/[gentoo]/xml/htdocs/doc/it/gentoo-upgrading.xml
Gentoo

Contents of /xml/htdocs/doc/it/gentoo-upgrading.xml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.19 - (show annotations) (download) (as text)
Mon Nov 5 13:44:03 2012 UTC (2 years, 1 month ago) by ago
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.18: +34 -33 lines
File MIME type: application/xml
Version 4, revision 1.44 of EN CVS

1 <?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
2 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
3 <!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/it/gentoo-upgrading.xml,v 1.18 2012/02/22 20:57:51 swift Exp $ -->
4
5 <guide lang="it">
6 <title>Guida all'aggiornamento di Gentoo</title>
7
8 <author title="Autore">
9 <mail link="greg_g@gentoo.org">Gregorio Guidi</mail>
10 </author>
11 <author title="Redazione">
12 <mail link="wolf31o2@gentoo.org">Chris Gianelloni</mail>
13 </author>
14 <author title="Redazione">
15 <mail link="nightmorph@gentoo.org">Joshua Saddler</mail>
16 </author>
17 <author title="Traduzione">
18 <mail link="netcelli.tux@gmail.com">Davide Simoncelli</mail>
19 </author>
20
21 <abstract>
22 Questo documento spiega come una nuova release di Gentoo modifica le
23 installazioni esistenti.
24 </abstract>
25
26 <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
27 <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
28 <license/>
29
30 <version>4</version>
31 <date>2012-10-31</date>
32
33 <chapter>
34 <title>Gentoo e gli aggiornamenti</title>
35 <section>
36 <title>Filosofia</title>
37 <body>
38
39 <p>
40 In Gentoo il concetto di aggiornamento differisce leggermente rispetto alle
41 altre distribuzioni Linux. Probabilmente è già noto che Gentoo non è mai stata
42 in linea con il metodo classico di aggiornare il software di una distribuzione
43 all'ultima versione: aspettare per una nuova versione, fare il download,
44 masterizzarla, inserire il cdrom e seguire le istruzioni per l'aggiornamento.
45 </p>
46
47 <p>
48 Si è già a conoscenza di quanto questo metodo sia estremamente frustrante per
49 quegli utenti avanzati che vogliono sempre avere l'ultima versione del software.
50 Anche gli utenti avanzati di altre distribuzioni condividono gli stessi
51 sentimenti, dando popolarità a strumenti come apt-rpm, che rendono possibili
52 aggiornamenti frequenti e veloci. Tuttavia nessuna distribuzione è più adatta di
53 Gentoo a soddisfare questa categoria di utenti poiché Gentoo è stata progettata
54 sin dall'inizio attorno al concetto di aggiornamenti rapidi, incrementali.
55 </p>
56
57 <p>
58 Idealmente, una volta eseguita l'installazione non c'è più nessun motivo di
59 preoccuparsi riguardo alla versione: si devono solamente seguire le istruzioni
60 in <uri link="/doc/it/handbook/handbook-x86.xml?part=2&amp;chap=1">
61 Introduzione a Portage</uri> del <uri link="/doc/it/handbook/">Manuale
62 Gentoo</uri> che spiega come tenere aggiornato il proprio sistema. Sebbene
63 questa sia la norma, può accadere che talvolta gli sviluppatori inseriscano, con
64 una nuova versione, degli aggiornamenti che modificano il cuore del sistema, e
65 che richiedono richiedono interventi manuali da parte dell'utente.
