| 1 |
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?> |
| 2 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
| 3 |
<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/it/gentoo-upgrading.xml,v 1.14 2007/05/12 11:00:51 scen Exp $ --> |
| 4 |
|
| 5 |
<guide link="/doc/it/gentoo-upgrading.xml" lang="it"> |
| 6 |
<title>Guida all'aggiornamento di Gentoo</title> |
| 7 |
|
| 8 |
<author title="Autore"> |
| 9 |
<mail link="greg_g@gentoo.org">Gregorio Guidi</mail> |
| 10 |
</author> |
| 11 |
<author title="Redazione"> |
| 12 |
<mail link="wolf31o2@gentoo.org">Chris Gianelloni</mail> |
| 13 |
</author> |
| 14 |
<author title="Redazione"> |
| 15 |
<mail link="nightmorph@gentoo.org">Joshua Saddler</mail> |
| 16 |
</author> |
| 17 |
<author title="Traduzione"> |
| 18 |
<mail link="netcelli.tux@gmail.com">Davide Simoncelli</mail> |
| 19 |
</author> |
| 20 |
|
| 21 |
<abstract> |
| 22 |
Questo documento spiega come una nuova release di Gentoo modifica le |
| 23 |
installazioni esistenti. |
| 24 |
</abstract> |
| 25 |
|
| 26 |
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> |
| 27 |
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> |
| 28 |
<license/> |
| 29 |
|
| 30 |
<version>2.9</version> |
| 31 |
<date>2008-03-05</date> |
| 32 |
|
| 33 |
<chapter> |
| 34 |
<title>Gentoo e gli aggiornamenti</title> |
| 35 |
<section> |
| 36 |
<title>Filosofia</title> |
| 37 |
<body> |
| 38 |
|
| 39 |
<p> |
| 40 |
In Gentoo il concetto di aggiornamento differisce leggermente rispetto alle |
| 41 |
altre distribuzioni Linux. Probabilmente è già noto che Gentoo non è mai stata |
| 42 |
in linea con il metodo classico di aggiornare il software di una distribuzione |
| 43 |
all'ultima versione: aspettare per una nuova versione, fare il download, |
| 44 |
masterizzarla, inserire il cdrom e seguire le istruzioni per l'aggiornamento. |
| 45 |
</p> |
| 46 |
|
| 47 |
<p> |
| 48 |
Si è già a conoscenza di quanto questo metodo sia estremamente frustrante per |
| 49 |
quegli utenti avanzati che vogliono sempre avere l'ultima versione del software. |
| 50 |
Anche gli utenti avanzati di altre distribuzioni condividono gli stessi |
| 51 |
sentimenti, dando popolarità a strumenti come apt-rpm, che rendono possibili |
| 52 |
aggiornamenti frequenti e veloci. Tuttavia nessuna distribuzione è più adatta di |
| 53 |
Gentoo a soddisfare questa categoria di utenti poiché Gentoo è stata progettata |
| 54 |
sin dall'inizio attorno al concetto di aggiornamenti rapidi, incrementali. |
| 55 |
</p> |
| 56 |
|
| 57 |
<p> |
| 58 |
Idealmente, una volta eseguita l'installazione non c'è più nessun motivo di |
| 59 |
preoccuparsi riguardo alla versione: si devono solamente seguire le istruzioni |
| 60 |
in <uri link="/doc/it/handbook/handbook-x86.xml?part=2&chap=1"> |
| 61 |
Introduzione a Portage</uri> del <uri link="/doc/it/handbook/">Manuale |
| 62 |
Gentoo</uri> che spiega come tenere aggiornato il proprio sistema. Sebbene |
| 63 |
questa sia la norma, può accadere che talvolta gli sviluppatori inseriscano, con |
| 64 |
una nuova versione, degli aggiornamenti che modificano il cuore del sistema, e |
| 65 |
che richiedono richiedono interventi manuali da parte dell'utente. |
| 66 |
</p> |
| 67 |
|
| 68 |
</body> |
| 69 |
</section> |
| 70 |
<section> |
| 71 |
<title>Versioni e Profili</title> |
| 72 |
<body> |
| 73 |
|
| 74 |
<p> |
| 75 |
Una domanda ricorrente riguardo al processo di rilascio di Gentoo è: "Perché |
| 76 |
rilasciare frequentemente nuove versioni, se non servono agli utenti per |
| 77 |
aggiornare il software?" Ci sono varie ragioni: |
| 78 |
</p> |
| 79 |
|
| 80 |
<ul> |
| 81 |
<li> |
| 82 |
