/[gentoo]/xml/htdocs/doc/nl/handbook/hb-install-network.xml
Gentoo

Diff of /xml/htdocs/doc/nl/handbook/hb-install-network.xml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

Revision 1.5 Revision 1.6
2<!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"> 2<!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd">
3 3
4<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> 4<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
5<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 --> 5<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 -->
6 6
7<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/nl/handbook/hb-install-network.xml,v 1.5 2004/11/09 13:10:22 swift Exp $ --> 7<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/nl/handbook/hb-install-network.xml,v 1.6 2004/12/06 09:40:36 swift Exp $ -->
8 8
9<sections> 9<sections>
10 10
11<version>1.34</version> 11<version>1.36</version>
12<date>5 Oktober 2004</date> 12<date>2004-10-23</date>
13 13
14<section> 14<section>
15<title>Je kan zonder, maar...</title> 15<title>Je kan zonder, maar...</title>
16<subsection> 16<subsection>
17<title>Wie kan zonder?</title> 17<title>Wie kan zonder?</title>
18<body> 18<body>
19 19
20<p> 20<p>
21<!--
22Depending on the medium you chose to install Gentoo from, you may or
23may not continue without networking (and Internet). No, we are not
24playing with your mind =)
25-->
21Afhankelijk van het medium dat je kiest om Gentoo te installeren, 26Afhankelijk van het medium dat je kiest om Gentoo te installeren,
22kan je of kan je niet verdergaan zonder netwerk (en Internet). Nee, 27kan je of kan je niet verder gaan zonder netwerk (en Internet). Nee, we
23spelen niet met je geest =) 28spelen niet met je =)
24</p>
25
26<p> 29</p>
30
31<p>
32<!--
33Generally you will need to set up networking (and Internet).
34However, Gentoo also provides the possibility to install without a network
35connection. This exception is only possible with the Gentoo Universal LiveCDs.
36-->
27Algemeen, moet je je netwerk (en Internet) configuren. 37In het algemeen moet je je netwerk (en Internet) configureren maar Gentoo
28Maar Gentoo voorziet ook de mogelijkheid om te installeren zonder 38biedt ook de mogelijkheid om te installeren zonder netwerk verbinding.
29netwerk connectie. Deze uitzondering is alleen mogelijk met de Gentoo 39Deze uitzondering is alleen mogelijk met de Gentoo Universal LiveCDs.
30Universal LiveCDs.
31</p> 40</p>
32 41
33</body> 42</body>
34</subsection> 43</subsection>
35<subsection> 44<subsection>
36<title>Waarom heb ik een netwerk nodig?</title> 45<title>Waarom heb ik een netwerk nodig?</title>
37<body> 46<body>
38 47
39<p> 48<p>
49<!--
50Installing Gentoo from the Internet results in a fully updated Gentoo
51Installation. You'll have an installation based on the most recent
52Portage tree (which is the collection of packages we provide together with
53the tools to manage your software). This is also the reason why a
54network-installation is preferred. However, some people cannot or do not want
55to install Gentoo on a system with a running Internet connection.
56-->
40Gentoo vanaf het Internet installeren resulteerd in een volledige bijgewerkte Gentoo 57Gentoo vanaf het Internet installeren zorgt voor een volledig bijgewerkte
41Installatie. Je zal een installatie hebben gebaseerd op de meest 58Gentoo installatie. Je installatie zal zijn gebaseerd op de meest recente
42recente Portage tree (welke een verzameling van pakketten is die wij ter beschikking 59Portage tree (welke een verzameling van beschikbare pakketten en tools is.
43stellen samen met de tools om je software te beheren).
44Dit is ook de reden waarom een netwerk-installatie verkozen is. 60Dit is ook de reden waarom een netwerk-installatie aanbevolen is.)
45Sommige mensen kunnen of willen Gentoo niet installeren op een systeem met 61Sommige mensen kunnen of willen echter Gentoo niet installeren op een systeem
46een werkende Internet verbinding. 62met een werkende Internet verbinding.
47</p>
48
49<p> 63</p>
64
65<p>
66<!--
67If you are in this situation you will need to use a Gentoo Universal LiveCD.
68This LiveCD includes the source code, a snapshot of the Portage tree and the
69tools to install a Gentoo base-system and beyond. This method comes at a price:
70You won't have the very latest software, although differences will be
71minimal.
72-->
50Indien je deze situatie bent, dan zul je een Gentoo Universal LiveCD moeten 73Indien je je in deze situatie bevindt zul je een Gentoo Universal LiveCD
51gebruiken. Deze LiveCD bevat de bron-code, een moment opname van de portage-tree en 74moeten gebruiken. Deze LiveCD bevat de bron-code, een moment opname van de
52de tools om Gentoo te installeren en verder. Deze methode komt met 75Portage tree, de tools om Gentoo te installeren en meer. Deze methode komt
53een prijs: Je zult niet beschikken over de allerlaatste software, maar 76tegen een prijs: Je zult niet beschikken over de meest recente software hoewel
54de verschillen zullen minimaal zijn. 77de verschillen zullen minimaal zijn.
55</p> 78</p>
56 79
57<p> 80<p>
81<!--
82If you want to follow this networkless installation you have to use such a
83Universal LiveCD, skip the rest of this chapter and continue with <uri
84link="?part=1&amp;chap=4">Preparing the Disks</uri>.
85Otherwise, continue with the networking configuration sections below.
86-->
58Indien je een netwerkloze installatie wenst uit te voeren moet je 87Indien je een netwerkloze installatie wenst uit te voeren dien je zo'n
59een Universal LiveCD gebruiken, gelieve dan de rest van dit boekdeel over 88Universal LiveCD te gebruiken, gelieve dan de rest van dit boekdeel overslaan
60te slaan en verder te gaan met <uri link="?part=1&amp;chap=4">Voorbereiden van de Schijven</uri>. 89en verder te gaan met <uri link="?part=1&amp;chap=4">Voorbereiden van
61Anders, ga verder met het instellen van de de netwerk configuratie. 90de Schijven</uri>.
91Zo niet, ga dan verder met de onderstaande netwerk configuratie hoofdstukken.
62</p> 92</p>
63 93
64</body> 94</body>
65</subsection> 95</subsection>
66<subsection> 96<subsection>
67<title>Optioneel: Configuratie van een Proxy</title> 97<title>Optioneel: Configuratie van een Proxy</title>
68<body> 98<body>
69 99
70<p> 100<p>
71Indien je je met Internet wil verbinden door middel van een proxy, 101<!--
72dan moet je een proxy instellen gedurende de installatie. 102If you access the Internet through a proxy, you might need to set up proxy
73Het is zeer gemakkelijk om een proxy te definiëren: je moet enkel een variabele 103information during the installation. It is very easy to define a proxy: you just
74instellen, welke de proxy server informatie bevat. 104need to define a variable which contains the proxy server information.
75</p> 105-->
76 106Indien je met Internet wil verbinden met behulp van een proxy dien je een proxy
107in te stellen gedurende de installatie. Het is zeer gemakkelijk om een proxy te
108definiëren: je moet enkel een variabele instellen welke de proxy server
109informatie bevat.
77<p> 110</p>
111
112<p>
113<!--
114In most cases, you can just define the variables using the server hostname. As
115an example, we assume the proxy is called <e>proxy.gentoo.org</e> and the port
116is 8080.
117-->
78In de meeste gevallen, je kan de variabelen definiëren gebruikmakend 118In de meeste gevallen kan je de variabelen definiëren gebruikmakend van de
79van de server hostnaam. Zoals in dit voorbeeld, nemen we aan dat de proxy 119server hostnaam. In dit voorbeeld nemen we aan dat de proxy
80de volgende naam heeft: <e>proxy.gentoo.org</e> en gebruik maakt 120<e>proxy.gentoo.org</e> heet en gebruik maakt van de poort 8080.
81van de poort 8080.