66 </p>
67
68 </body>
69 </section>
70 <section>
71 <title>Versioni e Profili</title>
72 <body>
73
74 <p>
75 Una domanda ricorrente riguardo al processo di rilascio di Gentoo è: "Perché
76 rilasciare frequentemente nuove versioni, se non servono agli utenti per
77 aggiornare il software?" Ci sono varie ragioni:
78 </p>
79
80 <ul>
81 <li>
82 Una nuova versione significa nuovi CD di installazione con bug risolti e
83 nuove caratteristiche
84 </li>
85 <li>
86 Una nuova versione fornisce un'inseme di pacchetti GRP aggiornato, così
87 che gli utenti che scelgono "la via più veloce" per installare (stage3
88 + pacchetti precompilati) non si trovino con un sistema già vecchio
89 </li>
90 <li>
91 Infine, una nuova versione potrebbe, di quando in quando, implementare delle
92 caratteristiche incompatibili con le versioni precedenti
93 </li>
94 </ul>
95
96 <p>
97 Quando una nuova versione fornisce caratteristiche incompatibili, o un'insieme
98 di pacchetti e configurazioni che modificano profondamente il comportamento
99 del sistema, diciamo che fornisce un nuovo <e>profilo</e>.
100 </p>
101
102 <p>
103 Un <e>profilo</e> è un'insieme di file di configurazione, allocati in una
104 sottodirectory di <path>/usr/portage/profiles/</path>, che descrive cose come
105 gli ebuild che fanno parte dei pacchetti di <e>system</e>, le flag USE
106 predefinite, lo schema predefinito dei pacchetti virtuali, e l'architettura su
107 cui un sistema è installato.
108 </p>
109
110 <p>
111 Il profilo in uso è determinato dal collegamento simbolico
112 <path>/etc/portage/make.profile</path>, che punta alla sottodirectory di
113 <path>/usr/portage/profiles</path> nella quale sono contenuti i file
114 dei profili; per esempio il profilo x86 predefinito per 2008.0 può essere
115 trovato in <path>/usr/portage/profiles/default/linux/x86/2008.0</path>. I file
116 contenuti nelle directory superiori sono parte del profilo (e quindi condivise
117 da differenti sottoprofili). Questo è il motivo per cui vengono chiamati
118 <e>profili a cascata</e>.
119 </p>
120
121 <p>
122 I profili resi obsoleti dai nuovi sono mantenuti in
123 <path>/usr/portage/profiles</path> come i nuovi, ma sono marcati come
124 deprecati. Quando ciò accade un file evidenziato come <path>deprecated</path>
125 viene inserito nella directory dei profili. Il contenuto di questo file è il
126 nome del profilo che deve essere aggiornato; Portage usa questa informazione per
127 avvisare automaticamente del nuovo profilo esistente.
128 </p>
129
130 <p>
131 Ci sono vari motivi che giustificano la creazione di un nuovo profilo; il
132 rilascio di nuove versioni di pacchetti fondamentali (come ad esempio
133 <c>baselayout</c>, <c>gcc</c> o <c>glibc</c>) incompatibili con le versioni
134 precedenti, un cambiamento nelle flag USE predefinite, o nei pacchetti virtuali,
135 oppure un cambiamento nei parametri fondamentali del sistema.
136 </p>
137
138 </body>
139 </section>
140 </chapter>
141
142 <chapter>
143 <title>Mantenersi aggiornati con le nuove versioni</title>
144 <section>
145 <title>Versioni senza cambiamento di profilo</title>
146 <body>
147
148 <p>
149 Se viene rilasciata una nuova versione di Gentoo che non include un nuovo
150 profilo, l'utente potrà stare tranquillo poiché non accadrà niente.
151 </p>
152
153 <p>
154 Se si procede all'aggiornamento dei pacchetti installati
155 <uri link="/doc/it/handbook/handbook-x86.xml?part=2&amp;chap=1">come spiegato
156 nel Manuale Gentoo</uri>, il sistema sarà esattamente come quello di chi ha
157 eseguito l'installazione utilizzando la nuova release.
158 </p>
159
160 </body>
161 </section>
162 <section>
163 <title>Versioni con cambio di profilo</title>
164 <body>
165
166 <p>
167 Se una nuova versione (come ad esempio 2008.0) introduce un nuovo profilo,
168 l'utente ha la possibilità di scegliere se effettuare o meno il passaggio al
169 nuovo profilo.
