| 1 |
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> |
| 2 |
<!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"> |
| 3 |
|
| 4 |
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> |
| 5 |
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 --> |
| 6 |
|
| 7 |
<!-- $Header: /home/httpd/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook/hb-install-system.xml,v 1.26 2004/01/08 14:23:17 swift Exp $ --> |
| 8 |
|
| 9 |
<sections> |
| 10 |
<section> |
| 11 |
<title>Chrooting</title> |
| 12 |
<subsection> |
| 13 |
<title>Optioneel: Mirrors selecteren</title> |
| 14 |
<body> |
| 15 |
|
| 16 |
<p> |
| 17 |
Het is mogelijk om met <c>mirrorselect</c> <path>/etc/make.conf</path> aan te |
| 18 |
passen zodat snellere mirrors gebruikt worden om sources en de portage tree te |
| 19 |
downloaden. |
| 20 |
</p> |
| 21 |
|
| 22 |
<pre caption="Selecting fast mirrors"> |
| 23 |
# <i>mirrorselect -a -s4 -o >> /mnt/gentoo/etc/make.conf</i> |
| 24 |
</pre> |
| 25 |
|
| 26 |
<p> |
| 27 |
Als dit echter niet lukt, geen nood. Dit is volledig optioneel, de default |
| 28 |
waarden volstaan. |
| 29 |
</p> |
| 30 |
|
| 31 |
</body> |
| 32 |
</subsection> |
| 33 |
<subsection> |
| 34 |
<title>DNS Info kopieren</title> |
| 35 |
<body> |
| 36 |
|
| 37 |
<p> |
| 38 |
Voor we kunnen chrooten moet eerst de DNS informatie in |
| 39 |
<path>/etc/resolv.conf</path> gekopieerd worden. Dit is nodig omdat de nieuwe |
| 40 |
omgeving de nameservers voor je netwerk moet kennen. |
| 41 |
</p> |
| 42 |
|
| 43 |
<pre caption="Copy over DNS information"> |
| 44 |
# <i>cp /etc/resolv.conf /mnt/gentoo/etc/resolv.conf</i> |
| 45 |
</pre> |
| 46 |
|
| 47 |
</body> |
| 48 |
</subsection> |
| 49 |
<subsection> |
| 50 |
<title>Optioneel: /dev mounten</title> |
| 51 |
<body> |
| 52 |
|
| 53 |
<p> |
| 54 |
Knoppix gebruikers (of personen die Gentoo installeren vanaf een medium |
| 55 |
zonder DevFS) moeten nu de <path>/dev</path> structuur bind-mounten. |
| 56 |
Dit is dus niet nodig als je de Gentoo LiveCD gebruikt. |
| 57 |
</p> |
| 58 |
|
| 59 |
<pre caption="Bind-mounting /dev"> |
| 60 |
# <i>mkdir /mnt/gentoo/dev</i> |
| 61 |
# <i>mount -o bind /dev /mnt/gentoo/dev</i> |
| 62 |
</pre> |
| 63 |
|
| 64 |
</body> |
| 65 |
</subsection> |
| 66 |
<subsection> |
| 67 |
<title>De Nieuwe Omgeving</title> |
| 68 |
<body> |
| 69 |
|
| 70 |
<p> |
| 71 |
Nu alle partities aangemaakt zijn en de basis omgeving geinstalleerd is |
| 72 |
kunnen we naar de nieuwe omgeving overstappen. Dit gebeurt door the |
| 73 |
<e>chrooten</e>, dit betekent dat we van de installatie omgeving overstappen |
| 74 |
naar de geinstalleerde omgeving. |
| 75 |
</p> |
| 76 |
|
| 77 |
<p> |
| 78 |
Dit chrooten gebeurt in 3 stappen. Eerst passen we root aan van |
| 79 |
<path>/</path> (op het installatie medium) naar <path>/mnt/gentoo</path> (op je |
| 80 |
partities) met <c>chroot</c>. Daarna maken we de nieuwe omgeving aan met |
| 81 |
<c>env-update</c>, dit maakt alle omgevingsvariabelen aan. Als laatste laden |
| 82 |
we die variabelen in het geheugen met <c>source</c>. |
| 83 |
</p> |
| 84 |
|
| 85 |