82</p> 121</p>
83 122
84<pre caption="Definiëren van de proxy servers"> 123<pre caption="Definiëren van de proxy servers">
85<comment>(Indien de proxy HTTP verkeer filtert)</comment> 124<comment>(Indien de proxy HTTP verkeer filtert)</comment>
86# <i>export http_proxy="http://proxy.gentoo.org:8080"</i> 125# <i>export http_proxy="http://proxy.gentoo.org:8080"</i>
89<comment>(Indien de proxy RSYNC verkeer filtert)</comment> 128<comment>(Indien de proxy RSYNC verkeer filtert)</comment>
90# <i>export RSYNC_PROXY="proxy.gentoo.org:8080"</i> 129# <i>export RSYNC_PROXY="proxy.gentoo.org:8080"</i>
91</pre> 130</pre>
92 131
93<p> 132<p>
133<!---
134If your proxy requires a username and password, you should use the following
135syntax for the variable:
136-->
94Indien je proxy een gebruikersnaam en wachtwoord vereist, moet je 137Indien je proxy een gebruikersnaam en wachtwoord vereist dien je de volgende
95de volgende syntax voor de variabele gebruiken: 138syntax voor de variabele gebruiken:
96</p> 139</p>
97 140
98<pre caption="Toevoegen van een gebruikersnaam/wachtwoord aan de proxy variabele"> 141<pre caption="Een gebruikersnaam/wachtwoord toevoegen aan de proxy variabele">
99http://username:password@server 142http://username:password@server
100</pre> 143</pre>
101 144
102<p> 145<p>
103Bijvoorbeeld, voor aan HTTP proxying te doen, met onze vorige proxy server en gebruikersnaam 146<!--
147For instance, for HTTP proxying with our previous proxy server and a username
148of "john" with a password of "f00b_r" one would use:
149-->
150Om bijvoorbeeld HTTP proxying te gebruiken met onze vorige proxy server,
104van "john" met een wachtwoord van "f00b_r", moet men gebruik maken van: 151gebruikersnaam "john" en het wachtwoord "f00b_r", moet men gebruik maken van:
105</p> 152</p>
106 153
107<pre caption="Authenticatie aan de proxy"> 154<pre caption="Authenticatie aan de proxy">
108# <i>export http_proxy="http://john:f00b_r@proxy.gentoo.org:8080"</i> 155# <i>export http_proxy="http://john:f00b_r@proxy.gentoo.org:8080"</i>
109</pre> 156</pre>
116<subsection> 163<subsection>
117<title>Misschien werkt het gewoon?</title> 164<title>Misschien werkt het gewoon?</title>
118<body> 165<body>
119 166
120<p> 167<p>
168<!--
169If your system is plugged into an Ethernet network with a DHCP server, it is
170very likely that your networking configuration has already been set up
171automatically for you. If so, you should be able to take advantage of the many
172included network-aware commands on the LiveCD such as <c>ssh</c>, <c>scp</c>,
173<c>ping</c>, <c>irssi</c>, <c>wget</c> and <c>links</c>, among others.
174-->
121Indien je systeem ingeplugd is in een Ethernet netwerk met een DHCP server, 175Indien je systeem is ingeplugd in een Ethernet netwerk met een DHCP server, is
122is het zeer waarschijnlijk dat de netwerk instellingen al automatisch 176het zeer waarschijnlijk dat de netwerk instellingen automatisch geconfigureerd
123geconfigureerd zijn. Indien dit zo is, dan zou je gebruik moeten kunnen maken 177zijn. Indien dit zo is, dan zou je gebruik moeten kunnen maken van de vele
124van de vele bijgevoegde, netwerk bewuste, commando's op de LiveCD zoals <c>ssh</c>, 178bijgevoegde, netwerk bewuste, commando's op de LiveCD zoals <c>ssh</c>,
125<c>scp</c>, <c>ping</c>, <c>irssi</c>, <c>wget</c> en <c>links</c>, enz. 179<c>scp</c>, <c>ping</c>, <c>irssi</c>, <c>wget</c> en <c>links</c>, enz.
126</p> 180</p>
127 181
128<p> 182<p>
183<!--
184If networking has been configured for you, the <c>/sbin/ifconfig</c> command
185should list some network interfaces besides lo, such as eth0:
186-->
129Indien je netwerk al geconfigureerd is, het <c>/sbin/ifconfig</c> commando 187Indien je netwerk al geconfigureerd is zou het <c>/sbin/ifconfig</c> commando
130zou sommige netwerk interfaces, waaronder eth0, moeten weergeven: 188enkele netwerk interfaces, waaronder eth0, moeten weergeven:
131</p> 189</p>
132 190
133<pre caption="/sbin/ifconfig voor een werkende netwerk configuratie"> 191<pre caption="/sbin/ifconfig voor een werkende netwerk configuratie">
134# <i>/sbin/ifconfig</i> 192# <i>/sbin/ifconfig</i>
193<comment>(...)</comment>
135eth0 Link encap:Ethernet HWaddr 00:50:BA:8F:61:7A 194eth0 Link encap:Ethernet HWaddr 00:50:BA:8F:61:7A
136 inet addr:192.168.0.2 Bcast:192.168.0.255 Mask:255.255.255.0 195 inet addr:192.168.0.2 Bcast:192.168.0.255 Mask:255.255.255.0
137 inet6 addr: fe80::50:ba8f:617a/10 Scope:Link 196 inet6 addr: fe80::50:ba8f:617a/10 Scope:Link
138 UP BROADCAST RUNNING MULTICAST MTU:1500 Metric:1 197 UP BROADCAST RUNNING MULTICAST MTU:1500 Metric:1
139 RX packets:1498792 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0 198 RX packets:1498792 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
148<subsection> 207<subsection>
149<title>Testen van het Network</title> 208<title>Testen van het Network</title>
150<body> 209<body>
151 210
152<p> 211<p>
212<!--
213You may want to try pinging your ISP's DNS server (found in
214<path>/etc/resolv.conf</path>) and a Web site of choice, just to make sure
215that your packets are reaching the net, DNS name resolution is working
216correctly, etc..
217-->
153Je kan proberen je ISP zijn DNS server te pingen (terug te vinden in <path> 218Je kan proberen de DNS server van je ISP te pingen (terug te vinden in
154/etc/resolv.conf</path>) en een Web site van je keuz, gewoon om zeker te 219<path>/etc/resolv.conf</path>) en een Web site naar jouw keuze, gewoon om er
155zijn dat je pakketten het net bereiken, DNS naam resolutie correct werkt, 220zeker te zijn dat je pakketten het net bereiken, DNS naam resolutie correct
156enz... 221werkt, enz...
157</p> 222</p>
158 223
159<pre caption="Verdere netwerk testen"> 224<pre caption="Verdere netwerk testen">
160# <i>ping -c 3 www.yahoo.com</i> 225# <i>ping -c 3 www.yahoo.com</i>
161</pre> 226</pre>
162 227
163<p> 228<p>
229<!--
230Are you able to use your network? If so, you can skip the rest of this
231section and continue with <uri link="?part=1&amp;chap=4">Preparing the
232Disks</uri>. If not, bad luck, you'll have to work on it a bit more.
233-->
164Ben je in staat om je netwerk te gebruiken? Indien ja, dan kan je de 234Ben je in staat om je netwerk te gebruiken? Zo ja, dan kan je de rest van deze
165rest van deze sectie overslaan en verdergaan met <uri link="?part=1&amp;chap=4">Voorbereiden 235sectie overslaan en verdergaan met <uri link="?part=1&amp;chap=4">Voorbereiden
166van de Schijven</uri>. Indien niet, spijtig genoeg, moet je dit verder 236van de Schijven</uri>. Zo niet, dan moet je helaas iets meer werk verrichten.
167opvolgen :)
168</p> 237</p>
169 238
170</body> 239</body>
171</subsection> 240</subsection>
172</section> 241</section>
174<title>Automatische Netwerk Configuratie</title> 243<title>Automatische Netwerk Configuratie</title>
175<subsection> 244<subsection>
176<body> 245<body>
177 246
178<p> 247<p>
248<!--
249If the network doesn't work immediately, some installation media allow you to
250use <c>net-setup</c> (for regular or wireless networks), <c>adsl-setup</c>
251(for ADSL-users) or <c>pptp</c> (for PPTP-users - only available on x86).