170 </p>
171
172 <p>
173 Naturalmente non si è obbligati a farlo, e si può continuare ad utilizzare il
174 vecchio profilo semplicemente continuando ad aggiornare i pacchetti installati
175 <uri link="/doc/it/handbook/handbook-x86.xml?part=2&amp;chap=1">come spiegato
176 nel Manuale Gentoo</uri>.
177 </p>
178
179 <p>
180 In ogni modo, Gentoo raccomanda fortemente la migrazione se il profilo viene
181 evidenziato come deprecato. Quando questo accade significa che gli sviluppatori
182 di Gentoo non pensano di supportare il profilo in futuro.
183 </p>
184
185 <p>
186 Se l'utente opta per la migrazione al nuovo profilo, potrebbe dover eseguire
187 manualmente l'aggiornamento. Il modo in cui effettuare l'aggiornamento potrebbe
188 variare molto da versione a versione, tutto dipende da quanto profondi saranno
189 i cambiamenti introdotti dal nuovo profilo.
190 </p>
191
192 <p>
193 Nel caso più semplice l'utente deve solamente cambiare il link simbolico
194 <path>/etc/portage/make.profile</path>, nel caso peggiore deve ricompilare il proprio
195 sistema da zero. La migrazione è solitamente spiegata nelle note di rilascio.
196 Si possono trovare anche delle <uri link="#instructions">istruzioni</uri> alla
197 fine di questa guida.
198 </p>
199
200 </body>
201 </section>
202 <section>
203 <title>Profili Supportati</title>
204 <body>
205
206 <p>
207 È possibile visualizzare i profili ufficialmente supportati dagli sviluppatori
208 Gentoo, eseguendo il comando <c>emerge eselect</c>
209 </p>
210
211 <pre caption="Visualizzare i profili supportati">
212 # <i>eselect profile list</i>
213 </pre>
214
215 </body>
216 </section>
217 </chapter>
218
219 <chapter id="instructions">
220 <title>Istruzioni per l'aggiornamento del profilo</title>
221 <section id="general">
222 <title>Istruzioni generali</title>
223 <body>
224
225 <impo>
226 Si raccomanda di controllare che Portage sia aggiornato prima di cambiare il
227 profilo.
228 </impo>
229
230 <p>
231 Per prima cosa, eseguire <c>emerge eselect</c>. L'utilità <c>eselect</c>
232 permette
233 di visualizare e scegliere in modo semplice i profili, senza bisogno di crearne
234 di nuovi o rimuovere il collegamento simbolico a quello vecchio.
235 </p>
236
237 <pre caption="Selezione del profilo con eselect">
238 <comment>(Visualizzare tutti i profili disponibili)</comment>
239 # <i>eselect profile list</i>
240
241 <comment>(Selezionare il numero del profilo scelto nella lista)</comment>
242 # <i>eselect profile set &lt;numbero&gt;</i>
243 </pre>
244
245 <p>
246 Se si preferisce cambiare il profilo manualmente, seguire le istruzioni
247 seguenti:
248 </p>
249
250 <pre caption="Cambiare il profilo manualmente">
251 # <i>rm /etc/portage/make.profile</i>
252 # <i>cd /etc/portage</i>
253 # <i>ln -s ../../usr/portage/profiles/</i>&lt;profilo scelto&gt;<i> make.profile</i>
254 </pre>
255
256 <note>
257 Per molte architetture ci sono due sotto profili: <b>desktop</b> e
258 <b>server</b>. Leggere attentamente la descrizione di tali profili, poiché
259 potrebbero essere necessari più di quelli predefiniti.
260 </note>
261
262 <note>
263 Il sottoprofilo <c>developer</c> è specifico per operazioni riguardanti lo
264 sviluppo di Gentoo Linux. <e>Non</e> è pensato per aiutare a preparare degli
265 ambienti generali di sviluppo.