Una nuova versione significa nuovi CD di installazione con bug risolti e |
| 83 |
nuove caratteristiche |
| 84 |
</li> |
| 85 |
<li> |
| 86 |
Una nuova versione fornisce un'inseme di pacchetti GRP aggiornato, così |
| 87 |
che gli utenti che scelgono "la via più veloce" per installare (stage3 |
| 88 |
+ pacchetti precompilati) non si trovino con un sistema già vecchio |
| 89 |
</li> |
| 90 |
<li> |
| 91 |
Infine, una nuova versione potrebbe, di quando in quando, implementare delle |
| 92 |
caratteristiche incompatibili con le versioni precedenti |
| 93 |
</li> |
| 94 |
</ul> |
| 95 |
|
| 96 |
<p> |
| 97 |
Quando una nuova versione fornisce caratteristiche incompatibili, o un'insieme |
| 98 |
di pacchetti e configurazioni che modificano profondamente il comportamento |
| 99 |
del sistema, diciamo che fornisce un nuovo <e>profilo</e>. |
| 100 |
</p> |
| 101 |
|
| 102 |
<p> |
| 103 |
Un <e>profilo</e> è un'insieme di file di configurazione, allocati in una |
| 104 |
sottodirectory di <path>/usr/portage/profiles/</path>, che descrive cose come |
| 105 |
gli ebuild che fanno parte dei pacchetti di <e>system</e>, le flag USE |
| 106 |
predefinite, lo schema predefinito dei pacchetti virtuali, e l'architettura su |
| 107 |
cui un sistema è installato. |
| 108 |
</p> |
| 109 |
|
| 110 |
<p> |
| 111 |
Il profilo in uso è determinato dal collegamento simbolico |
| 112 |
<path>/etc/make.profile</path>, che punta alla sottodirectory di |
| 113 |
<path>/usr/portage/profiles</path> nella quale sono contenuti i file |
| 114 |
dei profili; per esempio il profilo x86 predefinito per 2007.0 può essere |
| 115 |
trovato in <path>/usr/portage/profiles/default-linux/x86/2007.0</path>. I file |
| 116 |
contenuti nelle directory superiori sono parte del profilo (e quindi condivise |
| 117 |
da differenti sottoprofili). Questo è il motivo per cui vengono chiamati |
| 118 |
<e>profili a cascata</e>. |
| 119 |
</p> |
| 120 |
|
| 121 |
<p> |
| 122 |
I profili resi obsoleti dai nuovi sono mantenuti in |
| 123 |
<path>/usr/portage/profiles</path> come i nuovi, ma sono marcati come |
| 124 |
deprecati. Quando ciò accade un file evidenziato come <path>deprecated</path> |
| 125 |
viene inserito nella directory dei profili. Il contenuto di questo file è il |
| 126 |
nome del profilo che deve essere aggiornato; Portage usa questa informazione per |
| 127 |
avvisare automaticamente del nuovo profilo esistente. |
| 128 |
</p> |
| 129 |
|
| 130 |
<p> |
| 131 |
Ci sono vari motivi che giustificano la creazione di un nuovo profilo; il |
| 132 |
rilascio di nuove versioni di pacchetti fondamentali (come ad esempio |
| 133 |
<c>baselayout</c>, <c>gcc</c> o <c>glibc</c>) incompatibili con le versioni |
| 134 |
precedenti, un cambiamento nelle flag USE predefinite, o nei pacchetti virtuali, |
| 135 |
oppure un cambiamento nei parametri fondamentali del sistema. |
| 136 |
</p> |
| 137 |
|
| 138 |
</body> |
| 139 |
</section> |
| 140 |
</chapter> |
| 141 |
|
| 142 |
<chapter> |
| 143 |
<title>Mantenersi aggiornati con le nuove versioni</title> |
| 144 |
<section> |
| 145 |
<title>Versioni senza cambiamento di profilo</title> |
| 146 |
<body> |
| 147 |
|
| 148 |
<p> |
| 149 |
Se viene rilasciata una nuova versione di Gentoo che non include un nuovo |
| 150 |
profilo, l'utente potrà stare tranquillo poiché non accadrà niente. |
| 151 |
</p> |
| 152 |
|
| 153 |
<p> |
| 154 |
Se si procede all'aggiornamento dei pacchetti installati |
| 155 |
<uri link="/doc/it/handbook/handbook-x86.xml?part=2&chap=1">come spiegato |
| 156 |
nel Manuale Gentoo</uri>, il sistema sarà esattamente come quello di chi ha |
| 157 |
eseguito l'installazione utilizzando la nuova release. |