252-->
179Indien het netwerk niet onmiddellijk werkt, laten sommige installatie media toe om 253Indien het netwerk niet onmiddellijk werkt laten sommige installatie media toe
180<c>net-setup</c> te gebruiken (voor normale netwerken) of <c>adsl-setup</c> (voor ADSL-gebruikers) 254om <c>net-setup</c> (voor normale of draadloze netwerken), <c>adsl-setup</c>
181of <c>pptp</c> (voor PPTP-gebruikers - alleen beschikbaar op x86). 255(voor ADSL-gebruikers) of <c>pptp</c> (voor PPTP-gebruikers - alleen beschikbaar
182</p> 256op x86) te gebruiken.
183
184<p> 257</p>
258
259<p>
260<!--
261If your installation medium does not contain any of these tools or your network
262doesn't function yet, continue with <uri link="#doc_chap4">Manual Network
263Configuration</uri>.
264-->
185Indien je installatie medim niet over een van deze tools beschikt of 265Als je installatie medium niet over een van deze tools beschikt of als je
186indien je netwerk nog niet functioneert, ga verder met 266netwerk nog niet functioneert, ga verder met
187<uri link="#doc_chap4">Manuele Network Configuratie</uri>. 267<uri link="#doc_chap4">Handmatige network configuratie</uri>.
188</p> 268</p>
189 269
190<ul> 270<ul>
191 <li> 271 <li>
192 Gewone Ethernet gebruikers zouden moeten verdergaan met 272 Gewone Ethernet gebruikers zouden moeten verdergaan met
207<subsection id="net-setup"> 287<subsection id="net-setup">
208<title>Default: Gebruiken van net-setup</title> 288<title>Default: Gebruiken van net-setup</title>
209<body> 289<body>
210 290
211<p> 291<p>
212De eenvoudigste manier om je netwerk te configuren, indien je het niet 292<!--
213automatisch geconfigureed geconfigureerd is, is het gebruik maken 293The simplest way to set up networking if it didn't get configured
214van het <c>net-setup</c> script: 294automatically is to run the <c>net-setup</c> script:
295-->
296Als je netwerk nog niet draait is gebruik maken van het <c>net-setup</c> script
297de makkelijkste optie:
215</p> 298</p>
216 299
217<pre caption="Uitvoeren van het net-setup script"> 300<pre caption="Uitvoeren van het net-setup script">
218# <i>net-setup eth0</i> 301# <i>net-setup eth0</i>
219</pre> 302</pre>
220 303
221<p> 304<p>
305<!--
306<c>net-setup</c> will ask you some questions about your network
307environment. When all is done, you should have a working network
308connection. Test your network connection as stated before. If the tests
309are positive, congratulations! You are now ready to install Gentoo. Skip
310the rest of this section and continue with <uri
311link="?part=1&amp;chap=4">Preparing the Disks</uri>.
312-->
222<c>net-setup</c> zal je enkele vragen stellen over je netwerk omgeving. 313<c>net-setup</c> zal je enkele vragen stellen over je netwerk omgeving. Als
223Wanneer alles klaar is, zou je over een werkende netwerk configuratie moeten 314alles klaar is zou je over een werkende netwerk verbinding moeten beschikken.
224beschikken. Test je netwerk verbinding zoals vooraf werd beschreven. 315Test je netwerk verbinding zoals vooraf werd beschreven. Indien dit testen
225Indien de testen succesvol zijn, gefeliciteerd! Je bent nu klaar om 316succesvol verloopt, gefeliciteerd! Je bent nu klaar om Gentoo te installeren.
226Gentoo te installeren. Sla de rest van deze sectie over en ga verder met 317Sla de rest van deze sectie over en ga verder met
227<uri link="?part=1&amp;chap=4">Voorbereiden van de Schijven</uri>. 318<uri link="?part=1&amp;chap=4">Voorbereiden van de Schijven</uri>.
228</p> 319</p>
229 320
230<p> 321<p>
231Indien je netwerk nog niet werkt, ga verder met <uri link="#doc_chap4">Manuele 322Indien je netwerk nog niet werkt, ga verder met
232Netwerk Configuratie</uri>. 323<uri link="#doc_chap4">Handmatige netwerk configuratie</uri>.
233</p> 324</p>
234 325
235 326
236</body> 327</body>
237</subsection> 328</subsection>
238<subsection id="rp-pppoe"> 329<subsection id="rp-pppoe">
239<title>Alternatief: Gebruiken van RP-PPPoE</title> 330<title>Alternatief: Gebruiken van RP-PPPoE</title>
240<body> 331<body>
241 332
242<p> 333<p>
243Aannemend dat je PPPoE nodig hebt om te connecteren met het internet, de LiveCD (alle versies) 334<!--
335Assuming you need PPPoE to connect to the internet, the LiveCD (any version) has
336made things easy for you by including <c>rp-pppoe</c>. Use the provided
337<c>adsl-setup</c> script to configure your connection. You will be prompted for
338the ethernet device that is connected to your adsl modem, your username and
339password, the IPs of your DNS servers and if you need a basic firewall or not.
340-->
341Aangenomen dat je PPPoE nodig hebt om te verbinding met het internet maakt de
244maakt de dingen gemakkelijk voor je door <c>rp-pppoe</c> bij te sluiten. 342LiveCD (alle versies) de dingen gemakkelijk voor je door <c>rp-pppoe</c> bij te
245Gebruik het <c>adsl-setup</c> script om je verbinding te configureren. 343sluiten. Gebruik het <c>adsl-setup</c> script om je verbinding te configureren.
246Je zul worden gevraagd voor het ethernet apparaat dat is verbonden met je ADSL modem, 344Je zult worden gevraagd voor het ethernet apparaat dat is verbonden met je ADSL
247je gebruikersnaam en wachtwoord, de IPs van je DNS servers en 345modem, je gebruikersnaam met wachtwoord, de IPs van je DNS servers en of je een
248je een basis firewall wenst of niet. 346basis firewall wenst of niet.
249</p> 347</p>
250 348
251<pre caption="Gebruiken van rp-pppoe"> 349<pre caption="Gebruiken van rp-pppoe">
252# <i>adsl-setup</i> 350# <i>adsl-setup</i>
253# <i>adsl-start</i> 351# <i>adsl-start</i>
254</pre> 352</pre>
255 353
256<p> 354<p>
355<!--
356If something goes wrong, double-check that you correctly typed your username and
357password by looking at <path>/etc/ppp/pap-secrets</path> or
358<path>/etc/ppp/chap-secrets</path> and make sure you are using the right
359ethernet device. If your ethernet device doesn't exist, you will have to load
360the appropriate network modules. In that case you should continue with
361<uri link="#doc_chap4">Manual Network Configuration</uri> as we explain how to
362load the appropriate network modules there.
363-->
257Indien iets fout moest lopen, kijk dan na dat je je gebruikersnaam en wachtwoord 364Indien iets fout gaat, controleer dan of je je gebruikersnaam en wachtwoord
258correct getypt hebt door te kijken naar <path>/etc/ppp/pap-secrets</path> of 365correct getypt hebt door te kijken naar <path>/etc/ppp/pap-secrets</path> of
259<path>/etc/ppp/chap-secrets</path> en je moet er zeker van zijn dat je het 366<path>/etc/ppp/chap-secrets</path>. Ook moet je er zeker van zijn dat je het
260correct ethernet apparaat gebruikt. Indien je ethernet apparaat niet bestaat, 367correcte ethernet apparaat gebruikt. Indien je ethernet apparaat niet bestaat,
261dan moet je de correcte netwerk modules laden. In dat geval moet je verdergaan met 368dan moet je de correcte netwerk modules laden. In dat geval moet je verder gaan
262<uri link="#doc_chap4">Manuele Netwerk Configuratie</uri> omdat we daar uitleggen 369met <uri link="#doc_chap4">Handmatie netwerk configuratie</uri> omdat we daar
263hoe je de geschikte netwerk modules laad. 370uitleggen hoe je de geschikte netwerk modules laadt.