266 </note>
267
268 </body>
269 </section>
270 <section>
271 <title>Aggiornamento a 2008.0, 2007.0 o 2006.1</title>
272 <body>
273
274 <p>
275 Se si vuole aggiornare a questi profili, si dovrebbe essere sicuri che la
276 codifica del sistema sia Unicode; in particolar modo l'opzione UNICODE="yes" è
277 impostata in <path>/etc/rc.conf</path>. Affinché funzioni, si deve creare una
278 localizzazione Unicode per il proprio sistema. Leggere la <uri
279 link="/doc/it/utf-8.xml">Guida UTF-8</uri> per sapere come creare un corretta
280 localizzazione.
281 </p>
282
283 <p>
284 In alternativa, se non si desidera creare una localizzazione, si dovrebbe
285 specificare l'opzione UNICODE="no" in <path>/etc/rc.conf</path>, e ri-emergere
286 <c>baselayout</c> (o attendere il prossimo aggiornamento di <c>baselayout</c>)
287 con la flag USE <c>-unicode</c>. Si può impostare la flag <c>-unicode</c> solo
288 per il pacchetto <c>baselayout</c>, o globalmente per tutti i pacchetti
289 aggiungendola alla variabile di USE in <path>/etc/portage/make.conf</path>.
290 </p>
291
292 <pre caption="Facolativo: rimuovere il supporto Unicode">
293 <comment>(Per rimuovere il supporto Unicode solo per baselayout)</comment>
294 # <i>echo "sys-apps/baselayout -unicode" >> /etc/portage/package.use</i>
295 # <i>emerge -a baselayout</i>
296
297 <comment>(Per rimuovere il supporto Unicode per l'intero sistema)</comment>
298 # <i>nano -w /etc/portage/make.conf</i>
299 USE="-unicode"
300 # <i>emerge -a baselayout</i>
301 </pre>
302
303 <note>
304 Se si sta aggiornando al profile 2007.0 su un architettura Sparc, è necessario
305 seguire la guida <uri link="/doc/it/gcc-upgrading.xml">Aggiornamento GCC</uri>,
306 poiché <c>gcc-4</c> è il compilatore predefinito.
307 </note>
308
309 <p>
310 In fine, seguire le <uri link="#general">istruzioni generali</uri> per
311 aggiornare il profilo.
312 </p>
313
314 </body>
315 </section>
316 <section>
317 <title>Aggiornamento a 2006.0</title>
318 <body>
319
320 <p>
321 Per aggiornare il sistema al profilo 2006.0 , far puntare il
322 collegamento simbolico <path>/etc/portage/make.profile</path> alla nuova posizione. Si
323 raccomanda di controllare che Portage sia aggiornato prima di cambiare il
324 profilo.
325 </p>
326
327 <pre caption="Aggiornamento a 2006.0">
328 # <i>rm /etc/portage/make.profile</i>
329 # <i>ln -s ../usr/portage/profiles/</i>&lt;profilo selezionato&gt;<i> /etc/portage/make.profile</i>
330 </pre>
331
332 <p>
333 <b>alpha</b> - Gli utenti che utilizzano il kernel 2.4 o che non vogliono
334 utilizzare NPTL dovrebbero usare il profilo default-linux/alpha/no-nptl.
335 Vedere ulteriori informazioni nelle <uri
336 link="/proj/en/releng/release/2006.0/alpha-release-notes.xml">note di rilascio
337 di Alpha</uri>.
338 </p>
339
340 <p>
341 <b>ppc</b> - La fusione dei profili ppc32 e ppc64 progredisce. Il profilo ppc32,
342 che si trova in default-linux/ppc/ppc32, è stato cambiato in modo tale da
343 offrire un minimo profilo generico per ogni esigenza. Il rilascio del profilo è
344 stato ottimizzato per l'uso desktop e si trova in
345 default-linux/ppc/ppc32/2006.0. Sono disponibili alcuni sottoprofili per i
346 processori G3 e G4, e per le Pegasos Open Desktop Workstation G3/Pegasos e
347 G4/Pegasos. Si raccomanda di scegliere il sottoprofilo corretto per il proprio
348 sistema per la migrazione al profilo 2006.0.
