/[gentoo]/xml/htdocs/doc/nl/handbook/hb-install-system.xml
Gentoo

Contents of /xml/htdocs/doc/nl/handbook/hb-install-system.xml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.6 - (hide annotations) (download) (as text)
Sat Jan 1 16:19:20 2005 UTC (9 years, 3 months ago) by swift
Branch: MAIN
Changes since 1.5: +28 -11 lines
File MIME type: application/xml
Committing changes for #76237, #76238, #76258, #76259, #76261, #76262, #76263,
#76264 and #76265, all translation updates from Ewoud Kohl van Wijngaarden.

1 blubber 1.1 <?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
2     <!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd">
3    
4     <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
5     <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 -->
6    
7 swift 1.6 <!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/nl/handbook/hb-install-system.xml,v 1.5 2004/12/06 09:40:37 swift Exp $ -->
8 swift 1.3
9 swift 1.4 <sections>
10    
11 swift 1.6 <version>1.63</version>
12     <date>2004-12-26</date>
13 blubber 1.1
14     <section>
15     <title>Chrooting</title>
16     <subsection>
17     <title>Optioneel: Mirrors selecteren</title>
18     <body>
19    
20     <p>
21 swift 1.5 <!--
22     If you have booted from a Gentoo LiveCD, you are able to use <c>mirrorselect</c>
23     to update <path>/etc/make.conf</path> so fast mirrors are used for both Portage
24     and source code (of course this requires a working network connection):
25     -->
26     Indien je een Gentoo LiveCD hebt gebruikt om op te starten, is het mogelijk om
27     met <c>mirrorselect</c> <path>/etc/make.conf</path> aan te passen zodat
28     snellere mirrors gebruikt worden om sources en de portage tree te downloaden.
29 blubber 1.1 </p>
30    
31     <pre caption="Selecting fast mirrors">
32 swift 1.5 # <i>mirrorselect -a -s4 -o |grep 'GENTOO_MIRRORS=' &gt;&gt; /mnt/gentoo/etc/mak
33     e.conf</i>
34 blubber 1.1 </pre>
35    
36     <p>
37 swift 1.5 <!--
38     If for some reason <c>mirrorselect</c> fails, don't panic. This step is
39     completely optional, the default values suffice.
40     -->
41     Als dit echter niet lukt, geen nood. Dit is volledig optioneel, de standaard
42 blubber 1.1 waarden volstaan.
43     </p>
44    
45     </body>
46     </subsection>
47     <subsection>
48     <title>DNS Info kopieren</title>
49     <body>
50    
51     <p>
52 swift 1.5 <!--
53     One thing still remains to be done before we enter the new environment and that
54     is copying over the DNS information in <path>/etc/resolv.conf</path>. You need
55     to do this to ensure that networking still works even after entering the new
56     environment. <path>/etc/resolv.conf</path> contains the nameservers for your
57     network.
58     -->
59     Voor we kunnen chrooten moet eerst de DNS informatie naar
60     <path>/etc/resolv.conf</path> gekopieerd worden. Dit is nodig omdat de nieuwe
61 blubber 1.1 omgeving de nameservers voor je netwerk moet kennen.
62     </p>
63    
64     <pre caption="Copy over DNS information">
65 swift 1.5 <comment>(De "-L" optie is nodig zodat zeker is dat we geen symbolische link copieren)</comment>
66     # <i>cp -L /etc/resolv.conf /mnt/gentoo/etc/resolv.conf</i>
67 blubber 1.1 </pre>
68    
69     </body>
70     </subsection>
71     <subsection>
72 swift 1.5 <title>Het proc filesystem mounten</title>
73 blubber 1.1 <body>
74    
75     <p>
76 swift 1.5 <!--
77     Mount the <path>/proc</path> filesystem on <path>/mnt/gentoo/proc</path> to
78     allow the installation to use the kernel-provided information even within the
79     chrooted environment.
80     -->
81     Mount het <path>/proc</path> filesystem op <path>/mnt/gentoo/proc</path> om de
82     installatie toe te staan informatie die de kernel levert te gebruiken, zelfs in
83     de gechroote omgeving.