<pre caption = "De nieuwe omgeving binnen chrooten"> |
| 86 |
# <i>chroot /mnt/gentoo /bin/bash</i> |
| 87 |
# <i>env-update</i> |
| 88 |
Regenerating /etc/ld.so.cache... |
| 89 |
# <i>source /etc/profile</i> |
| 90 |
</pre> |
| 91 |
|
| 92 |
<p> |
| 93 |
Proficat! U bent nu in uw eigen Gentoo Linux omgeving. |
| 94 |
Uiteraard bent u nog niet klaar, er wachten u nog een aantal secties. |
| 95 |
</p> |
| 96 |
|
| 97 |
</body> |
| 98 |
</subsection> |
| 99 |
<subsection> |
| 100 |
<title>Optioneel: Update van Portage</title> |
| 101 |
<body> |
| 102 |
|
| 103 |
<p> |
| 104 |
Als je <e>geen</e> GRP gebruikt, moet je een recente Portage snapshot |
| 105 |
downloaden. <c>emerge sync</c> doet dit voor je. GRP-gebruikers moeten dit |
| 106 |
overslaan en verdergaan met <uri link="#doc_chap1_sect6">USE |
| 107 |
variabele configureren</uri>. |
| 108 |
</p> |
| 109 |
|
| 110 |
<pre caption="Portage updaten"> |
| 111 |
# <i>emerge sync</i> |
| 112 |
</pre> |
| 113 |
|
| 114 |
<p> |
| 115 |
Als er een waarschuwing komt dat er een update is voor Portage mag je dit |
| 116 |
negeren. We zullen Portage later tijdens de installatie wel updaten. |
| 117 |
</p> |
| 118 |
|
| 119 |
</body> |
| 120 |
</subsection> |
| 121 |
<subsection> |
| 122 |
<title>USE variabele configureren</title> |
| 123 |
<body> |
| 124 |
|
| 125 |
<p> |
| 126 |
<c>USE</c> is een van de meest krachtige variabelen die Gentoo biedt. |
| 127 |
Verschillende programmas kunnen met optionele support voor bepaalde zaken |
| 128 |
gecompileerd worden Bijvoorbeeld, sommigen met gtk-support of qt-support. |
| 129 |
Anderen met of zonder SSL support. Sommige programmas kunnen ook met |
| 130 |
framebuffer support (svgalib) ipv. X11 support (X-server) gecompileerd worden. |
| 131 |
</p> |
| 132 |
|
| 133 |
<p> |
| 134 |
De meeste distributies compileren hun packages met support voor zoveel als |
| 135 |
mogelijk, dit zorgt voor grotere programmas, langere laadtijden en meer |
| 136 |
afhankelijkheden. Bij Gentoo ben je vrij in welke opties jij zelf wilt. |
| 137 |
Dit is waar <c>USE</c> komt bij kijken. |
| 138 |
</p> |
| 139 |
|
| 140 |
<p> |
| 141 |
In de <c>USE</c> variabele definieer je sleutelwoorden die aan compile-opties |
| 142 |
gelinked zijn. Bijvoorbeeld, <e>ssl</e> zal ssl-support compileren bij alle |
| 143 |
programmas die dat ondersteunen. <e>-X</e> verwijderd X-server support (let op |
| 144 |
de min). <e>gnome gtk -kde -qt</e> zal je programmas met gnome (en gtk) |
| 145 |
support, maar niet met kde (en qt) support compileren, zo is je systeem |
| 146 |
volledig getweaked voor GNOME. |
| 147 |
</p> |
| 148 |
|
| 149 |
<p> |
| 150 |
De default <c>USE</c> instellingen staan in |
| 151 |
<path>/etc/make.profile/make.defaults</path>. Wat je zelf in |
| 152 |
<path>/etc/make.conf</path> plaatst wordt berekend tegen de default |
| 153 |
instellingen. Als je iets toevoegt aan <c>USE</c> wordt het als default |
| 154 |
opgenomen. Als je iets verwijdert van <c>USE</c> wordt dit uit de default |
| 155 |
weggehaald (indien het er in zat). Pas <e>nooit</e> iets aan binnen |
| 156 |
<path>/etc/make.profile</path>; dit bestand wordt overschreven bij een een |