349 </p>
350
351 <p>
352 <b>sparc</b> - Aggiornando a kernel basati sul <b>2.4</b>, il profilo 2006.0/2.4
353 richiede l'intervento dell'utente (rimuovendo programmi java e) eseguendo
354 <c>emerge -e world</c> per <uri link="/doc/it/gcc-upgrading.xml">l'aggiornamento
355 del compilatore gcc</uri>.<br/>
356 Aggiornando a kernel basati sul <b>2.6</b>, il profilo 2006.0, che non è
357 considerato stabile, richiede di smascherare versioni 2.6 di
358 <c>gentoo-sources</c> inserendo una voce in
359 <path>/etc/portage/package.unmask</path> e una completa ricompilazione.
360 </p>
361
362 <p>
363 <b>Tutte le altre architetture</b> - Non ci sono cambiamenti fondamentali in
364 questo profilo. Non ci sono azioni specifiche da intraprendere.
365 </p>
366
367 </body>
368 </section>
369 <section>
370 <title>Aggiornamento a 2005.1</title>
371 <body>
372
373 <p>
374 Per aggiornare il sistema al profilo 2005.1 , si punti il link simbolico
375 <path>/etc/portage/make.profile</path> alla nuova posizione. Si raccomanda di
376 controllare che Portage sia aggiornato prima di cambiare il profilo.
377 </p>
378
379 <pre caption="Aggiornamento a 2005.1">
380 # <i>rm /etc/portage/make.profile</i>
381 # <i>ln -s ../usr/portage/profiles/</i>&lt;profilo selezionato&gt;<i> /etc/portage/make.profile</i>
382 </pre>
383
384 <p>
385 <b>Tutte le architetture</b> - Non ci sono cambiamenti fondamentali in questo
386 profilo. Non ci sono azioni specifiche da intraprendere.
387 </p>
388
389 <p>
390 <b>ppc</b> - Con il rilascio del profilo 2005.1 , i profili ppc e ppc64 sono
391 stati riuniti e sono stati creati un certo numero di sottoprofili specifici per
392 sottoarchitetture. Si raccomanda di scegliere il sottoprofilo corretto per il
393 proprio sistema per la migrazione al profilo 2005.1.
394 </p>
395
396 </body>
397 </section>
398 <section>
399 <title>Aggiornamento a 2005.0</title>
400 <body>
401
402 <p>
403 Con l'introduzione del profilo 2005.0, varie architetture hanno deciso di
404 definire profili addizionali. Leggere attentamente la descrizione di detti
405 profili prima di decidere per la migrazione ad uno di essi. La maggior parte
406 delle architetture scelgono ora in modo predefinito il kernel del ramo 2.6 al
407 posto del ramo 2.4.
408 </p>
409
410 <p>
411 Alcune architetture richiedono di effettuare alcune azioni in più per passare da
412 un profilo ad un'altro. Se questo è il caso, sono disponibili delle guide
413 passo-passo nei collegamenti della tabella.