84 blubber 1.1 </p>
85    
86 swift 1.5 <pre caption="/proc mounten">
87     # <i>mount -t proc none /mnt/gentoo/proc</i>
88 blubber 1.1 </pre>
89    
90     </body>
91     </subsection>
92     <subsection>
93     <title>De Nieuwe Omgeving</title>
94     <body>
95    
96     <p>
97 swift 1.5 <!--
98     Now that all partitions are initialized and the base environment
99     installed, it is time to enter our new installation environment by
100     <e>chrooting</e> into it. This means that we change from the current
101     installation environment (LiveCD or other installation medium) to your
102     installation system (namely the initialized partitions).
103     -->
104     Nu alle partities aangemaakt zijn en de basis omgeving geïnstalleerd is,
105     kunnen we naar de nieuwe omgeving overstappen. Dit gebeurt door te
106     <e>chrooten</e>, dit betekent dat we van de installatie omgeving (LiveCD of
107     een ander installatie medium) overstappen naar de geïnstalleerde omgeving
108     (namelijk jouw aangemaakte partities).
109 blubber 1.1 </p>
110    
111     <p>
112 swift 1.5 <!--
113     This chrooting is done in three steps. First we will change the root
114     from <path>/</path> (on the installation medium) to <path>/mnt/gentoo</path>
115     (on your partitions) using <c>chroot</c>. Then we will create a new environment
116     using <c>env-update</c>, which essentially creates environment variables.
117     Finally, we load those variables into memory using <c>source</c>.
118     -->
119     Dit chrooten gebeurt in drie stappen. Eerst passen we de root aan van
120 blubber 1.1 <path>/</path> (op het installatie medium) naar <path>/mnt/gentoo</path> (op je
121     partities) met <c>chroot</c>. Daarna maken we de nieuwe omgeving aan met
122 swift 1.5 <c>env-update</c> welke alle omgevingsvariabelen aanmaakt. Als laatste laden
123 blubber 1.1 we die variabelen in het geheugen met <c>source</c>.
124     </p>
125    
126 swift 1.5 <pre caption="De nieuwe omgeving binnen chrooten">
127 blubber 1.1 # <i>chroot /mnt/gentoo /bin/bash</i>
128     # <i>env-update</i>
129 swift 1.5 * Caching service dependencies...
130 blubber 1.1 # <i>source /etc/profile</i>
131     </pre>
132    
133     <p>
134 swift 1.5 <!--
135     Congratulations! You are now inside your own Gentoo Linux environment.
136     Of course it is far from finished, which is why the installation still
137     has some sections left :-)
138     -->
139     Proficat! Je bent nu in je eigen Gentoo Linux omgeving. Uiteraard bent je nog
140     niet klaar, daarom wachten er nog een aantal secties op je :-)
141 blubber 1.1 </p>
142    
143     </body>
144     </subsection>
145     <subsection>
146 swift 1.5 <title>Updaten van de Portage tree</title>
147 blubber 1.1 <body>
148    
149     <p>
150 swift 1.5 <!--
151     If you have a working Internet connection and you don't want to install our
152     prebuilt packages later on (also known as GRP packages), you should update your
153     Portage tree to the latest version. <c>emerge -\-sync</c> does this for you.
154     Other users should <e>only</e> run <c>emerge -\-metadata</c> to create the cache
155     database Portage usually creates after <c>emerge -\-sync</c>.
156     -->
157     Als je een werkende internet verbinding hebt en geen kant-en-klare pakketten wil
158     installeren (ook bekend als GRP pakketten), dan dien je je Portage tree naar de
159     meest recente versie te brengen. <c>emerge --sync</c> doet dit voor je. Andere
160     gebruikers moeten <e>alleen</e> <c>emerge --metadata</c> draaien. Dit zal de
161     cache database maken die Portage normaal na <c>emerge --sync</c> maakt.
162 blubber 1.1 </p>
163    
164 swift 1.5 <pre caption="Updating the Portage tree">
165     <comment>(Voor gebruikers met een internet verbinding em die geen GRP pakketten willen gebruiken)</comment>
166     # <i>emerge --sync</i>
167    
168     <comment>(Voor alle andere gebruikers)</comment>
169     # <i>emerge --metadata</i>
170 blubber 1.1 </pre>
171    
172     <p>
173 swift 1.5 <!--
174     If you are warned that a new Portage version is available and that you should
175     update Portage, you should ignore it. Portage will be updated for you later
176     on during the installation.
177     -->
178     Als er een waarschuwing komt dat er een update is voor Portage kun je dit
179     veilig negeren. We zullen Portage later tijdens de installatie wel updaten.