| 158 |
</p> |
| 159 |
|
| 160 |
</body> |
| 161 |
</section> |
| 162 |
<section> |
| 163 |
<title>Versioni con cambio di profilo</title> |
| 164 |
<body> |
| 165 |
|
| 166 |
<p> |
| 167 |
Se una nuova versione (come ad esempio 2007.0) introduce un nuovo profilo, |
| 168 |
l'utente ha la possibilità di scegliere se effettuare o meno il passaggio al |
| 169 |
nuovo profilo. |
| 170 |
</p> |
| 171 |
|
| 172 |
<p> |
| 173 |
Naturalmente non si è obbligati a farlo, e si può continuare ad utilizzare il |
| 174 |
vecchio profilo semplicemente continuando ad aggiornare i pacchetti installati |
| 175 |
<uri link="/doc/it/handbook/handbook-x86.xml?part=2&chap=1">come spiegato |
| 176 |
nel Manuale Gentoo</uri>. |
| 177 |
</p> |
| 178 |
|
| 179 |
<p> |
| 180 |
In ogni modo, Gentoo raccomanda fortemente la migrazione se il profilo viene |
| 181 |
evidenziato come deprecato. Quando questo accade significa che gli sviluppatori |
| 182 |
di Gentoo non pensano di supportare il profilo in futuro. |
| 183 |
</p> |
| 184 |
|
| 185 |
<p> |
| 186 |
Se l'utente opta per la migrazione al nuovo profilo, potrebbe dover eseguire |
| 187 |
manualmente l'aggiornamento. Il modo in cui effettuare l'aggiornamento potrebbe |
| 188 |
variare molto da versione a versione, tutto dipende da quanto profondi saranno |
| 189 |
i cambiamenti introdotti dal nuovo profilo. |
| 190 |
</p> |
| 191 |
|
| 192 |
<p> |
| 193 |
Nel caso più semplice l'utente deve solamente cambiare il link simbolico |
| 194 |
<path>/etc/make.profile</path>, nel caso peggiore deve ricompilare il proprio |
| 195 |
sistema da zero. La migrazione è solitamente spiegata nelle note di rilascio. |
| 196 |
Si possono trovare anche delle <uri link="#instructions">istruzioni</uri> alla |
| 197 |
fine di questa guida. |
| 198 |
</p> |
| 199 |
|
| 200 |
</body> |
| 201 |
</section> |
| 202 |
<section> |
| 203 |
<title>Profili Supportati</title> |
| 204 |
<body> |
| 205 |
|
| 206 |
<p> |
| 207 |
È possibile visualizzare i profili ufficialmente supportati dagli sviluppatori |
| 208 |
Gentoo, eseguendo il comando <c>emerge eselect</c> |
| 209 |
</p> |
| 210 |
|
| 211 |
<pre caption="Visualizzare i profili supportati"> |
| 212 |
# <i>eselect profile list</i> |
| 213 |
</pre> |
| 214 |
|
| 215 |
</body> |
| 216 |
</section> |
| 217 |
</chapter> |
| 218 |
|
| 219 |
<chapter id="instructions"> |
| 220 |
<title>Istruzioni per l'aggiornamento del profilo</title> |
| 221 |
<section id="general"> |
| 222 |
<title>Istruzioni generali</title> |
| 223 |
<body> |
| 224 |
|
| 225 |
<impo> |
| 226 |
Si raccomanda di controllare che Portage sia aggiornato prima di cambiare il |
| 227 |
profilo. |
| 228 |
</impo> |
| 229 |
|
| 230 |
<p> |
| 231 |
Per prima cosa, eseguire <c>emerge eselect</c>. L'utilità <c>eselect</c> |
| 232 |
permette |
| 233 |
di visualizare e scegliere in modo semplice i profili, senza bisogno di crearne |
| 234 |
di nuovi o rimuovere il collegamento simbolico a quello vecchio. |
| 235 |
</p> |
| 236 |
|
| 237 |
<pre caption="Selezione del profilo con eselect"> |
| 238 |
<comment>(Visualizzare tutti i profili disponibili)</comment> |
| 239 |
# <i>eselect profile list</i> |
| 240 |
|
| 241 |
<comment>(Selezionare il numero del profilo scelto nella lista)</comment> |
| 242 |
# <i>eselect profile set <numbero></i> |
| 243 |
</pre> |
| 244 |
|
| 245 |
<p> |
| 246 |
Se si preferisce cambiare il profilo manualmente, seguire le istruzioni |
| 247 |
seguenti: |
| 248 |
</p> |
| 249 |
|
| 250 |
<pre caption="Cambiare il profilo manualmente"> |
| 251 |
# <i>rm /etc/make.profile</i> |
| 252 |
# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/</i><profilo scelto><i> /etc/make.profile</i> |