414 </p>
415
416 <table>
417 <tr>
418 <th>Profilo</th>
419 <th>Descrizione</th>
420 <th>Guida Specifica per l'Aggiornamento</th>
421 </tr>
422 <tr>
423 <ti>default-linux/alpha/2005.0</ti>
424 <ti>Profilo predefinito 2005.0 per Alpha con kernel 2.6</ti>
425 <ti></ti>
426 </tr>
427 <tr>
428 <ti>default-linux/alpha/2005.0/2.4</ti>
429 <ti>Profilo 2005.0 per Alpha con kernel 2.4</ti>
430 <ti></ti>
431 </tr>
432 <tr>
433 <ti>default-linux/amd64/2005.0</ti>
434 <ti>Profilo predefinito 2005.0 per AMD64 con kernel 2.6</ti>
435 <ti></ti>
436 </tr>
437 <tr>
438 <ti>default-linux/amd64/2005.0/no-multilib</ti>
439 <ti>Profilo 2005.0 per AMD64 per installazioni multilib-disabled</ti>
440 <ti></ti>
441 </tr>
442 <tr>
443 <ti>default-linux/arm/2005.0</ti>
444 <ti>Profilo predefinito 2005.0 per ARM con kernel 2.6</ti>
445 <ti></ti>
446 </tr>
447 <tr>
448 <ti>default-linux/hppa/2005.0</ti>
449 <ti>Profilo predefinito 2005.0 per HPPA con kernel 2.4</ti>
450 <ti></ti>
451 </tr>
452 <tr>
453 <ti>default-linux/hppa/2005.0/2.4</ti>
454 <ti>Profilo 2005.0 per HPPA con kernel 2.4</ti>
455 <ti></ti>
456 </tr>
457 <tr>
458 <ti>default-linux/mips/2005.0</ti>
459 <ti>Profilo predefinito 2005.0 per MIPS</ti>
460 <ti></ti>
461 </tr>
462 <tr>
463 <ti>default-linux/mips/cobalt/2005.0</ti>
464 <ti>Profilo 2005.0 specifico per Cobalt MIPS</ti>
465 <ti></ti>
466 </tr>
467 <tr>
468 <ti>default-linux/mips/mips64/n32/2005.0</ti>
469 <ti>Profilo 2005.0 per piattaforme MIPS con supporto n32</ti>
470 <ti></ti>
471 </tr>
472 <tr>
473 <ti>default-linux/mips/mips64/ip28/2005.0</ti>
474 <ti>Profilo 205.0 specifico per Indigo2 Impact 64-bit</ti>
475 <ti></ti>
476 </tr>
477 <tr>
478 <ti>default-linux/mips/mips64/2005.0</ti>
479 <ti>Profilo 2005.0 per MIPS 64-bit</ti>
480 <ti></ti>
481 </tr>
482 <tr>
483 <ti>default-linux/ppc/2005.0</ti>
484 <ti>Profilo predefinito 2005.0 per PPC con kernel 2.6</ti>
485 <ti></ti>
486 </tr>
487 <tr>
488 <ti>default-linux/ppc64/2005.0</ti>
489 <ti>Profilo predefinito 2005.0 per PPC64 con kernel 2.6</ti>
490 <ti></ti>
491 </tr>
492 <tr>
493 <ti>default-linux/s390/2005.0</ti>
494 <ti>Profilo predefinito 2005.0 per S390</ti>
495 <ti></ti>
496 </tr>
497 <tr>
498 <ti>default-linux/sparc/sparc32/2005.0</ti>
499 <ti>Profilo predefinito 2005.0 per Sparc 32-bit</ti>
500 <ti></ti>
501 </tr>
502 <!-- http://dev.gentoo.org/~dsd/kernel-2.6.htm
503 No subprofiles for sparc
504 <tr>
505 <ti>default-linux/sparc/sparc32/2005.0/2.6</ti>
506 <ti>Sparc 32-bit 2005.0 profile for 2.6 kernels</ti>
507 <ti></ti>
508 </tr>
509 -->
510 <tr>
511 <ti>default-linux/sparc/sparc64/2005.0</ti>
512 <ti>Profilo predefinito 2005.0 per Sparc 64-bit</ti>
513 <ti></ti>
514 </tr>
515 <!-- http://dev.gentoo.org/~dsd/kernel-2.6.htm
516 No subprofiles for sparc
517 <tr>
518 <ti>default-linux/sparc/sparc64/2005.0/2.6</ti>
519 <ti>Sparc 64-bit 2005.0 profile for 2.6 kernels</ti>
520 <ti></ti>
521 </tr>
522 -->
523 <tr>
524 <ti>default-linux/x86/2005.0</ti>
525 <ti>Profilo predefinito 2005.0 con kernel 2.6</ti>
526 <ti></ti>
527 </tr>
528 <tr>
529 <ti>default-linux/x86/2005.0/2.4</ti>
530 <ti>Profilo 2005.0 per x86 con kernel 2.4</ti>
531 <ti></ti>
532 </tr>
533 </table>
534
535 <p>
536 Per effettuare l'aggiornamento al profilo scelto, fate puntare il collegamento
537 simbolico <path>/etc/portage/make.profile</path> alla nuova posizione, Assicurarsi che
538 la propria installazione di Portage sia aggiornato prima di cambiare profilo!