180 blubber 1.1 </p>
181    
182     </body>
183     </subsection>
184     <subsection>
185     <title>USE variabele configureren</title>
186     <body>
187    
188 swift 1.5 <warn>
189     <!--
190     Do not make any modifications to the USE variable if you are performing a stage3
191     with GRP installation. You can alter the USE variable after having installed the
192     packages you want. Gremlins are known to attack your system if you ignore this
193     warning!
194     -->
195     Maak geen wijzigingen aan de "USE" variabele als u een stage3 installatie met
196     GRP uitvoert. U kunt de "USE" variabele veranderen nadat de pakketten naar keuze
197     geïnstalleerd zijn. Het is bekend dat gremlins je systeem aanvallen als u deze
198     waarschuwing negeert!
199     </warn>
200    
201     <p>
202     <!--
203     <c>USE</c> is one of the most powerful variables Gentoo provides to its users.
204     Several programs can be compiled with or without optional support for certain
205     items. For instance, some programs can be compiled with gtk-support, or with
206     qt-support. Others can be compiled with or without SSL support. Some programs
207     can even be compiled with framebuffer support (svgalib) instead of X11 support
208     (X-server).
209     -->
210 blubber 1.1 <c>USE</c> is een van de meest krachtige variabelen die Gentoo biedt.
211     Verschillende programmas kunnen met optionele support voor bepaalde zaken
212     gecompileerd worden Bijvoorbeeld, sommigen met gtk-support of qt-support.
213 swift 1.5 Anderen met of zonder SSL support. Sommige programmas kunnen zelfs met
214     framebuffer support (svgalib) in plaats van X11 support (X-server) gecompileerd
215     worden.
216 blubber 1.1 </p>
217    
218     <p>
219 swift 1.5 <!--
220     Most distributions compile their packages with support for as much as possible,
221     increasing the size of the programs and startup time, not to mention an enormous
222     amount of dependencies. With Gentoo you can define what options a package
223     should be compiled with. This is where <c>USE</c> comes into play.
224     -->
225 blubber 1.1 De meeste distributies compileren hun packages met support voor zoveel als
226     mogelijk, dit zorgt voor grotere programmas, langere laadtijden en meer
227     afhankelijkheden. Bij Gentoo ben je vrij in welke opties jij zelf wilt.
228     Dit is waar <c>USE</c> komt bij kijken.
229     </p>
230    
231     <p>
232 swift 1.5 <!--
233     n the <c>USE</c> variable you define keywords which are mapped onto
234     compile-options. For instance, <e>ssl</e> will compile ssl-support in the
235     programs that support it. <e>-X</e> will remove X-server support (note the minus
236     sign in front). <e>gnome gtk -kde -qt</e> will compile your programs with gnome
237     (and gtk) support, and not with kde (and qt) support, making your system fully
238     tweaked for GNOME.
239     -->
240 blubber 1.1 In de <c>USE</c> variabele definieer je sleutelwoorden die aan compile-opties
241     gelinked zijn. Bijvoorbeeld, <e>ssl</e> zal ssl-support compileren bij alle
242     programmas die dat ondersteunen. <e>-X</e> verwijderd X-server support (let op
243     de min). <e>gnome gtk -kde -qt</e> zal je programmas met gnome (en gtk)
244     support, maar niet met kde (en qt) support compileren, zo is je systeem
245     volledig getweaked voor GNOME.
246     </p>
247    
248     <p>
249 swift 1.5 <!--
250 swift 1.6 The default <c>USE</c> settings are placed in the <path>make.defaults</path>
251     files of your profile. You will find <path>make.defaults</path> files in the
252     directory which <path>/etc/make.profile</path> points to and all parent
253     directories as well. The default <c>USE</c> setting is the sum of all <c>USE</c>
254     settings in all <path>make.defaults</path> files. What you place in
255 swift 1.5 <path>/etc/make.conf</path> is calculated against these defaults settings. If
256     you add something to the <c>USE</c> setting, it is added to the default list. If
257     you remove something from the <c>USE</c> setting (by placing a minus sign in
258     front of it) it is removed from the default list (if it was in the default list
259     at all). <e>Never</e> alter anything inside the <path>/etc/make.profile</path>
260     directory; it gets overwritten when you update Portage!