| 253 |
</pre> |
| 254 |
|
| 255 |
<note> |
| 256 |
Per molte architetture ci sono due sotto profili: <b>desktop</b> e |
| 257 |
<b>server</b>. Leggere attentamente la descrizione di tali profili, poiché |
| 258 |
potrebbero essere necessari più di quelli predefiniti. |
| 259 |
</note> |
| 260 |
|
| 261 |
</body> |
| 262 |
</section> |
| 263 |
<section> |
| 264 |
<title>Aggiornamento a 2007.0 o 2006.1</title> |
| 265 |
<body> |
| 266 |
|
| 267 |
<p> |
| 268 |
Se si vuole aggiornare a questi profili, si dovrebbe essere sicuri che la |
| 269 |
codifica del sistema sia Unicode; in particolar modo l'opzione UNICODE="yes" è |
| 270 |
impostata in <path>/etc/rc.conf</path>. Affinché funzioni, si deve creare una |
| 271 |
localizzazione Unicode per il proprio sistema. Leggere la <uri |
| 272 |
link="/doc/it/utf-8.xml">Guida UTF-8</uri> per sapere come creare un corretta |
| 273 |
localizzazione. |
| 274 |
</p> |
| 275 |
|
| 276 |
<p> |
| 277 |
In modo alternativo, se non si desidera creare una localizzazione, si dovrebbe |
| 278 |
specificare l'opzione UNICODE="no" in <path>/etc/rc.conf</path>, e ri-emergere |
| 279 |
<c>baselayout</c> (o attendere il prossimo aggiornamento di <c>baselayout</c>) |
| 280 |
con la flag USE <c>-unicode</c>. Si può impostare la flag <c>-unicode</c> solo |
| 281 |
per il pacchetto <c>baselayout</c>, o globalmente per tutti i pacchetti |
| 282 |
aggiungendola alla variabile di USE in <path>/etc/make.conf</path>. |
| 283 |
</p> |
| 284 |
|
| 285 |
<pre caption="Facolativo: rimuovere il supporto Unicode"> |
| 286 |
<comment>(Per rimuovere il supporto Unicode solo per baselayout)</comment> |
| 287 |
# <i>echo "sys-apps/baselayout -unicode" >> /etc/portage/package.use</i> |
| 288 |
# <i>emerge -a baselayout</i> |
| 289 |
|
| 290 |
<comment>(Per rimuovere il supporto Unicode per l'intero sistema)</comment> |
| 291 |
# <i>nano -w /etc/make.conf</i> |
| 292 |
USE="-unicode" |
| 293 |
# <i>emerge -a baselayout</i> |
| 294 |
</pre> |
| 295 |
|
| 296 |
<note> |
| 297 |
Se si sta aggiornando al profile 2007.0 su un architettura Sparc, è necessario |
| 298 |
seguire la guida <uri link="/doc/it/gcc-upgrading.xml">Aggiornamento GCC</uri>, |
| 299 |
poiché <c>gcc-4</c> è il compilatore predefinito. |
| 300 |
</note> |
| 301 |
|
| 302 |
<p> |
| 303 |
In fine, seguire le <uri link="#general">istruzioni generali</uri> per |
| 304 |
aggiornare il profilo. |
| 305 |
</p> |
| 306 |
|
| 307 |
</body> |
| 308 |
</section> |
| 309 |
<section> |
| 310 |
<title>Aggiornamento a 2006.0</title> |
| 311 |
<body> |
| 312 |
|
| 313 |
<p> |
| 314 |
Per aggiornare il sistema al profilo 2006.0 , far puntare il |
| 315 |
collegamento simbolico <path>/etc/make.profile</path> alla nuova posizione. Si |
| 316 |
raccomanda di controllare che Portage sia aggiornato prima di cambiare il |
| 317 |
profilo. |
| 318 |
</p> |
| 319 |
|
| 320 |
<pre caption="Aggiornamento a 2006.0"> |
| 321 |
# <i>rm /etc/make.profile</i> |
| 322 |
# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/</i><profilo selezionato><i> /etc/make.profile</i> |
| 323 |
</pre> |
| 324 |
|
| 325 |
<p> |
| 326 |
<b>alpha</b> - Gli utenti che utilizzano il kernel 2.4 o che non vogliono |
| 327 |
utilizzare NPTL dovrebbero usare il profilo default-linux/alpha/no-nptl. |
| 328 |
Vedere ulteriori informazioni nelle <uri |
| 329 |
link="/proj/en/releng/release/2006.0/alpha-release-notes.xml">note di rilascio |
| 330 |
di Alpha</uri>. |
| 331 |
</p> |
| 332 |
|
| 333 |
<p> |
| 334 |
<b>ppc</b> - La fusione dei profili ppc32 e ppc64 progredisce. Il profilo ppc32, |
| 335 |
che si trova in default-linux/ppc/ppc32, è stato cambiato in modo tale da |