539 </p>
540
541 <pre caption="Aggiornamento a 2005.0">
542 # <i>rm /etc/portage/make.profile</i>
543 # <i>ln -s ../usr/portage/profiles/</i>&lt;profilo selezionato&gt;<i> /etc/portage/make.profile</i>
544 </pre>
545
546 <p>
547 Se si sta utilizzando un sistema Linux 2.4 ma si vuole migrare ad un kernel
548 2.6, assicurarsii di leggere la <uri link="/doc/it/migration-to-2.6.xml">La
549 guida Gentoo per la migrazione completa a Linux 2.6</uri>.
550 </p>
551
552 </body>
553 </section>
554 <section>
555 <title>Aggiornamento a 2004.3</title>
556 <body>
557
558 <p>
559 Con l'introduzione dei profili 2004.3, gli utenti non vedranno grandi modifiche
560 ai loro sistemi (vedere sotto per i dettagli). Comunque sia, gli sviluppatori di
561 Gentoo hanno deciso di pubblicare questi nuovi profili e di marcare come
562 deprecati alcuni dei vecchi profili per accelerare l'adozione degli <e>stacked
563 profiles</e>, che sono in sostanza i profili che seguono il nuovo layout della
564 directory <path>/usr/portage/profiles</path>, ad esempio,
565 <path>/usr/portage/profiles/default-linux/x86/2004.3</path> (supportato da
566 Portage 2.0.51 o successivi).
567 </p>
568
569 <p>
570 Per effettuare l'aggiornamento al profilo 2004.3, fate puntare il collegamento
571 simbolico <path>/etc/portage/make.profile</path> alla nuova posizione:
572 </p>
573
574 <warn>
575 Non dimenticate di aggiornare Portage <e>prima</e> di cambiare il proprio
576 profilo!
577 </warn>
578
579 <pre caption="Aggiornare il collegamento simbolico /etc/portage/make.profile">
580 <comment>sostituite &lt;arch&gt; con la propria architettura</comment>
581 # <i>rm /etc/portage/make.profile</i>
582 # <i>ln -s ../usr/portage/profiles/default-linux/&lt;arch&gt;/2004.3 /etc/portage/make.profile</i>
583 </pre>
584
585 <p>
586 <b>Tutte le architetture</b> - Come detto in precedenza, non ci sono grandi
587 cambiamenti introdotti da questo profilo. Comunque, va fatto notare che
588 <c>sys-apps/slocate</c> e <c>net-misc/dhcpcd</c> non sono più considerati
589 pacchetti di sistema. Questo significa che lanciando <c>emerge --depclean</c>,
590 Portage tenterà cancellarli dal sistema. Se si desiderano tali pacchetti, essi
591 andranno aggiunti a <path>/var/lib/portage/world</path> dopo il cambiamento
592 di profilo, o si dovrà utilizzare manualmente emerge per installarli.
593 </p>
594
595 <p>
596 <b>ppc</b> - <c>sys-fs/udev</c> è attualmente la scelta predefinita in luogo di
597 <c>sys-fs/devfs</c> per le nuove installazioni. Questo non avrà comunque effetto
598 per i sistemi già installati.
599 </p>
600
601 </body>
602 </section>
603 <section>
604 <title>Aggiornare Portage per il supporto ai profili a cascata</title>
605 <body>
606
607 <p>
608 Anche se questa sezione non sembra integrarsi bene in questa guida
609 all'aggiornamento, e' abbastanza importante. Ogni profilo descritto
610 precedentemente richiede una versione di Portage che supporti i profili a
611 cascata ("cascading profiles"). Tuttavia, alcuni profili considerati obsoleti
612 non consentono all'utente di aggiornare Portage, o nel caso che l'utente
613 utilizzi un profilo non più disponibile - ogni tentativo di aggiornare Portage
614 non andrà a buon fine.