264</p>
265
266<p> 371</p>
372
373<p>
374<!--
375If everything worked, continue with <uri link="?part=1&amp;chap=4">Preparing the
376Disks</uri>.
377-->
267Indien alles werkt, ga verder met <uri link="?part=1&amp;chap=4">Voorberiden van de 378Indien alles werkt, ga verder met <uri link="?part=1&amp;chap=4">Voorberiden
268Schijven</uri>. 379van de Schijven</uri>.
269</p> 380</p>
270 381
271</body> 382</body>
272</subsection> 383</subsection>
273<subsection id="pptp"> 384<subsection id="pptp">
274<title>Alternatief: Gebruiken van PPTP</title> 385<title>Alternatief: Gebruiken van PPTP</title>
275<body> 386<body>
276 387
277<p> 388<p>
389<!--
390If you need PPTP support, you can use <c>pptpclient</c> which is provided by our
391LiveCDs. But first you need to make sure that your configuration is correct.
392Edit <path>/etc/ppp/pap-secrets</path> or <path>/etc/ppp/chap-secrets</path> so
393it contains the correct username/password combination:
394-->
278Indien je PPTP ondersteuning nodig hebt, kan je gebruik maken van <c>pptpclient</c>, dewelke 395Heb je PPTP ondersteuning nodig, dan kan je gebruik maken van <c>pptpclient</c>
279is bijgesloten op de LiveCDs. Maar eerst moet je er zeker van zijn dat je 396welke standaard op de LiveCDs beschikbaar is. Eerst moet je er zeker van zijn
280configuratie correct is. Editeer <path>/etc/ppp/pap-secrets</path> of 397dat je configuratie correct is. Pas <path>/etc/ppp/pap-secrets</path> of
281<path>/etc/ppp/chap-secrets</path> zodat het de juiste gebruikersnaam/wachtwoord 398<path>/etc/ppp/chap-secrets</path> aan zodat deze de juiste gebruikersnaam met
282combinatie bevat: 399wachtwoord bevat:
283</p> 400</p>
284 401
285<pre caption="Editeren van /etc/ppp/chap-secrets"> 402<pre caption="Editeren van /etc/ppp/chap-secrets">
286# <i>nano -w /etc/ppp/chap-secrets</i> 403# <i>nano -w /etc/ppp/chap-secrets</i>
287</pre> 404</pre>
293<pre caption="Editeren van /etc/ppp/options.pptp"> 410<pre caption="Editeren van /etc/ppp/options.pptp">
294# <i>nano -w /etc/ppp/options.pptp</i> 411# <i>nano -w /etc/ppp/options.pptp</i>
295</pre> 412</pre>
296 413
297<p> 414<p>
415<!--
416When all that is done, just run <c>pptp</c> (along with the options you couldn't
417set in <path>options.pptp</path>) to connect the server:
418-->
298Wanneer dit alles klaar is, voer gewoon <c>pptp</c> uit (met de opties die je 419Wanneer dit alles klaar is voer je gewoon <c>pptp</c> uit (met de opties die je
299niet kon zetten in <path>options.pptp</path> om te connecteren met de server: 420niet in <path>options.pptp</path> kon zetten) om verbinding te maken met de
421server:
300</p> 422</p>
301 423
302<pre caption="Connecteren met een dial-in server"> 424<pre caption="Verbinden met een dial-in server">
303# <i>pptp &lt;server ip&gt;</i> 425# <i>pptp &lt;server ip&gt;</i>
304</pre> 426</pre>
305 427
306<p> 428<p>
429<!--
430Now continue with <uri link="?part=1&amp;chap=4">Preparing the Disks</uri>.
431-->
307Ga nu verder met <uri link="?part=1&amp;chap=4">Voorbereiden van de Schijven</uri>. 432Ga nu verder met <uri link="?part=1&amp;chap=4">Voorbereiden van de
433Schijven</uri>.
308</p> 434</p>
309 435
310</body> 436</body>
311</subsection> 437</subsection>
312</section> 438</section>
313<section> 439<section>
314<title>Manuele Network Configuratie</title> 440<title>Handmatige network configuratie</title>
315<subsection> 441<subsection>
316<title>Laden van de geschikte Network Modules</title> 442<title>Laden van de geschikte netwerk modules</title>
317<body> 443<body>
318 444
319<p>
320Wanneer de Live CD start, probeert de LiveCD alle hardware apparaten te
321detecteren en de geschikte kernel modules te laden (stuurprogramma's) om je
322hardware te ondersteunen. In de overgrote meerderheid, heeft dit veel succes.
323In sommige gevallen, kan het gebeuren dat de benodigde kernel-modules niet
324automatisch worden geladen.
325</p> 445<p>
326 446<!--
447When the Live CD boots, it tries to detect all your hardware devices and
448loads the appropriate kernel modules (drivers) to support your hardware. In the
449vast majority of cases, it does a very good job. However, in some cases,
450it may not auto-load the kernel modules you need.
451-->
452Op het moment dat de Live CD start probeert deze alle hardware apparaten te
453vinden en de geschikte kernel modules te laden (stuurprogramma's) zodat deze
454hardware te gebruiken is. Meestal lukt dit maar in sommige gevallen kan het
455gebeuren dat de benodigde modules niet automatisch worden geladen.
327<p> 456</p>
457
458<p>
459<!--
460If <c>net-setup</c> or <c>adsl-setup</c> failed, then it is possible that
461your networkcard wasn't found immediately. This means you may have to load
462the appropriate kernel modules manually.
463-->
328Indien <c>net-setup</c> of <c>adsl-setup</c> niet werken, dan is het mogelijk dat 464Indien <c>net-setup</c> of <c>adsl-setup</c> niet werkten dan is het mogelijk
329je netwerkkaart niet automatisch was gevonden. Dit betekent dat je de 465dat je netwerkkaart niet automatisch gevonden werd. Dit betekent dat je de
330geschikte kernel modules manueel zult moeten laden. 466geschikte kernel modules handmatig zult moeten laden.
331</p>
332
333<p> 467</p>
334Om de kernel modules te vinden, die wij ter beschikking stellen 468
335voor netwerken, gebruik <c>ls</c>: 469<p>
470<!--
471To find out what kernel modules we provide for networking, use
472<c>ls</c>:
473-->
474Om te kijken welke kernel modules wij ter beschikking stellen voor netwerken,
475gebruik <c>ls</c>:
336</p> 476</p>
337 477
338<pre caption="Zoeken naar meegeleverde modules"> 478<pre caption="Zoeken naar meegeleverde modules">
339# <i>ls /lib/modules/`uname -r`/kernel/drivers/net</i> 479# <i>ls /lib/modules/`uname -r`/kernel/drivers/net</i>
340</pre> 480</pre>
341 481
342<p> 482<p>
483<!--
484If you find a driver for your network card, use <c>modprobe</c> to load
485the kernel module:
486-->
343Indien je een stuurprogramma voor je netwerkkaart vind, gebruik <c>modprobe</c> om 487Indien je een stuurprogramma voor je netwerkkaart vindt, kun je deze gebruik
344de kernel module te laden: 488laden met behulp van <c>modprobe</c>:
345</p> 489</p>
346 490
347<pre caption="Gebruik modprobe om een kernel module te laden"> 491<pre caption="Gebruik modprobe om een kernel module te laden">
348<comment>(Als een voorbeeld, zullen we de pcnet32 module laden)</comment> 492<comment>(Als een voorbeeld, zullen we de pcnet32 module laden)</comment>
349# <i>modprobe pcnet32</i> 493# <i>modprobe pcnet32</i>
350</pre> 494</pre>
351 495
352<p> 496<p>
497<!--
498To check if your network card is now detected, use <c>ifconfig</c>. A
499detected network card would result in something like this:
500-->
353Om na te kijken of dat je netwerkkaart nu gedetecteerd wordt, gebruik 501Om na te kijken of je netwerkkaart nu gedetecteerd wordt kun je <c>ifconfig</c>
354<c>ifconfig</c>. Een gedecteerde netwerkkaart resulteert in iets 502gebruiken. Een gedecteerde netwerkkaart resulteert in iets als het volgende:
355als het volgende:
356</p> 503</p>
357 504
358<pre caption="Testen van beschikbaarheid van je netwerkkaart, indien succesvol"> 505<pre caption="Testen van beschikbaarheid van je netwerkkaart, indien succesvol">
359# <i>ifconfig eth0</i> 506# <i>ifconfig eth0</i>
360eth0 Link encap:Ethernet HWaddr FE:FD:00:00:00:00 507eth0 Link encap:Ethernet HWaddr FE:FD:00:00:00:00
364 collisions:0 txqueuelen:0 511 collisions:0 txqueuelen:0
365 RX bytes:0 (0.0 b) TX bytes:0 (0.0 b) 512 RX bytes:0 (0.0 b) TX bytes:0 (0.0 b)
366</pre> 513</pre>
367 514
368<p> 515<p>
369Indien je de volgende foutboodschap ontvangt, dan is de netwerkkaart niet 516<!--
517If however you receive the following error, the network card is not
518detected:
519-->
520Als je echter de volgende foutmelding ziet, dan is de netwerkkaart niet
370gedetecteerd: 521gedetecteerd:
371</p> 522</p>
372 523
373<pre caption="Testen van beschikbaarheid van je netwerkkaart, indien niet succesvol"> 524<pre caption="Testen van beschikbaarheid van je netwerkkaart, indien niet succesvol">
374# <i>ifconfig eth0</i> 525# <i>ifconfig eth0</i>
375eth0: error fetching interface information: Device not found 526eth0: error fetching interface information: Device not found
376</pre> 527</pre>
377 528
378<p> 529<p>
379Indien je over meerdere beschikt in je systeem worden ze als volgt aangeduid 530<!--
531If you have multiple network cards in your system they are named <e>eth0</e>,
532<e>eth1</e>, etc. Make sure that the network card you want to use works well and
533remember to use the correct naming throughout this document. We will assume that
534the network card <e>eth0</e> is used.