| 336 |
offrire un minimo profilo generico per ogni esigenza. Il rilascio del profilo è |
| 337 |
stato ottimizzato per l'uso desktop e si trova in |
| 338 |
default-linux/ppc/ppc32/2006.0. Sono disponibili alcuni sottoprofili per i |
| 339 |
processori G3 e G4, e per le Pegasos Open Desktop Workstation G3/Pegasos e |
| 340 |
G4/Pegasos. Si raccomanda di scegliere il sottoprofilo corretto per il proprio |
| 341 |
sistema per la migrazione al profilo 2006.0. |
| 342 |
</p> |
| 343 |
|
| 344 |
<p> |
| 345 |
<b>sparc</b> - Aggiornando a kernel basati sul <b>2.4</b>, il profilo 2006.0/2.4 |
| 346 |
richiede l'intervento dell'utente (rimuovendo programmi java e) eseguendo |
| 347 |
<c>emerge -e world</c> per <uri link="/doc/it/gcc-upgrading.xml">l'aggiornamento |
| 348 |
del compilatore gcc</uri>.<br/> |
| 349 |
Aggiornando a kernel basati sul <b>2.6</b>, il profilo 2006.0, che non è |
| 350 |
considerato stabile, richiede di smascherare versioni 2.6 di |
| 351 |
<c>gentoo-sources</c> inserendo una voce in |
| 352 |
<path>/etc/portage/package.unmask</path> e una completa ricompilazione. |
| 353 |
</p> |
| 354 |
|
| 355 |
<p> |
| 356 |
<b>Tutte le altre architetture</b> - Non ci sono cambiamenti fondamentali in |
| 357 |
questo profilo. Non ci sono azioni specifiche da intraprendere. |
| 358 |
</p> |
| 359 |
|
| 360 |
</body> |
| 361 |
</section> |
| 362 |
<section> |
| 363 |
<title>Aggiornamento a 2005.1</title> |
| 364 |
<body> |
| 365 |
|
| 366 |
<p> |
| 367 |
Per aggiornare il sistema al profilo 2005.1 , si punti il link simbolico |
| 368 |
<path>/etc/make.profile</path> alla nuova posizione. Si raccomanda di |
| 369 |
controllare che Portage sia aggiornato prima di cambiare il profilo. |
| 370 |
</p> |
| 371 |
|
| 372 |
<pre caption="Aggiornamento a 2005.1"> |
| 373 |
# <i>rm /etc/make.profile</i> |
| 374 |
# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/</i><profilo selezionato><i> /etc/make.profile</i> |
| 375 |
</pre> |
| 376 |
|
| 377 |
<p> |
| 378 |
<b>Tutte le architetture</b> - Non ci sono cambiamenti fondamentali in questo |
| 379 |
profilo. Non ci sono azioni specifiche da intraprendere. |
| 380 |
</p> |
| 381 |
|
| 382 |
<p> |
| 383 |
<b>ppc</b> - Con il rilascio del profilo 2005.1 , i profili ppc e ppc64 sono |
| 384 |
stati riuniti e sono stati creati un certo numero di sottoprofili specifici per |
| 385 |
sottoarchitetture. Si raccomanda di scegliere il sottoprofilo corretto per il |
| 386 |
proprio sistema per la migrazione al profilo 2005.1. |
| 387 |
</p> |
| 388 |
|
| 389 |
</body> |
| 390 |
</section> |
| 391 |
<section> |
| 392 |
<title>Aggiornamento a 2005.0</title> |
| 393 |
<body> |
| 394 |
|
| 395 |
<p> |
| 396 |
Con l'introduzione del profilo 2005.0, varie architetture hanno deciso di |
| 397 |
definire profili addizionali. Leggere attentamente la descrizione di detti |
| 398 |
profili prima di decidere per la migrazione ad uno di essi. La maggior parte |
| 399 |
delle architetture scelgono ora in modo predefinito il kernel del ramo 2.6 al |
| 400 |
posto del ramo 2.4. |
| 401 |
</p> |
| 402 |
|
| 403 |
<p> |
| 404 |
Alcune architetture richiedono di effettuare alcune azioni in più per passare da |
| 405 |
un profilo ad un'altro. Se questo è il caso, sono disponibili delle guide |
| 406 |
passo-passo nei collegamenti della tabella. |
| 407 |
</p> |
| 408 |
|
| 409 |
<table> |
| 410 |
<tr> |
| 411 |
<th>Profilo</th> |
| 412 |
<th>Descrizione</th> |
| 413 |
<th>Guida Specifica per l'Aggiornamento</th> |
| 414 |
</tr> |
| 415 |
<tr> |
| 416 |
<ti>default-linux/alpha/2005.0</ti> |
| 417 |
<ti>Profilo predefinito 2005.0 per Alpha con kernel 2.6</ti> |
| 418 |