615 </p>
616
617 <p>
618 Per risolvere questo problema, gli utenti possono creare un
619 collegamento simbolico temporaneo al profilo <e>obsoleto</e>, che gli
620 permetterà di aggiornare Portage, dopodiché potranno continuare con la
621 procedura di aggiornamento descritta in questa guida:
622 </p>
623
624 <pre caption="Aggiornare Portage con il profilo obsolete">
625 # <i>rm /etc/portage/make.profile</i>
626 # <i>cd /etc/portage</i>
627 # <i>ln -sf ../usr/portage/profiles/obsolete/&lt;arch&gt; make.profile</i>
628 # <i>emerge -n '>=sys-apps/portage-2.0.51'</i>
629 </pre>
630
631 </body>
632 </section>
633 <section>
634 <title>Aggiornamento a 2004.2</title>
635 <body>
636
637 <p>
638 Per effettuare l'aggiornamento al profilo 2004.2, fate puntare il collegamento
639 simbolico <path>/etc/portage/make.profile</path> alla nuova posizione:
640 </p>
641
642 <warn>
643 Non dimenticate di aggiornare Portage <e>prima</e> di cambiare il proprio
644 profilo!
645 </warn>
646
647 <pre caption="Aggiornare il collegamento simbolico /etc/portage/make.profile">
648 <comment>sostituite &lt;arch&gt; con la propria architettura</comment>
649 # <i>rm /etc/portage/make.profile</i>
650 # <i>ln -s ../usr/portage/profiles/default-linux/&lt;arch&gt;/2004.2 /etc/portage/make.profile</i>
651 </pre>
652
653 <p>
654 <b>x86</b> - Questo profilo cambia l'implementazione X11 predefinita da
655 <c>x11-base/xfree</c> a <c>x11-base/xorg-x11</c>.Questa modifica tocca solamente
656 il valore <e>predefinito</e>, ed è rilevante solamente per coloro che non hanno
657 ancora installato un server X. Se l'utente ha già un server X installato, questo
658 cambiamento non comporterà niente; l'utente sarà libero di cambiare da un server
659 X a un altro esattamente come prima.
660 </p>
661
662 <p>
663 <b>amd64</b> - Non ci sono cambiamenti fondamentali in questo profilo. Non ci
664 sono azioni specifiche da intraprendere.
665 </p>
666
667 </body>
668 </section>
669 <section>
670 <title>Aggiornamento a 2004.0</title>
671 <body>
672
673 <p>
674 Per effettuare l'aggiornamento al profilo 2004.0, fate puntare il collegamento
675 simbolico <path>/etc/portage/make.profile</path> alla nuova posizione:
676 </p>
677
678 <pre caption="Aggiornare il collegamento simbolico /etc/portage/make.profile">
679 <comment>sostituite &lt;arch&gt; con la propria architettura</comment>
680 # <i>rm /etc/portage/make.profile</i>
681 # <i>ln -s ../usr/portage/profiles/default-&lt;arch&gt;-2004.0 /etc/portage/make.profile</i>
682 </pre>
683
684 <p>
685 <b>Per tutte le architetture</b> - Non ci sono cambiamenti fondamentali in
686 questo profilo. Non ci sono azioni specifiche da intraprendere.
687 </p>
688
689 </body>
690 </section>
691 <section>
692 <title>Aggiornare da profili precedenti di 1.4 a 1.4</title>
693 <body>
694
695 <p>
696 Le istruzioni per questo aggiornamento sono abbastanza complesse, e possono
697 essere consultate <uri link="/doc/it/new-upgrade-to-gentoo-1.4.xml">qui</uri>.
698 </p>
699
700 </body>
701 </section>
702 </chapter>
703 </guide>

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.20