261     -->
262 swift 1.6 De standaard <c>USE</c> instellingen staan in de <path>make.defaults</path>
263     bestanden van jouw profiel. Je zult <path>make.defaults</path> bestanden vinden
264     in de map waarnaar <path>/etc/profile</path> verwijst en tevens in alle
265     bovenliggende mappen. De standaard <c>USE</c> instelling is de som van alle
266     <c>USE</c> instellingen in alle <path>make.defaults</path> bestanden. Wat je
267     zelf in <path>/etc/make.conf</path> plaatst, wordt berekend tegen de standaard
268 swift 1.5 instellingen. Als je iets toevoegt aan <c>USE</c> wordt het in de standaard
269     opgenomen. Als je iets verwijdert van <c>USE</c> wordt dit uit de standaard
270 blubber 1.1 weggehaald (indien het er in zat). Pas <e>nooit</e> iets aan binnen
271     <path>/etc/make.profile</path>; dit bestand wordt overschreven bij een een
272 swift 1.5 update van Portage!
273 blubber 1.1 </p>
274    
275     <p>
276 swift 1.5 <!--
277     A full description on <c>USE</c> can be found in the second part of the Gentoo
278     Handbook, <uri link="?part=2&amp;chap=2">USE flags</uri>. A full description on
279     the available USE flags can be found on your system in
280     <path>/usr/portage/profiles/use.desc</path>
281     -->
282 blubber 1.1 Een volledige beschrijving van <c>USE</c> is te vinden in het tweede deel van
283 swift 1.5 het Gentoo Handboek, <uri link="?part=2&amp;chap=2">USE vlaggen</uri>. Alle
284     beschikbare USE vlaggen zijn te vinden op je systeem onder
285 blubber 1.1 <path>/usr/portage/profiles/use.desc</path>.
286     </p>
287    
288     <pre caption="Alle beschikbare USE vlaggen bekijken">
289     # <i>less /usr/portage/profiles/use.desc</i>
290 swift 1.5 <comment>(Je kunt scrollen met je pijltjes toetsen, afsluiten door 'q' in te drukken</comment>
291 blubber 1.1 </pre>
292    
293     <p>
294 swift 1.5 <!--
295     As an example we show a <c>USE</c> setting for a KDE-based system with DVD, ALSA
296     and CD Recording support:
297     -->
298 blubber 1.1 Als voorbeeld <c>USE</c> instelling: een KDE-gebaseerd systeem met DVD, ALSA
299     en CD Recording support:
300     </p>
301    
302     <pre caption="/etc/make.conf openen">
303     # <i>nano -w /etc/make.conf</i>
304     </pre>
305    
306     <pre caption="USE instelling">
307     USE="-gtk -gnome qt kde dvd alsa cdr"
308     </pre>
309    
310 swift 1.5 <p>
311     <!--
312     You will probably only use one or maybe two locales on your system. Up until now
313     after compiling <c>glibc</c> a full set of all available locales will be
314     created. As of now you can activate the <c>userlocales</c> USE flag and specify
315 swift 1.6 only the locales you will need in <path>/etc/locales.build</path>. Only do this
316     if you know what locales to choose.
317 swift 1.5 -->
318     Je zult waarschijnlijk slechts een of misschien twee locales op je systeem
319     willen. Als je nu <c>glibc</c> compileert zal een volledige set van alle
320     beschikbare locales gemaakt worden. Je kunt <c>userlocales</c> als USE vlag
321     instellen en alleen de locales die je nodig hebt in
322 swift 1.6 <path>/etc/locales.build</path> neerzetten. Doe dit alleen als je weet welke
323     locales je wilt.
324 swift 1.5 </p>
325    
326     <pre caption="Activeren van de userlocales USE vlag specifiek voor glibc">
327     # <i>mkdir /etc/portage</i>
328     # <i>echo "sys-libs/glibc userlocales" >> /etc/portage/package.use</i>
329     </pre>
330    
331     <p>
332     <!--
333     Now specify the locales you want to be able to use:
334     -->
335     kies nu de locales die jij nodig hebt:
336     </p>
337    
338     <pre caption="/etc/locales.build Openen">
339     # <i>nano -w /etc/locales.build</i>
340     </pre>
341    
342 swift 1.6 <p>
343     <!--
344     The following locales are an example to get both English (United States) and
345     German (Germany) with the accompanying character formats (like UTF-8).
346     -->
347     De volgende locales zijn een voorbeeld om Engelse (Verenigde Staten) en Duitse
348     (Duitsland) locales te krijgen met bijpassende character formaten (zoals UTF-8).