| 157 |
update van Portage. |
| 158 |
</p> |
| 159 |
|
| 160 |
<p> |
| 161 |
Een volledige beschrijving van <c>USE</c> is te vinden in het tweede deel van |
| 162 |
het Gentoo Handboek, <uri link="?part=2&chap=1">Chapter 1: USE |
| 163 |
vlaggen</uri>. Alle beschikbare USE vlaggen zijn te vinden op je systeem onder |
| 164 |
<path>/usr/portage/profiles/use.desc</path>. |
| 165 |
</p> |
| 166 |
|
| 167 |
<pre caption="Alle beschikbare USE vlaggen bekijken"> |
| 168 |
# <i>less /usr/portage/profiles/use.desc</i> |
| 169 |
</pre> |
| 170 |
|
| 171 |
<p> |
| 172 |
Als voorbeeld <c>USE</c> instelling: een KDE-gebaseerd systeem met DVD, ALSA |
| 173 |
en CD Recording support: |
| 174 |
</p> |
| 175 |
|
| 176 |
<pre caption="/etc/make.conf openen"> |
| 177 |
# <i>nano -w /etc/make.conf</i> |
| 178 |
</pre> |
| 179 |
|
| 180 |
<pre caption="USE instelling"> |
| 181 |
USE="-gtk -gnome qt kde dvd alsa cdr" |
| 182 |
</pre> |
| 183 |
|
| 184 |
</body> |
| 185 |
</subsection> |
| 186 |
<subsection> |
| 187 |
<title>Optioneel: Gedistribueerd Compilen</title> |
| 188 |
<body> |
| 189 |
|
| 190 |
<p> |
| 191 |
Het is mogelijk meerdere systemen te gebuiken om je te helpen bij het |
| 192 |
compileren van je nieuwe systeem. De <uri link="/doc/en/distcc.xml">DistCC |
| 193 |
Guide</uri> legt dit beter uit. |
| 194 |
</p> |
| 195 |
|
| 196 |
</body> |
| 197 |
</subsection> |
| 198 |
</section> |
| 199 |
<section> |
| 200 |
<title>Verschillen tussen Stage1, Stage2 en Stage3</title> |
| 201 |
<body> |
| 202 |
|
| 203 |
<p> |
| 204 |
Neem nu even de tijd om na te denken over de volgende stappen. |
| 205 |
Er werd gevraagd te kiezen tussen <e>stage1</e>, <e>stage2</e> of |
| 206 |
<e>stage3</e> en je werd gewaarschuuwd dat deze keuze belangrijk is voor de |
| 207 |
volgende stappen. Dit is de eerste keer dat die keuze de volgende stappen |
| 208 |
bepaald. |
| 209 |
</p> |
| 210 |
|
| 211 |
<ul> |
| 212 |
<li> |
| 213 |
Als je voor <e>stage1</e> kiest, volg je <e>beide</e> stappen in dit |
| 214 |
hoofdstuk (eerst <uri link="#doc_chap3">van Stage1 naar Stage2</uri>). |
| 215 |
</li> |
| 216 |
<li> |
| 217 |
Als je voor <e>stage2</e> kiest, kan je de eerste stap overslaan en direct |
| 218 |
aan <uri link="#doc_chap4">van Stage2 naar Stage3</uri> beginnen. |
| 219 |
</li> |
| 220 |
<li> |
| 221 |
Als je voor <e>stage3</e> kiest (met of zonder GRP), dan sla je beide over |
| 222 |
en ga je door naar <uri link="?part=1&chap=7">de Kernel |
| 223 |
configureren</uri>. |
| 224 |
</li> |
| 225 |
</ul> |
| 226 |
|
| 227 |
</body> |
| 228 |
</section> |
| 229 |
<section> |
| 230 |
<title>van Stage1 naar Stage2</title> |
| 231 |
<subsection> |
| 232 |
<title>Introductie tot Bootstrapping</title> |
| 233 |
<body> |
| 234 |
|
| 235 |
<p> |
| 236 |
Dus je wil alles vanaf nul compileren? Ok dan :-) |
| 237 |
</p> |
| 238 |
|
| 239 |
<p> |
| 240 |
In deze stap zullen we het Gentoo systeem bootstrappen. Dit duurt lang, maar |
| 241 |
het resulteert in een volledig geoptimaliseerd systeem voor jouw machine. |
| 242 |
</p> |
| 243 |
|
| 244 |
<p> |
| 245 |
