attentamente la descrizione di detti |
| 304 | di decidere per la migrazione ad uno di essi. La maggior parte delle architetture |
312 | profili prima di decidere per la migrazione ad uno di essi. La maggior parte |
| 305 | scelgono ora di default il kernel del ramo 2.6 al posto del ramo 2.4. |
313 | delle architetture scelgono ora di default il kernel del ramo 2.6 al posto del |
| 306 | </p> |
314 | ramo 2.4. |
| 307 | |
|
|
| 308 | <p> |
315 | </p> |
|
|
316 | |
|
|
317 | <p> |
| 309 | Alcune architetture richiedono di effettuare alcune azioni in più per |
318 | Alcune architetture richiedono di effettuare alcune azioni in più per |
| 310 | converire da un profilo ad un'altro. Se questo è il caso, troverete delle |
319 | converire da un profilo ad un'altro. Se questo è il caso, troverete delle |
| 311 | guide passo-passo dai link della tabella. |
320 | guide passo-passo dai link della tabella. |
| 312 | </p> |
321 | </p> |
| 313 | |
322 | |
| 314 | <table> |
323 | <table> |
| 315 | <tr> |
324 | <tr> |
| … | |
… | |
| 329 | </tr> |
338 | </tr> |
| 330 | <tr> |
339 | <tr> |
| 331 | <ti>default-linux/amd64/2005.0</ti> |
340 | <ti>default-linux/amd64/2005.0</ti> |
| 332 | <ti>Profilo 2005.0 di default per AMD64 con kernel 2.6</ti> |
341 | <ti>Profilo 2005.0 di default per AMD64 con kernel 2.6</ti> |
| 333 | <ti> |
342 | <ti> |
|
|
343 | <uri |
| 334 | <uri link="/proj/en/base/amd64/howtos/index.xml?part=1&chap=1#doc_chap1">Aggiornamento a |
344 | link="/proj/en/base/amd64/howtos/index.xml?part=1&chap=1#doc_chap1"> |
| 335 | 2005.0</uri> |
345 | Aggiornamento a 2005.0</uri> |
| 336 | </ti> |
346 | </ti> |
| 337 | </tr> |
347 | </tr> |
| 338 | <tr> |
348 | <tr> |
| 339 | <ti>default-linux/amd64/2005.0/no-multilib</ti> |
349 | <ti>default-linux/amd64/2005.0/no-multilib</ti> |
| 340 | <ti>Profilo 2005.0 per AMD64 per installazioni multilib-disabled</ti> |
350 | <ti>Profilo 2005.0 per AMD64 per installazioni multilib-disabled</ti> |
| 341 | <ti> |
351 | <ti> |
|
|
352 | <uri |
| 342 | <uri link="/proj/en/base/amd64/howtos/index.xml?part=1&chap=1#doc_chap5">Aggiornamento a |
353 | link="/proj/en/base/amd64/howtos/index.xml?part=1&chap=1#doc_chap5"> |
| 343 | 2005.0</uri> |
354 | Aggiornamento a 2005.0</uri> |
| 344 | </ti> |
355 | </ti> |
| 345 | </tr> |
356 | </tr> |
| 346 | <tr> |
357 | <tr> |
| 347 | <ti>default-linux/arm/2005.0</ti> |
358 | <ti>default-linux/arm/2005.0</ti> |
| 348 | <ti>Profilo 2005.0 di default per ARM con kernel 2.6</ti> |
359 | <ti>Profilo 2005.0 di default per ARM con kernel 2.6</ti> |
| … | |
… | |
| 446 | # <i>rm /etc/make.profile</i> |
457 | # <i>rm /etc/make.profile</i> |
| 447 | # <i>ln -s ../usr/portage/profiles/</i><selected profile><i> /etc/make.profile</i> |
458 | # <i>ln -s ../usr/portage/profiles/</i><selected profile><i> /etc/make.profile</i> |
| 448 | </pre> |
459 | </pre> |
| 449 | |
460 | |
| 450 | <p> |
461 | <p> |
| 451 | Se state utilizzando un systema Linux 2.4 ma volete migrare ad un kernel 2.6, |
462 | Se state utilizzando un systema Linux 2.4 ma volete migrare ad un kernel 2.6, |
| 452 | assicuratevi di leggere la <uri link="/doc/en/migration-to-2.6.xml">Gentoo |
463 | assicuratevi di leggere la <uri link="/doc/en/migration-to-2.6.xml">Gentoo |
| 453 | Linux 2.6 Migration Guide</uri>. |
464 | Linux 2.6 Migration Guide</uri>. |
| 454 | </p> |
465 | </p> |
| 455 | |
466 | |
| 456 | </body> |
467 | </body> |
| … | |
… | |