535-->
536Indien in je systeem over meerdere netwerkkaarten beschikt, worden ze aangeduid
380<e>eth0</e>, <e>eth1</e>, enz. Ben er zeker van dat de netwerkkaart die je 537als <e>eth0</e>, <e>eth1</e>, etc. Wees er zeker van dat de netwerkkaart die je
381wil gebruiken goed functioneert en herinner de correcte benaming doorheen dit 538wil gebruiken goed functioneert en onthoud de correcte benaming gedurende dit
382document. We zullen aannemen dat de netwerkkart <e>eth0</e> wordt gebruikt. 539document. We zullen aannemen dat de netwerkkart <e>eth0</e> wordt gebruikt.
383</p> 540</p>
384 541
385<p> 542<p>
543<!--
544Assuming that you now have a detected network card, you can
545retry <c>net-setup</c> or <c>adsl-setup</c> again (which should work
546now), but for the hardcore people amongst you we explain how to configure your
547network manually.
548-->
386Aannemend dat je nu over een werkende netwerkkaart beschikt, 549Aangenomen dat je nu over een werkende netwerkkaart beschikt kan je nu
387kan je nu <c>net-setup</c> of <c>adsl-setup</c> proberen opnieuw uit te voeren 550<c>net-setup</c> of <c>adsl-setup</c> opnieuw proberen uit te voeren (welke nu
388(welke nu zou moeten werken), maar voor de hard-core mensen onder 551zou moeten werken) maar voor de hard-core mensen onder jullie zullen we
389jullie zullen we uitleggen hoe je je netwerkkaart manueel kan 552uitleggen hoe je je netwerkkaart handmatig kan configureren.
390configureren.
391</p>
392
393<p> 553</p>
554
555<p>
556<!--
557Select one of the following sections based on your network setup:
558-->
394Selecteer een van de volgende secties, gebaseerd op je netwerk setup: 559Selecteer een van de volgende secties, gebaseerd op je netwerk setup:
395</p> 560</p>
396 561
397<ul> 562<ul>
398 <li><uri link="#dhcp">Gebruikmakend van DHCP</uri> voor automatisch verkrijgen van een IP adres</li> 563 <li><uri link="#dhcp">Gebruikmakend van DHCP</uri> voor automatisch verkrijgen van een IP adres</li>
412<subsection id="dhcp"> 577<subsection id="dhcp">
413<title>Gebruik maken van DHCP</title> 578<title>Gebruik maken van DHCP</title>
414<body> 579<body>
415 580
416<p> 581<p>
582<!--
583DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) makes it possible to
584automatically receive networking information (IP address, netmask,
585broadcast address, gateway, nameservers etc.). This only works if you
586have a DHCP server in your network (or if your provider provides a DHCP
587service). To have a network interface receive this information automatically,
588use <c>dhcpcd</c>:
589-->
417DHCP (Dynamische Host Configuratie Protocol) maakt het mogelijk 590DHCP (Dynamische Host Configuratie Protocol) maakt het mogelijk om automatisch
418om automatisch netwerk informatie te ontvangen (IP adres, netmask, 591netwerk informatie te ontvangen (IP adres, netmask, broadcast adres, gateway,
419broadcast adres, gateway, nameserver, enz.). Dit werkt enkel 592nameserver, etc.). Dit werkt enkel indien je over een DHCP server beschikt (of
420indie je over een DHCP server beschikt (of indien je provider een DHCP 593indien je provider je met DHCP voorziet). Om een netwerk interface deze
421dienst voorziet). Om een netwerk interface, deze informatie, automatisch te laten ontvangen, 594informatie automatisch te laten ontvangen, gebruik dan <c>dhcpcd</c>:
422gebruik dan <c>dhcpd</c>:
423</p> 595</p>
424 596
425<pre caption="Gebruikmakend van dhcpcd"> 597<pre caption="Gebruikmakend van dhcpcd">
426# <i>dhcpcd eth0</i> 598# <i>dhcpcd eth0</i>
427<comment>Sommige netwerk administrator vereisen dat de</comment> 599<comment>Sommige netwerk beheerders eisen dat je de hostname</comment>
428<comment>hostname en domein naam voorzien door de DHCP server.</comment> 600<comment>en de domein naam gebruikt die de DHCP server levert.</comment>
429<comment>In dat geval, gebruik</comment> 601<comment>In dat geval, gebruik</comment>
430# <i>dhcpcd -HD eth0</i> 602# <i>dhcpcd -HD eth0</i>
431</pre> 603</pre>
432 604
433<p> 605<p>
606<!--
607If this works (try pinging some internet server, like <uri
608link="http://www.google.com">Google</uri>), then you are all set and
609ready to continue. Skip the rest of this section and continue with <uri
610link="?part=1&amp;chap=4">Preparing the Disks</uri>.
611-->
434Indien dit werkt (probeer een internet server te pingen, zoals 612Indien dit werkt (probeer een internet server te pingen, zoals
435<uri link="http://www.google.com">Google</uri>), dan ben je klaar om 613<uri link="http://www.google.com">Google</uri>), dan ben je klaar om
436verder te gaan. Sla de rest van deze sectie over en ga verder 614verder te gaan. Sla de rest van deze sectie over en ga verder
437met <uri link="?part=1&amp;chap=4">Voorbereiden van de Schijven</uri>. 615met <uri link="?part=1&amp;chap=4">Voorbereiden van de Schijven</uri>.
438</p> 616</p>
442<subsection id="wireless"> 620<subsection id="wireless">
443<title>Voorbereiden van Draadloze Toegang</title> 621<title>Voorbereiden van Draadloze Toegang</title>
444<body> 622<body>
445 623
446<note> 624<note>
625<!--
626Not all LiveCDs have the <c>iwconfig</c> command. If yours doesn't, you can
627still get the extensions working by following the instructions of the <uri
628link="ftp://ftp.linux-wlan.org/pub/linux-wlan-ng/README">linux-wlan-ng
629project</uri>.