<e>Bootstrapping</e> betekent de GNU C Library, GNU Compiler Collectie en een |
| 246 |
aantal andere systeem programmas compileren. De GNU Compiler Collectie moet |
| 247 |
2 keer aangemaakt worden, eerst met een "generic" compiler en daarna met de |
| 248 |
compiler die we in de eerste stap gecompileerd hebben. |
| 249 |
</p> |
| 250 |
|
| 251 |
<p> |
| 252 |
Voor we met de bootstrap starten: aan aantal opties die je eventueel wilt. |
| 253 |
Indien je deze niet wilt kan je verder met <uri link="#doc_chap3_sect4">het |
| 254 |
Systeem Bootstrappen</uri>. |
| 255 |
</p> |
| 256 |
|
| 257 |
</body> |
| 258 |
</subsection> |
| 259 |
<subsection> |
| 260 |
<title>Optioneel: Compilatie Tijd verminderen</title> |
| 261 |
<body> |
| 262 |
|
| 263 |
<p> |
| 264 |
Als je het bootstrappen wat sneller wil laten gebeuren kan je java-support |
| 265 |
tijdelijk uitschakelen. Dit betekent dat de GNU Compiler Collection en de GNU |
| 266 |
C Library zonder java-support worden gecompileerd (dit verminderd de duur |
| 267 |
aanzienlijk). Dit betekent wel dat je geen GNU Java Compiler (<c>gcj</c>) |
| 268 |
hebt, wat <e>niet</e> zorgt dat je geen java applets en dergelijke kunt |
| 269 |
gebruiken. |
| 270 |
</p> |
| 271 |
|
| 272 |
<p> |
| 273 |
Om java-support tijdelijk te deselecteren, gebruik <e>USE="-java"</e> alvorens |
| 274 |
het bootstrap script te starten. |
| 275 |
</p> |
| 276 |
|
| 277 |
<pre caption = "Java ondersteuning deselecteren"> |
| 278 |
# <i>export USE="-java"</i> |
| 279 |
</pre> |
| 280 |
|
| 281 |
<p> |
| 282 |
En vergeet niet na het bootstrappen dit weer ongedaan te maken: |
| 283 |
</p> |
| 284 |
|
| 285 |
<pre caption="USE terug zetten op de standaard"> |
| 286 |
# <i>unset USE</i> |
| 287 |
</pre> |
| 288 |
|
| 289 |
</body> |
| 290 |
</subsection> |
| 291 |
<subsection> |
| 292 |
<title>Optioneel: De sources eerst downloaden</title> |
| 293 |
<body> |
| 294 |
|
| 295 |
<p> |
| 296 |
Het is mogelijk om eerst alle source code af te halen en daarna pas het |
| 297 |
bootstrappen te startten (als je niet wil dat je internet connectie de hele |
| 298 |
tijd open staat). Indien je dit niet doet gebeurt dit wel automatisch, maar |
| 299 |
dan heb je een permanente netwerk connectie nodig. Gebruik hiervoor de |
| 300 |
<e>-f</e> optie van het bootstrap script, dit <e>f</e>etcht alle code voor u. |
| 301 |
</p> |
| 302 |
|
| 303 |
<pre caption = "De benodigde sources downloaden"> |
| 304 |
# <i>cd /usr/portage</i> |
| 305 |
# <i>scripts/bootstrap.sh -f</i> |
| 306 |
</pre> |
| 307 |
|
| 308 |
</body> |
| 309 |
</subsection> |
| 310 |
<subsection> |
| 311 |
<title>het Systeem Bootstrappen</title> |
| 312 |
<body> |
| 313 |
|
| 314 |
<p> |
| 315 |
Nu kan je het bootstrap script starten. Daarna kan je maar best wat anders |
| 316 |
gaan doen, want dit duurt redelijk lang. (Bijvoorbeeld de Gentoo developers |
| 317 |
lastig vallen op #gentoo) |
| 318 |
</p> |
| 319 |
|
| 320 |
<pre caption = "Bootstrapen"> |
| 321 |
# <i>cd /usr/portage</i> |
| 322 |
# <i>scripts/bootstrap.sh</i> |
| 323 |
</pre> |
| 324 |
|
| 325 |
<p> |
| 326 |
Als je eerder <c>CHOST</c> hebt aangepast in <path>/etc/make.conf</path> moet |