349     </p>
350    
351 swift 1.5 <pre caption="Jouw locales kiezen">
352     en_US/ISO-8859-1
353     en_US.UTF-8/UTF-8
354     de_DE/ISO-8859-1
355     de_DE@euro/ISO-8859-15
356     </pre>
357    
358 blubber 1.1 </body>
359     </subsection>
360     <subsection>
361     <title>Optioneel: Gedistribueerd Compilen</title>
362     <body>
363    
364     <p>
365 swift 1.5 <!--
366     If you are interested in using a collection of systems to help in compiling your
367     system you might want to take a look at our <uri
368     link="/doc/en/distcc.xml">DistCC Guide</uri>. By using <c>distcc</c> you can use
369     the processing power of several systems to aid you with the installation.
370     -->
371 blubber 1.1 Het is mogelijk meerdere systemen te gebuiken om je te helpen bij het
372     compileren van je nieuwe systeem. De <uri link="/doc/en/distcc.xml">DistCC
373 swift 1.5 Guide</uri> (EN) legt dit beter uit.
374 blubber 1.1 </p>
375    
376     </body>
377     </subsection>
378     </section>
379     <section>
380     <title>Verschillen tussen Stage1, Stage2 en Stage3</title>
381     <body>
382    
383     <p>
384 swift 1.5 <!--
385     Now take a seat and think of your previous steps. We asked you to
386     select a <e>stage1</e>, <e>stage2</e> or <e>stage3</e> and warned you
387     that your choice is important for further installation steps. Well, this
388     is the first place where your choice defines the subsequent steps.
389     -->
390 blubber 1.1 Neem nu even de tijd om na te denken over de volgende stappen.
391     Er werd gevraagd te kiezen tussen <e>stage1</e>, <e>stage2</e> of
392     <e>stage3</e> en je werd gewaarschuuwd dat deze keuze belangrijk is voor de
393     volgende stappen. Dit is de eerste keer dat die keuze de volgende stappen
394     bepaald.
395     </p>
396    
397     <ul>
398     <li>
399     Als je voor <e>stage1</e> kiest, volg je <e>beide</e> stappen in dit
400     hoofdstuk (eerst <uri link="#doc_chap3">van Stage1 naar Stage2</uri>).
401     </li>
402     <li>
403     Als je voor <e>stage2</e> kiest, kan je de eerste stap overslaan en direct
404     aan <uri link="#doc_chap4">van Stage2 naar Stage3</uri> beginnen.
405     </li>
406     <li>
407     Als je voor <e>stage3</e> kiest (met of zonder GRP), dan sla je beide over
408     en ga je door naar <uri link="?part=1&amp;chap=7">de Kernel
409     configureren</uri>.
410     </li>
411     </ul>
412    
413     </body>
414     </section>
415     <section>
416     <title>van Stage1 naar Stage2</title>
417     <subsection>
418     <title>Introductie tot Bootstrapping</title>
419     <body>
420    
421     <p>
422 swift 1.5 <!--
423     So, you want to compile everything from scratch? Okay then :-)
424     -->
425 blubber 1.1 Dus je wil alles vanaf nul compileren? Ok dan :-)
426     </p>
427    
428     <p>
429 swift 1.5 <!--
430     In this step, we will <e>bootstrap</e> your Gentoo system. This takes a
431     long time, but the result is a system that has been optimized from the
432     ground up for your specific machine and needs.
433     -->
434     In deze stap zullen we het Gentoo systeem bootstrappen. Dit duurt lang maar
435 blubber 1.1 het resulteert in een volledig geoptimaliseerd systeem voor jouw machine.
436     </p>
437    
438     <p>
439 swift 1.5 <!--
440     <e>Bootstrapping</e> means building the GNU C Library, GNU Compiler
441     Collection and several other key system programs.
442     -->
443 blubber 1.1 <e>Bootstrapping</e> betekent de GNU C Library, GNU Compiler Collectie en een
444 swift 1.5 aantal andere systeem programmas compileren.
445 blubber 1.1 </p>
446    
447     <p>
448 swift 1.5 <!--
449     Before starting the bootstrap, you might want to download all necessary
450     sourcecode first. If you do not want to do this, continue
451     with <uri link="#bootstrap">Bootstrapping the System</uri>.