630-->
447Niet alle LiveCDs hebben het <c>iwconfig</c> commando. Indien de jouwe 631Niet alle LiveCDs hebben het <c>iwconfig</c> commando. Indien jouw LiveCD hier
448niet over dit commando beschikt, can je nog steeds de extenties aan de 632niet over beschikt, kan je dit aan de praat krijgen door het volgen van het
449praat krijgen door de volgende instructies van het
450<uri link="ftp://ftp.linux-wlan.org/pub/linux-wlan-ng/README">linux-wlan-ng 633<uri link="ftp://ftp.linux-wlan.org/pub/linux-wlan-ng/README">linux-wlan-ng
451project</uri> te volgen. 634project</uri> (EN).
452</note> 635</note>
453 636
454<p> 637<p>
638<!--
639If you are using a wireless (802.11) card, you may need to configure your
640wireless settings before going any further. To see the current wireless settings
641on your card, you can use <c>iwconfig</c>. Running <c>iwconfig</c> might show
642something like:
643-->
455Indien je een draadloze (802.11) kaart gebruikt, zul je je draadloze 644Indien je een draadloze (802.11) netwerkkaart gebruikt, zul je je draadloze
456instellingen moeten configureren vooraleer verder te gaan. 645instellingen moeten configureren voordat je verder gaat. Om de huidige
457Om de huidige draadloze instellingen van je kaart te raadplegen, gebruik 646draadloze instellingen van je kaart te raadplegen kun je gebruik maken van
458<c>iwconfig</c>. Het uitvoeren van <c>iwconfig</c> kan het volgende tonen: 647<c>iwconfig</c>. Het uitvoeren van <c>iwconfig</c> kan het volgende tonen:
459</p> 648</p>
460 649
461<pre caption="Tonen van de huidige instellingen"> 650<pre caption="Tonen van de huidige instellingen">
462# <i>iwconfig eth0</i> 651# <i>iwconfig eth0</i>
469 Rx invalid nwid:5901 Rx invalid crypt:0 Rx invalid frag:0 Tx 658 Rx invalid nwid:5901 Rx invalid crypt:0 Rx invalid frag:0 Tx
470 excessive retries:237 Invalid misc:350282 Missed beacon:84 659 excessive retries:237 Invalid misc:350282 Missed beacon:84
471</pre> 660</pre>
472 661
473<note> 662<note>
663<!--
664Some wireless cards may have a device name of <c>wlan0</c> instead of
665<c>eth0</c>.
666-->
474Sommige draadloze kaarten kunnen <c>wlan0</c> apparaat-naam hebben 667Sommige draadloze kaarten kunnen <c>wlan0</c> apparaat-naam hebben
475in plaats van <c>eth0</c>. 668in plaats van <c>eth0</c>.
476</note> 669</note>
477 670
478<p> 671<p>
672<!--
673For most users, there are only two settings that might be important to change,
674the ESSID (aka wireless network name) or the WEP key. If the ESSID and Access
675Point address listed are already that of your access point and you are not using
676WEP, then your wireless is working. If you need to change your ESSID, or add a
677WEP key, you can issue the following commands:
678-->
479Voor de meeste gebruikers, zijn er 2 instellingen die mogelijk belangrijk zijn om te veranderen, 679Voor de meeste gebruikers, zijn er 2 instellingen die mogelijk belangrijk zijn
480de ESSID (aka als draadloos netwerk naam) of de WEP sleutel. 680om te veranderen, de ESSID (aka als draadloos netwerk naam) of de WEP sleutel.
481Indien de ESSID en Access Punt adres van je Access Punt reeds worden weergegeven en 681Indien de ESSID en Access Point adres van je Access Point reeds worden
482je gebruikt geen WEP, dan werkt je draadloos netwerk. Indien je je ESSID moet 682weergegeven en je gebruikt geen WEP, dan werkt je draadloze netwerk. Indien je
483veranderen, of indien je een WEP sleutel wil toevoegen, kun je de volgende 683je ESSID moet veranderen of indien je een WEP sleutel wil toevoegen, kun je de
484commando's uitvoeren: 684volgende commando's uitvoeren:
485</p> 685</p>
486 686
487<pre caption="Veranderen van ESSID en/of toevoegen van een WEP sleutel"> 687<pre caption="Veranderen van ESSID en/of toevoegen van een WEP sleutel">
488<comment>(Dit stelt de netwerknaam in op "GentooNode")</comment> 688<comment>(Dit stelt de netwerknaam in op "GentooNode")</comment>
489# <i>iwconfig eth0 essid GentooNode</i> 689# <i>iwconfig eth0 essid GentooNode</i>
494<comment>(Dit stelt een ASCII sleutel in - laat het vooraf gaan met een "s:")</comment> 694<comment>(Dit stelt een ASCII sleutel in - laat het vooraf gaan met een "s:")</comment>
495# <i>iwconfig eth0 key s:some-password</i> 695# <i>iwconfig eth0 key s:some-password</i>
496</pre> 696</pre>
497 697
498<p> 698<p>
699<!--
700You can then confirm your wireless settings again by using <c>iwconfig</c>.
701Once you have wireless working, you can continue configuring the IP level
702networking options as described in the next section (<uri
703link="#network_term">Understanding Network Terminology</uri>) or use the
704<c>net-setup</c> tool as described previously.
705-->
499Je kan dan je draadloze instellingen bevestigen door opnieuw <c>iwconfig</c> uit te voeren. 706Je kan dan je draadloze instellingen bevestigen door opnieuw <c>iwconfig</c>
500Eens je je draadloos netwerk werkt, kan je beginnen met het instellen van 707uit te voeren. Als je draadloze netwerk werkt, kan je beginnen met het
501de IP level netwerk opties zoals beschreven in de volgende sectie (<uri 708instellen van de IP level netwerk opties zoals beschreven in de volgende sectie
502link="#network_term">Begrijpen van Netwerk Terminologie</uri>) of gebruikmakend 709(<uri link="#network_term">Begrijpen van Netwerk Terminologie</uri>) of
503van de <c>net-setup</c> tool zoals vooraf beschreven. 710gebruikmakend van de <c>net-setup</c> tool zoals vooraf beschreven.
504</p> 711</p>
505 712
506</body> 713</body>
507</subsection> 714</subsection>
508<subsection id="network_term"> 715<subsection id="network_term">
509<title>Begrijpen van Netwerk Terminologie</title> 716<title>Begrijpen van Netwerk Terminologie</title>
510<body> 717<body>
511 718
512<note> 719<note>
720<!--
721If you know your IP address, broadcast address, netmask and nameservers,
722then you can skip this subsection and continue with <uri
723link="#ifconfig_route">Using ifconfig and route</uri>.
724-->
513Indien je je IP adres, broadcast adres, netmask en nameservers kent, 725Indien je je IP adres, broadcast adres, netmask en nameservers kent,
514dan kun je deze subsectie overslaan en verdergaan met <uri 726dan kun je deze subsectie overslaan en verdergaan met <uri
515link="#ifconfig_route">Gebruik ifconfig en route</uri>. 727link="#ifconfig_route">Gebruik ifconfig en route</uri>.
516</note> 728</note>
517 729
518<p> 730<p>
731<!--
732If all above fails, you will have to configure your network manually.
733Have no fear, it is far from difficult. But we are going to explain a
734certain amount of networking to you as you will need it to be able to
735configure your network to your satisfaction. When you're done reading this, you
736will know what a <e>gateway</e> is, what a <e>netmask</e> serves for,
737how a <e>broadcast</e> address is formed and why you need
738<e>nameservers</e>.
739-->
519Indien alles faalt, moet je je netwerk manueel configureren. 740Indien alles faalt, moet je je netwerk handmatig configureren. Wees niet bang,
520Heb geen angst, het is verre van moeilijk. Maar we gaan 741het is verre van moeilijk. Eerst gaan we een bepaalde hoeveelheid van netwerken
521een bepaalde hoeveelheid van netwerking uitleggen omdat je 742uitleggen omdat je het nodig zult hebben om je netwerk naar jouw wensen in te
522het nodig zult hebben om je netwerk in te stellen naar je wensen.