| 327 |
je een aantal variabelen herinitialiseren zodat <c>gcc</c> snel werkt. |
| 328 |
</p> |
| 329 |
|
| 330 |
<pre caption="Omgevings variabelen herinitializeren"> |
| 331 |
# <i>source /etc/profile</i> |
| 332 |
</pre> |
| 333 |
|
| 334 |
<p> |
| 335 |
Ga nu door met de volgende stap <uri link="#doc_chap4">van Stage2 |
| 336 |
naar Stage3</uri>. |
| 337 |
</p> |
| 338 |
|
| 339 |
</body> |
| 340 |
</subsection> |
| 341 |
</section> |
| 342 |
<section> |
| 343 |
<title>van Stage2 naar Stage3</title> |
| 344 |
<subsection> |
| 345 |
<title>Introductie</title> |
| 346 |
<body> |
| 347 |
|
| 348 |
<p> |
| 349 |
Als je deze sectie leest heb je een gebootstrapped systeem (ofwel omdat je |
| 350 |
het daarnet zelf gedaan hebt, ofwel gebruik je een <e>stage2</e>). |
| 351 |
Dan is het nu tijd om alle syteem pakketten te compileren. |
| 352 |
</p> |
| 353 |
|
| 354 |
<p> |
| 355 |
<e>Allemaal</e>? Nee, in deze stap worden enkel deze gemaakt waarvoor er geen |
| 356 |
alternatieven zijn. Sommige pakketten hebben meerdere alternatieven (onder |
| 357 |
andere system loggers) en Gentoo draait rond keuzes, dus we leggen er |
| 358 |
je geen op. |
| 359 |
</p> |
| 360 |
|
| 361 |
</body> |
| 362 |
</subsection> |
| 363 |
<subsection> |
| 364 |
<title>Optioneel: Zien wat er gaat gebeuren</title> |
| 365 |
<body> |
| 366 |
|
| 367 |
<p> |
| 368 |
Als je wil weten welke pakketten er geinstalleerd zullen worden, voer dan |
| 369 |
<c>emerge --pretend system</c> uit. Dit geeft een lijst van alle te |
| 370 |
installeren pakketten. Het kan gebeuren dat je hiervoor <c>less</c> of |
| 371 |
<c>more</c> nodig hebt omdat de lijst aardig lang kan worden. |
| 372 |
</p> |
| 373 |
|
| 374 |
<pre caption = "Bekijk wat 'emerge system' gaat doen"> |
| 375 |
# <i>emerge --pretend system | less</i> |
| 376 |
</pre> |
| 377 |
|
| 378 |
</body> |
| 379 |
</subsection> |
| 380 |
<subsection> |
| 381 |
<title>Optioneel: de Sources downloaden</title> |
| 382 |
<body> |
| 383 |
|
| 384 |
<p> |
| 385 |
Als je wil dat <c>emerge</c> eerst de sources download voor je verder gaat |
| 386 |
(als je niet wil dat uw connectie open staat terwijl je het syteem compileert) |
| 387 |
kan je de <e>--fetchonly</e> optie van <c>emerge</c> gebruiken. |
| 388 |
</p> |
| 389 |
|
| 390 |
<pre caption = "Fetching the sources"> |
| 391 |
# <i>emerge --fetchonly system</i> |
| 392 |
</pre> |
| 393 |
|
| 394 |
</body> |
| 395 |
</subsection> |
| 396 |
<subsection> |
| 397 |
<title>het Systeem compileren</title> |
| 398 |
<body> |
| 399 |
|
| 400 |
<p> |
| 401 |
Om te starten met het systeem te compileren, voer je <c>emerge system</c> uit. |
| 402 |
Dit duurt ook een tijdje, dus kan je je maar beter ergens anders mee bezig |
| 403 |
houden. |
| 404 |
</p> |
| 405 |
|
| 406 |
<pre caption = "Het systeem compileren"> |
| 407 |
# <i>emerge system</i> |
| 408 |
</pre> |
| 409 |
|
| 410 |
<p> |
| 411 |
Als dit gedaan is, ga je verder met <uri link="?part=1&chap=7">de Kernel |
| 412 |
configureren</uri>. |
| 413 |
</p> |
| 414 |
|
| 415 |
</body> |
| 416 |
</subsection> |
| 417 |
</section> |
| 418 |
</sections> |