452     -->
453     Voor we met de bootstrap beginnen wil je misschien eerst alle benodigde
454     broncodes downloaden. Indien je deze niet wilt kan je verder met
455     <uri link="#bootstrap">het Systeem Bootstrappen</uri>.
456 blubber 1.1 </p>
457    
458     </body>
459     </subsection>
460     <subsection>
461     <title>Optioneel: De sources eerst downloaden</title>
462     <body>
463    
464     <p>
465 swift 1.5 <!--
466     If you haven't copied over all source code before, then the bootstrap
467     script will download all necessary files. It goes without saying that
468     this only works if you have a working network connnection :-) If you want to
469     download the source code first and later bootstrap the system (for instance
470     because you don't want to have your internet connection open during the
471     compilation) use the <e>-f</e> option of the bootstrap script, which will
472     fetch (hence the letter <e>f</e>) all source code for you.
473     -->
474 blubber 1.1 Het is mogelijk om eerst alle source code af te halen en daarna pas het
475 swift 1.5 bootstrappen te starten (als je niet wil dat je internet connectie de hele
476 blubber 1.1 tijd open staat). Indien je dit niet doet gebeurt dit wel automatisch, maar
477     dan heb je een permanente netwerk connectie nodig. Gebruik hiervoor de
478     <e>-f</e> optie van het bootstrap script, dit <e>f</e>etcht alle code voor u.
479     </p>
480    
481 swift 1.5 <pre caption="De benodigde sources downloaden">
482 blubber 1.1 # <i>cd /usr/portage</i>
483     # <i>scripts/bootstrap.sh -f</i>
484     </pre>
485    
486     </body>
487     </subsection>
488     <subsection>
489     <title>het Systeem Bootstrappen</title>
490     <body>
491    
492     <p>
493 swift 1.5 <!--
494     Okay then, take your keyboard and punch in the next commands to start
495     the bootstrap. Then go amuse yourself with something else because this step
496     takes quite some time to finish.
497     -->
498 blubber 1.1 Nu kan je het bootstrap script starten. Daarna kan je maar best wat anders
499     gaan doen, want dit duurt redelijk lang. (Bijvoorbeeld de Gentoo developers
500     lastig vallen op #gentoo)
501     </p>
502    
503 swift 1.5 <pre caption="Bootstrapen">
504 blubber 1.1 # <i>cd /usr/portage</i>
505     # <i>scripts/bootstrap.sh</i>
506     </pre>
507    
508     <p>
509 swift 1.5 <!--
510     When you have set the <c>nptl</c> USE flag, rerunning <c>bootstrap.sh</c> might
511     fail with a message that <c>linux-headers</c> blocks <c>linux26-headers</c>.
512     When you receive this error, remove <c>linux-headers</c> and retry:
513     -->
514     Als je de <c>ntpl</c> USE vlag hebt gebruikt, dan is het mogelijk dat
515     <c>bootstrap.sh</c> mislukt met het bericht dat <c>linux-headers</c> de
516     installatie van <c>linux26-headers</c> blokkeert. Als je deze foutmelding
517     krijgt, verwijder <c>linux-headers</c> en probeer het opnieuw:
518 blubber 1.1 </p>
519    
520 swift 1.5 <pre caption="linux-headers van je systeem verwijderen">
521     # <i>emerge -C linux-headers</i>
522 swift 1.6 # <i>emerge --oneshot --nodeps linux26-headers</i>
523 swift 1.5 # <i>scripts/bootstrap.sh</i>
524 blubber 1.1 </pre>
525    
526     <p>
527 swift 1.5 <!--
528     Now continue with the next step, <uri link="#doc_chap4">Progressing from Stage2
529     to Stage3</uri>.
530     -->
531 blubber 1.1 Ga nu door met de volgende stap <uri link="#doc_chap4">van Stage2
532     naar Stage3</uri>.
533     </p>
534    
535     </body>
536     </subsection>
537     </section>
538     <section>
539     <title>van Stage2 naar Stage3</title>
540     <subsection>
541     <title>Introductie</title>
542     <body>
543    
544     <p>
545 swift 1.5 <!--
546     If you are reading this section, then you have a bootstrapped system
547     (either because you bootstrapped it previously, or you are using a
548     <e>stage2</e>). Then it is now time to build all system packages.
549     -->
550 blubber 1.1 Als je deze sectie leest heb je een gebootstrapped systeem (ofwel omdat je
551     het daarnet zelf gedaan hebt, ofwel gebruik je een <e>stage2</e>).