<ti></ti> |
| 419 |
</tr> |
| 420 |
<tr> |
| 421 |
<ti>default-linux/alpha/2005.0/2.4</ti> |
| 422 |
<ti>Profilo 2005.0 per Alpha con kernel 2.4</ti> |
| 423 |
<ti></ti> |
| 424 |
</tr> |
| 425 |
<tr> |
| 426 |
<ti>default-linux/amd64/2005.0</ti> |
| 427 |
<ti>Profilo predefinito 2005.0 per AMD64 con kernel 2.6</ti> |
| 428 |
<ti></ti> |
| 429 |
</tr> |
| 430 |
<tr> |
| 431 |
<ti>default-linux/amd64/2005.0/no-multilib</ti> |
| 432 |
<ti>Profilo 2005.0 per AMD64 per installazioni multilib-disabled</ti> |
| 433 |
<ti></ti> |
| 434 |
</tr> |
| 435 |
<tr> |
| 436 |
<ti>default-linux/arm/2005.0</ti> |
| 437 |
<ti>Profilo predefinito 2005.0 per ARM con kernel 2.6</ti> |
| 438 |
<ti></ti> |
| 439 |
</tr> |
| 440 |
<tr> |
| 441 |
<ti>default-linux/hppa/2005.0</ti> |
| 442 |
<ti>Profilo predefinito 2005.0 per HPPA con kernel 2.4</ti> |
| 443 |
<ti></ti> |
| 444 |
</tr> |
| 445 |
<tr> |
| 446 |
<ti>default-linux/hppa/2005.0/2.4</ti> |
| 447 |
<ti>Profilo 2005.0 per HPPA con kernel 2.4</ti> |
| 448 |
<ti></ti> |
| 449 |
</tr> |
| 450 |
<tr> |
| 451 |
<ti>default-linux/mips/2005.0</ti> |
| 452 |
<ti>Profilo predefinito 2005.0 per MIPS</ti> |
| 453 |
<ti></ti> |
| 454 |
</tr> |
| 455 |
<tr> |
| 456 |
<ti>default-linux/mips/cobalt/2005.0</ti> |
| 457 |
<ti>Profilo 2005.0 specifico per Cobalt MIPS</ti> |
| 458 |
<ti></ti> |
| 459 |
</tr> |
| 460 |
<tr> |
| 461 |
<ti>default-linux/mips/mips64/n32/2005.0</ti> |
| 462 |
<ti>Profilo 2005.0 per piattaforme MIPS con supporto n32</ti> |
| 463 |
<ti></ti> |
| 464 |
</tr> |
| 465 |
<tr> |
| 466 |
<ti>default-linux/mips/mips64/ip28/2005.0</ti> |
| 467 |
<ti>Profilo 205.0 specifico per Indigo2 Impact 64-bit</ti> |
| 468 |
<ti></ti> |
| 469 |
</tr> |
| 470 |
<tr> |
| 471 |
<ti>default-linux/mips/mips64/2005.0</ti> |
| 472 |
<ti>Profilo 2005.0 per MIPS 64-bit</ti> |
| 473 |
<ti></ti> |
| 474 |
</tr> |
| 475 |
<tr> |
| 476 |
<ti>default-linux/ppc/2005.0</ti> |
| 477 |
<ti>Profilo predefinito 2005.0 per PPC con kernel 2.6</ti> |
| 478 |
<ti></ti> |
| 479 |
</tr> |
| 480 |
<tr> |
| 481 |
<ti>default-linux/ppc64/2005.0</ti> |
| 482 |
<ti>Profilo predefinito 2005.0 per PPC64 con kernel 2.6</ti> |
| 483 |
<ti></ti> |
| 484 |
</tr> |
| 485 |
<tr> |
| 486 |
<ti>default-linux/s390/2005.0</ti> |
| 487 |
<ti>Profilo predefinito 2005.0 per S390</ti> |
| 488 |
<ti></ti> |
| 489 |
</tr> |
| 490 |
<tr> |
| 491 |
<ti>default-linux/sparc/sparc32/2005.0</ti> |
| 492 |
<ti>Profilo predefinito 2005.0 per Sparc 32-bit</ti> |
| 493 |
<ti></ti> |
| 494 |
</tr> |
| 495 |
<!-- http://dev.gentoo.org/~dsd/kernel-2.6.htm |
| 496 |
No subprofiles for sparc |
| 497 |
<tr> |
| 498 |
<ti>default-linux/sparc/sparc32/2005.0/2.6</ti> |
| 499 |
<ti>Sparc 32-bit 2005.0 profile for 2.6 kernels</ti> |
| 500 |
<ti></ti> |
| 501 |
</tr> |
| 502 |
--> |
| 503 |
<tr> |
| 504 |
<ti>default-linux/sparc/sparc64/2005.0</ti> |
| 505 |
<ti>Profilo predefinito 2005.0 per Sparc 64-bit</ti> |
| 506 |
<ti></ti> |
| 507 |
</tr> |
| 508 |
<!-- http://dev.gentoo.org/~dsd/kernel-2.6.htm |
| 509 |
No subprofiles for sparc |
| 510 |
<tr> |
| 511 |
<ti>default-linux/sparc/sparc64/2005.0/2.6</ti> |
| 512 |
<ti>Sparc 64-bit 2005.0 profile for 2.6 kernels</ti> |
| 513 |
<ti></ti> |
| 514 |
</tr> |
| 515 |
--> |
| 516 |
<tr> |
| 517 |
<ti>default-linux/x86/2005.0</ti> |
| 518 |
<ti>Profilo predefinito 2005.0 con kernel 2.6</ti> |
| 519 |
<ti></ti> |
| 520 |
</tr> |
| 521 |
<tr> |
| 522 |
<ti>default-linux/x86/2005.0/2.4</ti> |
| 523 |
<ti>Profilo 2005.0 per x86 con kernel 2.4</ti> |
| 524 |
<ti></ti> |
| 525 |
</tr> |
| 526 |
</table> |
| 527 |
|
| 528 |
<p> |
| 529 |
Per effettuare l'aggiornamento al profilo scelto, fate puntare il collegamento |