523Wanneer je klaat bent met het lezen van dit onderdeel, je zult weten wat een 743stellen. Wanneer je klaar bent met het lezen van dit onderdeel zul je weten wat
524<e>gateway</e> is, waar een <e>netmask</e> voor staat, 744een <e>gateway</e> is, waar een <e>netmask</e> voor staat, hoe een
525hoe een <e>broadcast</e> adres wordt gevorm en waarom je een <e>nameserver</e> nodig 745<e>broadcast</e> adres wordt gevormd en waarom je een <e>nameserver</e> nodig
526hebt. 746hebt.
527</p> 747</p>
528 748
529<p> 749<p>
750<!--
751In a network, hosts are identified by their <e>IP address</e> (Internet
752Protocol address). Such an address is a combination of four numbers
753between 0 and 255. Well, at least that is how we perceive it. In
754reality, such an IP address consists of 32 bits (ones and zeros). Let's
755view an example:
756-->
530In een netwerk, worden hosts geïdentificeerd door hun <e>IP adres</e> 757In een netwerk worden hosts geïdentificeerd door hun <e>IP adres</e> (Internet
531(Internet Protocol adres). Zulk een adres is een combinatie van 4 getallen 758Protocol adres). Zo'n adres is een combinatie van 4 getallen tussen 0 en
532tussen 0 en 255. Wel, dit is zoals we het zien. In werkelijkheid, zulk een IP adres 759255. Wel, dit is zoals we het zien. In werkelijkheid, zulk een IP adres bestaat
533bestaat uit 32 bits (enen en nullen). Laten we een voorbeeld bekijken: 760uit 32 bits (enen en nullen). Laten we een voorbeeld bekijken:
534</p> 761</p>
535 762
536<pre caption="Voorbeeld van een IP adres"> 763<pre caption="Voorbeeld van een IP adres">
537IP Adres (getallen): 192.168.0.2 764IP Adres (getallen): 192.168.0.2
538IP Adres (bits): 11000000 10101000 00000000 00000010 765IP Adres (bits): 11000000 10101000 00000000 00000010
539 -------- -------- -------- -------- 766 -------- -------- -------- --------
540 192 168 0 2 767 192 168 0 2
541</pre> 768</pre>
542 769
543<p> 770<p>
771<!--
772Such an IP address is unique to a host as far as all accessible networks are
773concerned (i.e. all hosts that you are able to reach must have unique IP
774addresses). To be able to make a distinction between hosts inside a network,
775and hosts outside a network, the IP address is divided in two parts: the
776<e>network</e> part and the <e>host</e> part.
777-->
544Zulk een IP adres is uniek voor een host zolang alle beschikbare netwerken 778Zo'n IP adres is uniek voor een host zolang alle beschikbare netwerken
545in acht worden genomen (dus alle hosts die je wil bereiken moeten een 779in acht worden genomen (dus alle hosts die je wil bereiken moeten een
546uniek IP adres hebben). Om een onderscheid te kunnen maken tussen hosts 780uniek IP adres hebben). Om een onderscheid te kunnen maken tussen hosts
547binnen een netwerk en hosts buiten een netwerk, is het IP adres onderverdeeld 781binnen een netwerk en hosts buiten een netwerk, is het IP adres onderverdeeld
548in 2 gedeelten: het <e>netwerk</e> gedeelte en het <e>host</e> gedeelte. 782in 2 gedeelten: het <e>netwerk</e> gedeelte en het <e>host</e> gedeelte.
549</p> 783</p>
550 784
551<p> 785<p>
786<!--
787The separation is written down with the <e>netmask</e>, a collection of
788ones followed by a collection of zeros. The part of the IP that can be
789mapped on the ones is the network-part, the other one is the host-part.
790As usual, the netmask can be written down as an IP-address.
791-->
552De onderverdeling wordt neergeschreven door het <e>netmask</e>, een 792De onderverdeling wordt bepaald door het <e>netmask</e>, een verzameling van
553verzameling van enen gevolgd door een verzameling van nullen. 793enen gevolgd door een verzameling van nullen. Het gedeelte van het IP adres dat
554Het gedeelte van het IP adres dat kan gemapt worden met de enen is 794gevonden kan worden met de enen is het netwerk gedeelte, het andere deel is het
555het netwerk gedeelte, het andere gedeelte is de host gedeelte.
556Zoals gewoonlijk, wordt het netmask als een IP adres geschreven. 795host gedeelte. Gewoonlijk wordt het netmask als een IP adres geschreven.
557</p> 796</p>
558 797
559<pre caption="Voorbeeld van netwerk/host scheiding"> 798<pre caption="Voorbeeld van netwerk/host scheiding">
560IP-adres: 192 168 0 2 799IP-adres: 192 168 0 2
561 11000000 10101000 00000000 00000010 800 11000000 10101000 00000000 00000010
564 +--------------------------+--------+ 803 +--------------------------+--------+
565 Netwerk Host 804 Netwerk Host
566</pre> 805</pre>
567 806
568<p> 807<p>
808<!--
809In other words, 192.168.0.14 is still part of our example network, but
810192.168.1.2 is not.
811-->
569Met andere woorden, 192.168.0.14 is maakt deel uit van ons voorbeeld netwerk, 812Met andere woorden, 192.168.0.14 maakt deel uit van ons voorbeeld netwerk maar
570maar 192.168.1.2 niet. 813192.168.1.2 niet.
571</p>
572
573<p> 814</p>
815
816<p>
817<!--
818The <e>broadcast</e> address is an IP-address with the same network-part
819as your network, but with only ones as host-part. Every host on your
820network listens to this IP address. It is truly meant for broadcasting
821packets.
822-->
574Het <e>broadcast</e> adres is een IP-adres met het zelfde netwerk-gedeelte 823Het <e>broadcast</e> adres is een IP-adres met het zelfde netwerk-gedeelte
575als jouw netwerk, maar met alleen maar enen als host-gedeelte. Elke 824als jouw netwerk, maar met alleen maar enen als host-gedeelte. Elke host
576host op je netwerk luistert op dit IP adres. Het is echt bedoeld om 825op je netwerk luistert op dit IP adres. Het is echt bedoeld voor het zenden
577pakketten uit te zenden. 826van pakketten.
578</p> 827</p>
579 828
580<pre caption="Broadcast adres"> 829<pre caption="Broadcast adres">
581IP-adres: 192 168 0 2 830IP-adres: 192 168 0 2
582 11000000 10101000 00000000 00000010 831 11000000 10101000 00000000 00000010
585 +--------------------------+--------+ 834 +--------------------------+--------+
586 Netwerk Host 835 Netwerk Host
587</pre> 836</pre>
588 837
589<p> 838<p>
839<!--
840To be able to surf on the internet, you must know which host shares the
841Internet connection. This host is called the <e>gateway</e>. Since it is
842a regular host, it has a regular IP address (for instance 192.168.0.1).
843-->
590Om op het internet te kunnen surfen, moet je weten welke host 844Om op het internet te kunnen surfen, moet je weten welke host de internet
591de Internet connectie deelt. Deze host is de <e>gateway</e>. 845verbinding deelt. Deze host is de <e>gateway</e>. Omdat het een gewone host is
592Sinds het een gewone host is, heeft het een regulier IP adres (bijvoorbeeld: 846heeft het een regulier IP adres (bijvoorbeeld 192.168.0.1).
593192.168.0.1).
594</p>
595
596<p> 847</p>
848
849<p>
850<!--
851We previously stated that every host has its own IP address. To be able
852to reach this host by a name (instead of an IP address) you need a
853service that translates a name (such as <e>dev.gentoo.org</e>) to an IP
854address (such as <e>64.5.62.82</e>). Such a service is called a name
855service. To use such a service, you must define the necessary <e>name
856servers</e> in <path>/etc/resolv.conf</path>.