552     Dan is het nu tijd om alle syteem pakketten te compileren.
553     </p>
554    
555     <p>
556 swift 1.5 <!--
557     <e>All</e> system packages? No, not really. In this step, you will build
558     the system packages of which there are no alternatives to use.
559     Some system packages have several alternatives (such as system loggers)
560     and as Gentoo is all about choices, we don't want to force one upon you.
561     -->
562 blubber 1.1 <e>Allemaal</e>? Nee, in deze stap worden enkel deze gemaakt waarvoor er geen
563     alternatieven zijn. Sommige pakketten hebben meerdere alternatieven (onder
564     andere system loggers) en Gentoo draait rond keuzes, dus we leggen er
565     je geen op.
566     </p>
567    
568     </body>
569     </subsection>
570     <subsection>
571     <title>Optioneel: Zien wat er gaat gebeuren</title>
572     <body>
573    
574     <p>
575 swift 1.5 <!--
576     If you want to know what packages will be installed, execute <c>emerge
577     -\-pretend system</c>. This will list all packages that will be built. As this
578     list is pretty big, you should also use a pager like <c>less</c> or
579     <c>more</c> to go up and down the list.
580     -->
581 blubber 1.1 Als je wil weten welke pakketten er geinstalleerd zullen worden, voer dan
582     <c>emerge --pretend system</c> uit. Dit geeft een lijst van alle te
583     installeren pakketten. Het kan gebeuren dat je hiervoor <c>less</c> of
584     <c>more</c> nodig hebt omdat de lijst aardig lang kan worden.
585     </p>
586    
587 swift 1.5 <pre caption="Bekijk wat 'emerge system' gaat doen">
588 blubber 1.1 # <i>emerge --pretend system | less</i>
589     </pre>
590    
591     </body>
592     </subsection>
593     <subsection>
594     <title>Optioneel: de Sources downloaden</title>
595     <body>
596    
597     <p>
598 swift 1.5 <!--
599     If you want <c>emerge</c> to download the sources before you continue
600     (for instance because you don't want the internet connection to be left
601     open while you are building all packages) you can use the <e>-\-fetchonly</e>
602     option of <c>emerge</c> which will fetch all sources for you.
603     -->
604 blubber 1.1 Als je wil dat <c>emerge</c> eerst de sources download voor je verder gaat
605     (als je niet wil dat uw connectie open staat terwijl je het syteem compileert)
606     kan je de <e>--fetchonly</e> optie van <c>emerge</c> gebruiken.
607     </p>
608    
609 swift 1.5 <pre caption="Fetching the sources">
610 blubber 1.1 # <i>emerge --fetchonly system</i>
611     </pre>
612    
613     </body>
614     </subsection>
615     <subsection>
616     <title>het Systeem compileren</title>
617     <body>
618    
619     <p>
620 swift 1.5 <!--
621     To start building the system, execute <c>emerge system</c>. Then go do
622     something to keep your mind busy, because this step takes a long time to
623     complete.
624     -->
625 blubber 1.1 Om te starten met het systeem te compileren, voer je <c>emerge system</c> uit.
626     Dit duurt ook een tijdje, dus kan je je maar beter ergens anders mee bezig
627     houden.
628     </p>
629    
630 swift 1.5 <pre caption="Het systeem compileren">
631 blubber 1.1 # <i>emerge system</i>
632     </pre>
633    
634     <p>
635 swift 1.5 <!--
636     You can for now safely ignore any warnings about updated configuration files
637     (and running <c>etc-update</c>). When your Gentoo system is fully installed and
638     booted, do read our documentation on <uri
639     link="?part=3&amp;chap=2#doc_chap3">Configuration File Protection</uri>.
640     -->
641     Je kunt nu veilig iedere waarschuwing over het updaten van configuratie
642     bestanden (en <c>etc-update</c> draaien) negeren. Als je Gentoo systeem volledig
643     is geïnstalleerd en opgestart, lees dan onze documentatie over <uri
644     link="?part=3&amp;chap=2#doc_chap3">Configuratie bestanden bescherming</uri>.
645     </p>
646    
647     <p>
648     Als hij klaar is, ga je verder met <uri link="?part=1&amp;chap=7">de Kernel
649 blubber 1.1 configureren</uri>.
650     </p>
651    
652     </body>
653     </subsection>
654     </section>
655     </sections>

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.20