| 530 |
simbolico <path>/etc/make.profile</path> alla nuova posizione, Assicurarsi che |
| 531 |
la propria installazione di Portage sia aggiornato prima di cambiare profilo! |
| 532 |
</p> |
| 533 |
|
| 534 |
<pre caption="Aggiornamento a 2005.0"> |
| 535 |
# <i>rm /etc/make.profile</i> |
| 536 |
# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/</i><profilo selezionato><i> /etc/make.profile</i> |
| 537 |
</pre> |
| 538 |
|
| 539 |
<p> |
| 540 |
Se si sta utilizzando un sistema Linux 2.4 ma si vuole migrare ad un kernel |
| 541 |
2.6, assicurarsii di leggere la <uri link="/doc/it/migration-to-2.6.xml">La |
| 542 |
guida Gentoo per la migrazione completa a Linux 2.6</uri>. |
| 543 |
</p> |
| 544 |
|
| 545 |
</body> |
| 546 |
</section> |
| 547 |
<section> |
| 548 |
<title>Aggiornamento a 2004.3</title> |
| 549 |
<body> |
| 550 |
|
| 551 |
<p> |
| 552 |
Con l'introduzione dei profili 2004.3, gli utenti non vedranno grandi modifiche |
| 553 |
ai loro sistemi (vedere sotto per i dettagli). Comunque sia, gli sviluppatori di |
| 554 |
Gentoo hanno deciso di pubblicare questi nuovi profili e di marcare come |
| 555 |
deprecati alcuni dei vecchi profili per accelerare l'adozione degli <e>stacked |
| 556 |
profiles</e>, che sono in sostanza i profili che seguono il nuovo layout della |
| 557 |
directory <path>/usr/portage/profiles</path>, ad esempio, |
| 558 |
<path>/usr/portage/profiles/default-linux/x86/2004.3</path> (supportato da |
| 559 |
Portage 2.0.51 o successivi). |
| 560 |
</p> |
| 561 |
|
| 562 |
<p> |
| 563 |
Per effettuare l'aggiornamento al profilo 2004.3, fate puntare il collegamento |
| 564 |
simbolico <path>/etc/make.profile</path> alla nuova posizione: |
| 565 |
</p> |
| 566 |
|
| 567 |
<warn> |
| 568 |
Non dimenticate di aggiornare Portage <e>prima</e> di cambiare il proprio |
| 569 |
profilo! |
| 570 |
</warn> |
| 571 |
|
| 572 |
<pre caption="Aggiornare il collegamento simbolico /etc/make.profile"> |
| 573 |
<comment>sostituite <arch> con la propria architettura</comment> |
| 574 |
# <i>rm /etc/make.profile</i> |
| 575 |
# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/default-linux/<arch>/2004.3 /etc/make.profile</i> |
| 576 |
</pre> |
| 577 |
|
| 578 |
<p> |
| 579 |
<b>Tutte le architetture</b> - Come detto in precedenza, non ci sono grandi |
| 580 |
cambiamenti introdotti da questo profilo. Comunque, va fatto notare che |
| 581 |
<c>sys-apps/slocate</c> e <c>net-misc/dhcpcd</c> non sono più considerati |
| 582 |
pacchetti di sistema. Questo significa che lanciando <c>emerge --depclean</c>, |
| 583 |
Portage tenterà cancellarli dal sistema. Se si desiderano tali pacchetti, essi |
| 584 |
andranno aggiunti a <path>/var/lib/portage/world</path> dopo il cambiamento |
| 585 |
di profilo, o si dovrà utilizzare manualmente emerge per installarli. |
| 586 |
</p> |
| 587 |
|
| 588 |
<p> |
| 589 |
<b>ppc</b> - <c>sys-fs/udev</c> è attualmente la scelta predefinita in luogo di |
| 590 |
<c>sys-fs/devfs</c> per le nuove installazioni. Questo non avrà comunque effetto |
| 591 |
per i sistemi già installati. |
| 592 |
</p> |
| 593 |
|
| 594 |
</body> |
| 595 |
</section> |
| 596 |
<section> |
| 597 |
<title>Aggiornare Portage per il supporto ai profili a cascata</title> |
| 598 |
<body> |
| 599 |
|
| 600 |
<p> |
| 601 |
Anche se questa sezione non sembra integrarsi bene in questa guida |
| 602 |
all'aggiornamento, e' abbastanza importante. Ogni profilo descritto |
| 603 |
precedentemente richiede una versione di Portage che supporti i profili a |
| 604 |
cascata ("cascading profiles"). Tuttavia, alcuni profili considerati obsoleti |
| 605 |