| 459 | <title>Aggiornamento a 2004.3</title> |
470 | <title>Aggiornamento a 2004.3</title> |
| 460 | <body> |
471 | <body> |
| 461 | |
472 | |
| 462 | <p> |
473 | <p> |
| 463 | Con l'introduzione dei profili 2004.3, gli utenti non vedranno grandi |
474 | Con l'introduzione dei profili 2004.3, gli utenti non vedranno grandi |
| 464 | modifiche ai loro sistemi (vedere sotto per i dettagli). Comunque sia, gli |
475 | modifiche ai loro sistemi (vedere sotto per i dettagli). Comunque sia, gli |
| 465 | sviluppatori di Gentoo hanno deciso di pubblicare questi nuovi profili e di |
476 | sviluppatori di Gentoo hanno deciso di pubblicare questi nuovi profili e di |
| 466 | marcare come deprecati alcuni dei vecchi profili per accellerare l'adozione |
477 | marcare come deprecati alcuni dei vecchi profili per accellerare l'adozione |
| 467 | degli <e>stacked profiles</e>, |
478 | degli <e>stacked profiles</e>, che sono in sostanza i profili che seguono il |
| 468 | che sono in sostanza i profili che seguono il nuovo layout della directory |
479 | nuovo layout della directory <path>/usr/portage/profiles</path>, |
| 469 | <path>/usr/portage/profiles</path>, |
|
|
| 470 | ad esempio, <path>/usr/portage/profiles/default-linux/x86/2004.3</path> (supportato da |
480 | ad esempio, <path>/usr/portage/profiles/default-linux/x86/2004.3</path> |
| 471 | Portage 2.0.51 o successivi). |
481 | (supportato da Portage 2.0.51 o successivi). |
| 472 | </p> |
482 | </p> |
| 473 | |
483 | |
| 474 | <p> |
484 | <p> |
| 475 | Per effettuare l'aggiornamento al profilo 2004.3, fate puntare il symlink |
485 | Per effettuare l'aggiornamento al profilo 2004.3, fate puntare il symlink |
| 476 | <path>/etc/make.profile</path> alla nuova posizione: |
486 | <path>/etc/make.profile</path> alla nuova posizione: |
| 477 | </p> |
487 | </p> |
| 478 | |
488 | |
| 479 | <warn> |
489 | <warn> |
| 480 | Non dimenticate di aggiornare Portage <e>prima</e> di cambiare il vostro profilo ! |
490 | Non dimenticate di aggiornare Portage <e>prima</e> di cambiare il vostro |
|
|
491 | profilo! |
| 481 | </warn> |
492 | </warn> |
| 482 | |
493 | |
| 483 | <pre caption="Aggiornare il symlink /etc/make.profile"> |
494 | <pre caption="Aggiornare il symlink /etc/make.profile"> |
| 484 | <comment>sostituite <arch> con la vostra architettura</comment> |
495 | <comment>sostituite <arch> con la vostra architettura</comment> |
| 485 | # <i>rm /etc/make.profile</i> |
496 | # <i>rm /etc/make.profile</i> |
| 486 | # <i>ln -s ../usr/portage/profiles/default-linux/<arch>/2004.3 /etc/make.profile</i> |
497 | # <i>ln -s ../usr/portage/profiles/default-linux/<arch>/2004.3 /etc/make.profile</i> |
| 487 | </pre> |
498 | </pre> |
| 488 | |
499 | |
| 489 | <p> |
500 | <p> |
| 490 | <b>Tutte le architetture</b> - Come detto in precedenza, non ci sono grandi |
501 | <b>Tutte le architetture</b> - Come detto in precedenza, non ci sono grandi |
| 491 | cambiamenti introdotti da questo profilo. Comunque, va fatto notare che |
502 | cambiamenti introdotti da questo profilo. Comunque, va fatto notare che |
| 492 | <c>sys-apps/slocate</c> e <c>net-misc/dhcpcd</c> non sono più considerati |
503 | <c>sys-apps/slocate</c> e <c>net-misc/dhcpcd</c> non sono più considerati |
| 493 | pacchetti di sistema. Questo significa che lanciando <c>emerge --depclean</c>, |
504 | pacchetti di sistema. Questo significa che lanciando <c>emerge --depclean</c>, |