857-->
597We hebben vooraf gezegd dat iedere host zijn eigen IP adres heeft. 858We hebben vooraf gezegd dat iedere host zijn eigen IP adres heeft. Om de host
598Om de host door zijn naam te bereiken (i.p.v. een IP adres) heb je een 859via zijn naam te bereiken (i.p.v. een IP adres) heb je een dienst nodig die een
599dienst nodig die een naam vertaald (zoals <e>dev.gentoo.org</e>) naar een IP 860naam vertaald (zoals <e>dev.gentoo.org</e>) naar een IP adres (zoals
600adres (zoals <e>64.5.62.82</e>). Zulke dienst wordt een een name service 861<e>64.5.62.82</e>). Zo'n dienst wordt een een name service genoemd. Om zo'n
601genoenmd. Om zulke dienst te gebruiken moet je de nodige <e>name servers</e> 862dienst te gebruiken dien je de nodige <e>name servers</e> in
602in <path>/etc/resolv.conf</path> definiëren. 863<path>/etc/resolv.conf</path> te zetten.
603</p>
604
605<p> 864</p>
865
866<p>
867<!--
868In some cases, your gateway also serves as nameserver. Otherwise you
869will have to enter the nameservers provided by your ISP.
870-->
606In sommige gevallen, doet je gateway ook dienst als nameserver. 871In sommige gevallen doet je gateway ook dienst als nameserver.
607Anders zul je de nameservers verkregen van je ISP moeten definiëren. 872Anders zul je de nameservers die je van je ISP hebt verkregen moeten gebruiken.
608</p>
609
610<p> 873</p>
874
875<p>
876<!--
877To summarise, you will need the following information before continuing:
878-->
611Om samen te vatten, moet je over volgende informatie beschikken, voor 879Om samen te vatten, nu moet je over de volgende informatie beschikken
612verder te gaan. 880voordat je verder kan gaan.
613</p> 881</p>
614 882
615<table> 883<table>
616<tr> 884<tr>
617 <th>Netwerk Item</th> 885 <th>Netwerk Item</th>
644<subsection id="ifconfig_route"> 912<subsection id="ifconfig_route">
645<title>Gebruik ifconfig en route</title> 913<title>Gebruik ifconfig en route</title>
646<body> 914<body>
647 915
648<p> 916<p>
917<!--
918Setting up your network consists of three steps. First we assign
919ourselves an IP address using <c>ifconfig</c>. Then we set up routing to
920the gateway using <c>route</c>. Then we finish up by placing the
921nameserver IPs in <path>/etc/resolv.conf</path>.
922-->
649Je netwerk instellen bestaat uit 3 stappen. Eerst geven we onszelf een 923Je netwerk instellen bestaat uit 3 stappen. Eerst geven we onszelf een IP adres
650IP adres gebruikmakend van <c>ifconfig</c>. Dan stellen we routing in naar 924gebruikmakend van <c>ifconfig</c>. Dan stellen we routing in naar de gateway
651de gateway gebruikmaken van <c>route</c>. We zullen beëindigen met 925gebruikmakend van <c>route</c>. We zullen afsluiten met het plaatsen van het
652het plaatsen van het IP adres in <path>/etc/resolv.conf</path>. 926IP adres in <path>/etc/resolv.conf</path>.
653</p>
654
655<p> 927</p>
928
929<p>
930<!--
931To assign an IP address, you will need your IP address, broadcast
932address and netmask. Then execute the following command, substituting
933<c>${IP_ADDR}</c> with your IP address, <c>${BROADCAST}</c> with your
934broadcast address and <c>${NETMASK}</c> with your netmask:
935-->
656Om een IP adres toe te wijzen, moet je over een IP adres, broadcast adres en netmask 936Om een IP adres toe te wijzen dien je over een IP adres, broadcast adres en
657beschikken. Voer daarna het volgende commando uit, vervang <c>$(IP_ADDR)</c> met je 937netmask beschikken. Voer daarna het volgende commando uit. Vervang hier
658IP adres, <c>$(BROADCAST)</c> met je broadcast adres en <c>$(NETMASK)</c> met je 938<c>$(IP_ADDR)</c> met je IP adres, <c>$(BROADCAST)</c> met je broadcast adres
659netmaks: 939en <c>$(NETMASK)</c> met je netmask:
660</p> 940</p>
661 941
662<pre caption="Gebruiken van ifconfig"> 942<pre caption="Gebruiken van ifconfig">
663# <i>ifconfig eth0 ${IP_ADDR} broadcast ${BROADCAST} netmask ${NETMASK} up</i> 943# <i>ifconfig eth0 ${IP_ADDR} broadcast ${BROADCAST} netmask ${NETMASK} up</i>
664</pre> 944</pre>
665 945
666<p> 946<p>
667Configureer nu routing gebruikmaken van <c>route</c>. 947<!--
668Vervang <c>$(GATEWAY)</c> met je gateway IP adres: 948Now set up routing using <c>route</c>. Substitute <c>${GATEWAY}</c> with
949your gateway IP address:
950-->
951Configureer nu routing met behulp van <c>route</c>. Vervang <c>$(GATEWAY)</c>
952hier met je gateway IP adres:
669</p> 953</p>
670 954
671<pre caption="Gebruiken van route"> 955<pre caption="Gebruiken van route">
672# <i>route add default gw ${GATEWAY}</i> 956# <i>route add default gw ${GATEWAY}</i>
673</pre> 957</pre>
674 958
675<p> 959<p>
960<!--
961Now open <path>/etc/resolv.conf</path> with your favorite editor (in our
962example, we use <c>nano</c>):
963-->
676Open nu <path>/etc/resolv.conf</path> met je favoriete editor (in 964Open nu <path>/etc/resolv.conf</path> met je favoriete editor (in ons
677ons voorbeeld, gebruiken we <c>nano</c>): 965voorbeeld gebruiken we <c>nano</c>):
678</p> 966</p>
679 967
680<pre caption="Creatie van /etc/resolv.conf"> 968<pre caption="Aanmaken van /etc/resolv.conf">
681# <i>nano -w /etc/resolv.conf</i> 969# <i>nano -w /etc/resolv.conf</i>
682</pre> 970</pre>
683 971
684<p> 972<p>
973<!--
974Now fill in your nameserver(s) using the following as a template. Make
975sure you substitute <c>${NAMESERVER1}</c> and <c>${NAMESERVER2}</c> with
976the appropriate nameserver addresses:
977-->
685Vul nu je nameserver(s) in. Gebruik het volgende als een template. 978Vul nu je nameserver(s) in. Gebruik het volgende als een template.
686Ben er zeker van dat je <c>$(NAMESERVER1)</c> en <c>$(NAMESERVER2)</c> 979Wees er zeker van dat je <c>$(NAMESERVER1)</c> en <c>$(NAMESERVER2)</c>
687vervangt met de geschikte nameserver adressen: 980vervangt met de geschikte nameserver adressen:
688</p> 981</p>
689 982
690<pre caption="/etc/resolv.conf template"> 983<pre caption="/etc/resolv.conf template">
691nameserver ${NAMESERVER1} 984nameserver ${NAMESERVER1}
692nameserver ${NAMESERVER2} 985nameserver ${NAMESERVER2}
693</pre> 986</pre>
694 987
695<p> 988<p>
989<!--
990That's it. Now test your network by pinging some Internet server (like
991<uri link="http://www.google.com">Google</uri>). If this works,
992congratulations then. You are now ready to install Gentoo. Continue with <uri
993link="?part=1&amp;chap=4">Preparing the Disks</uri>.
994-->
696Dat is het. Nu kan je je netwerkt testen door een Internet server te pingen 995Dat is alles. Nu kan je je netwerk testen door een internet server te pingen
697(zoals <uri link="http://www.google.com">Google</uri>). Indien 996(zoals <uri link="http://www.google.com">Google</uri>). Indien dit werkt,
698dit werkt, gefeliciteerd. Je bent nu klaar om Gentoo te installeren. 997gefeliciteerd. Je bent nu klaar om Gentoo te installeren. Gelieve nu verder
699Gelieve dan verder te gaan met <uri link="?part=1&amp;chap=4">Voorbereiden van de Schijven</uri>. 998te gaan met <uri link="?part=1&amp;chap=4">Voorbereiden van de Schijven</uri>.
700</p> 999</p>
701 1000
702</body> 1001</body>
703</subsection> 1002</subsection>
704</section> 1003</section>

Legend:
Removed from v.1.5  
changed lines
  Added in v.1.6

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.20