non consentono all'utente di aggiornare Portage, o nel caso che l'utente |
| 606 |
utilizzi un profilo non più disponibile - ogni tentativo di aggiornare Portage |
| 607 |
non andrà a buon fine. |
| 608 |
</p> |
| 609 |
|
| 610 |
<p> |
| 611 |
Per risolvere questo problema, gli utenti possono creare un |
| 612 |
collegamento simbolico temporaneo al profilo <e>obsoleto</e>, che gli |
| 613 |
permetterà di aggiornare Portage, dopodiché potranno continuare con la |
| 614 |
procedura di aggiornamento descritta in questa guida: |
| 615 |
</p> |
| 616 |
|
| 617 |
<pre caption="Aggiornare Portage con il profilo obsolete"> |
| 618 |
# <i>rm /etc/make.profile</i> |
| 619 |
# <i>cd /etc</i> |
| 620 |
# <i>ln -sf ../usr/portage/profiles/obsolete/<arch> make.profile</i> |
| 621 |
# <i>emerge -n '>=sys-apps/portage-2.0.51'</i> |
| 622 |
</pre> |
| 623 |
|
| 624 |
</body> |
| 625 |
</section> |
| 626 |
<section> |
| 627 |
<title>Aggiornamento a 2004.2</title> |
| 628 |
<body> |
| 629 |
|
| 630 |
<p> |
| 631 |
Per effettuare l'aggiornamento al profilo 2004.2, fate puntare il collegamento |
| 632 |
simbolico <path>/etc/make.profile</path> alla nuova posizione: |
| 633 |
</p> |
| 634 |
|
| 635 |
<warn> |
| 636 |
Non dimenticate di aggiornare Portage <e>prima</e> di cambiare il proprio |
| 637 |
profilo! |
| 638 |
</warn> |
| 639 |
|
| 640 |
<pre caption="Aggiornare il collegamento simbolico /etc/make.profile"> |
| 641 |
<comment>sostituite <arch> con la propria architettura</comment> |
| 642 |
# <i>rm /etc/make.profile</i> |
| 643 |
# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/default-linux/<arch>/2004.2 /etc/make.profile</i> |
| 644 |
</pre> |
| 645 |
|
| 646 |
<p> |
| 647 |
<b>x86</b> - Questo profilo cambia l'implementazione X11 predefinita da |
| 648 |
<c>x11-base/xfree</c> a <c>x11-base/xorg-x11</c>.Questa modifica tocca solamente |
| 649 |
il valore <e>predefinito</e>, ed è rilevante solamente per coloro che non hanno |
| 650 |
ancora installato un server X. Se l'utente ha già un server X installato, questo |
| 651 |
cambiamento non comporterà niente; l'utente sarà libero di cambiare da un server |
| 652 |
X a un altro esattamente come prima. |
| 653 |
</p> |
| 654 |
|
| 655 |
<p> |
| 656 |
<b>amd64</b> - Non ci sono cambiamenti fondamentali in questo profilo. Non ci |
| 657 |
sono azioni specifiche da intraprendere. |
| 658 |
</p> |
| 659 |
|
| 660 |
</body> |
| 661 |
</section> |
| 662 |
<section> |
| 663 |
<title>Aggiornamento a 2004.0</title> |
| 664 |
<body> |
| 665 |
|
| 666 |
<p> |
| 667 |
Per effettuare l'aggiornamento al profilo 2004.0, fate puntare il collegamento |
| 668 |
simbolico <path>/etc/make.profile</path> alla nuova posizione: |
| 669 |
</p> |
| 670 |
|
| 671 |
<pre caption="Aggiornare il collegamento simbolico /etc/make.profile"> |
| 672 |
<comment>sostituite <arch> con la propria architettura</comment> |
| 673 |
# <i>rm /etc/make.profile</i> |
| 674 |
# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/default-<arch>-2004.0 /etc/make.profile</i> |
| 675 |
</pre> |
| 676 |
|
| 677 |
<p> |
| 678 |
<b>Per tutte le architetture</b> - Non ci sono cambiamenti fondamentali in |
| 679 |
questo profilo. Non ci sono azioni specifiche da intraprendere. |
| 680 |
</p> |
| 681 |
|
| 682 |
</body> |
| 683 |
</section> |
| 684 |
<section> |
| 685 |
<title>Aggiornare da profili precedenti di 1.4 a 1.4</title> |
| 686 |
<body> |
| 687 |
|
| 688 |
<p> |
| 689 |
Le istruzioni per questo aggiornamento sono abbastanza complesse, e possono |
| 690 |
essere consultate <uri link="/doc/it/new-upgrade-to-gentoo-1.4.xml">qui</uri>. |
| 691 |
</p> |
| 692 |
|
| 693 |
</body> |
| 694 |
</section> |
| 695 |
</chapter> |
| 696 |
</guide> |