| 494 | Portage tenterà cancellarli dal sistema. Se si desiderano tali pacchetti, essi |
505 | Portage tenterà cancellarli dal sistema. Se si desiderano tali pacchetti, essi |
| 495 | andranno aggiunti a <path>/var/lib/portage/world</path> dopo il cambiamento |
506 | andranno aggiunti a <path>/var/lib/portage/world</path> dopo il cambiamento |
| 496 | di profilo, o si dovrà utilizzare manualmente emerge per installarli. |
507 | di profilo, o si dovrà utilizzare manualmente emerge per installarli. |
| 497 | </p> |
508 | </p> |
| 498 | |
509 | |
| 499 | <p> |
510 | <p> |
| 500 | <b>ppc</b> - <c>sys-fs/udev</c> è attualmente la scelta di default in luogo di |
511 | <b>ppc</b> - <c>sys-fs/udev</c> è attualmente la scelta di default in luogo di |
| 501 | <c>sys-fs/devfs</c> per le nuove installazioni. Questo non avrà comunque effetto |
512 | <c>sys-fs/devfs</c> per le nuove installazioni. Questo non avrà comunque |
| 502 | per i sistemi già installati. |
513 | effetto per i sistemi già installati. |
|
|
514 | </p> |
|
|
515 | |
|
|
516 | </body> |
|
|
517 | </section> |
|
|
518 | <section> |
|
|
519 | <title>Aggiornare Portage per il Supporto ai Cascading Profiles</title> |
|
|
520 | <body> |
|
|
521 | |
| 503 | </p> |
522 | <p> |
|
|
523 | Anche se questa sezione non sembra integrarsi bene in questa quida |
|
|
524 | all'aggiornamento, e' abbastanza importante. Ogni profilo descitto |
|
|
525 | precedentemente richiede una versione di Portage che supporti i cascading |
|
|
526 | profiles. Tuttavia, alcuni profili considerati obsoleti non consentono |
|
|
527 | all'utente di aggiornare Portage, o nel caso che l'utente utilizzi un profilo |
|
|
528 | non piu' disponibile - ogni tentativo di aggiornare Portage non andra' a buon |
|
|
529 | fine. |
|
|
530 | </p> |
|
|
531 | |
|
|
532 | <p> |
|
|
533 | Per risolvere questo problema, gli utenti possono creare un symlink temporaneo |
|
|
534 | al profilo <e>obsoleto</e>, che gli permettera' di aggiornare Portage, |
|
|
535 | dopodiche' potranno continuare con la procedura di aggiornamento descritta |
|
|
536 | in questa guida: |
|
|
537 | </p> |
|
|
538 | |
|
|
539 | <pre caption="Aggiornare Portage con il profilo obsolete"> |
|
|
540 | # <i>rm /etc/make.profile</i> |
|
|
541 | # <i>cd /etc</i> |
|
|
542 | # <i>ln -sf ../usr/portage/profiles/obsolete make.profile</i> |
|
|
543 | # <i>emerge -n '>=sys-apps/portage-2.0.51'</i> |
|
|
544 | </pre> |
| 504 | |
545 | |
| 505 | </body> |
546 | </body> |
| 506 | </section> |
547 | </section> |
| 507 | <section> |
548 | <section> |
| 508 | <title>Aggiornare a 2004.2</title> |
549 | <title>Aggiornare a 2004.2</title> |
| … | |
… | |
| 512 | Per effettuare l'aggiornamento al profilo 2004.2, fate puntare il symlink |
553 | Per effettuare l'aggiornamento al profilo 2004.2, fate puntare il symlink |
| 513 | <path>/etc/make.profile</path> alla nuova posizione: |
554 | <path>/etc/make.profile</path> alla nuova posizione: |
| 514 | </p> |
555 | </p> |
| 515 | |
556 | |
| 516 | <warn> |
557 | <warn> |
| 517 | Non dimenticate di aggiornare Portage <e>prima</e> di cambiare il vostro profilo ! |
558 | Non dimenticate di aggiornare Portage <e>prima</e> di cambiare il vostro |
|
|
559 | profilo! |
| 518 | </warn> |
560 | </warn> |
| 519 | |
561 | |
| 520 | <pre caption="Aggiornare il symlink /etc/make.profile"> |
562 | <pre caption="Aggiornare il symlink /etc/make.profile"> |
| 521 | <comment>sostituite <arch> con la vostra architettura</comment> |
563 | <comment>sostituite <arch> con la vostra architettura</comment> |
| 522 | # <i>rm /etc/make.profile</i> |
564 | # <i>rm /etc/make.profile</i> |
| 523 | # <i>ln -s ../usr/portage/profiles/default-linux/<arch>/2004.2 /etc/make.profile</i> |
565 | # <i>ln -s ../usr/portage/profiles/default-linux/<arch>/2004.2 /etc/make.profile</i> |
| 524 | </pre> |
566 | </pre> |
| 525 | |
567 | |
| 526 | <p> |
568 | <p> |
| 527 | <b>x86</b> - Questo profilo cambia l'implementazione X11 di default da |
569 | <b>x86</b> - Questo profilo cambia l'implementazione X11 di default da |
| 528 | <c>x11-base/xfree</c> a <c>x11-base/xorg-x11</c>.Questa modifica tocca |
570 | <c>x11-base/xfree</c> a <c>x11-base/xorg-x11</c>.Questa modifica tocca |
| 529 | solamente il valore di <e>default</e>, ed è rilevante solamente per coloro che non |
571 | solamente il valore di <e>default</e>, ed è rilevante solamente per coloro che |
| 530 | hanno ancora installato un server X. Se l'utente ha già un server X installato, |
572 | non hanno ancora installato un server X. Se l'utente ha già un server X |
| 531 | questo cambiamento non comporterà niente; l'utente sarà libero di cambiare da |
573 | installato, questo cambiamento non comporterà niente; l'utente sarà libero di |
| 532 | un server X a un altro esattamente come prima. |
574 | cambiare da un server X a un altro esattamente come prima. |
| 533 | </p> |
|
|
| 534 | |
|
|
| 535 | <p> |
575 | </p> |
|
|
576 | |
|
|
577 | <p> |
| 536 | <b>amd64</b> - Non ci sono differenze fondamentali rispetto ai precedenti profili, ne |
578 | <b>amd64</b> - Non ci sono differenze fondamentali rispetto ai precedenti |
| 537 | azioni specifiche da intraprendere. |
579 | profili, ne azioni specifiche da intraprendere. |
| 538 | </p> |
580 | </p> |
| 539 | |
581 | |
| 540 | </body> |
582 | </body> |
| 541 | </section> |
583 | </section> |
| 542 | <section> |
584 | <section> |
| … | |
… | |
| 553 | # <i>rm /etc/make.profile</i> |
595 | # <i>rm /etc/make.profile</i> |
| 554 | # <i>ln -s ../usr/portage/profiles/default-<arch>-2004.0 /etc/make.profile</i> |
596 | # <i>ln -s ../usr/portage/profiles/default-<arch>-2004.0 /etc/make.profile</i> |
| 555 | </pre> |
597 | </pre> |
| 556 | |
598 | |
| 557 | <p> |
599 | <p> |
| 558 | <b>Tutte le architetture</b> - Non ci sono differenze fondamentali rispetto ai precedenti profili, ne |
600 | <b>Tutte le architetture</b> - Non ci sono differenze fondamentali rispetto |
| 559 | azioni specifiche da intraprendere. |
601 | ai precedenti profili, ne azioni specifiche da |
|
|
602 | intraprendere. |
| 560 | </p> |
603 | </p> |
| 561 | |
604 | |
| 562 | </body> |
605 | </body> |
| 563 | </section> |
606 | </section> |
| 564 | <section> |
607 | <section> |
| 565 | <title>Aggiornare da profili precedenti di 1.4 a 1.4</title> |
608 | <title>Aggiornare da profili precedenti di 1.4 a 1.4</title> |
| 566 | <body> |
609 | <body> |
| 567 | |
610 | |
| 568 | <p> |
611 | <p> |
| 569 | Le istruzioni per questo aggiornamento sono abbastanza complesse, e possono essere consultate |
612 | Le istruzioni per questo aggiornamento sono abbastanza |
|
|
613 | complesse, e possono essere consultate |
| 570 | <uri link="/doc/it/new-upgrade-to-gentoo-1.4.xml">qui</uri>. |
614 | <uri link="/doc/it/new-upgrade-to-gentoo-1.4.xml">qui</uri>. |
| 571 | </p> |
615 | </p> |
| 572 | |
616 | |
| 573 | </body> |
617 | </body> |
| 574 | </section> |
618 | </section> |