| 1 |
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
|
| 2 |
<!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd">
|
| 3 |
|
| 4 |
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
|
| 5 |
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 -->
|
| 6 |
|
| 7 |
<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/nl/handbook/hb-install-system.xml,v 1.11 2005/04/13 14:19:11 neysx Exp $ -->
|
| 8 |
|
| 9 |
<sections>
|
| 10 |
|
| 11 |
<version>2.7</version>
|
| 12 |
<date>2005-06-09</date>
|
| 13 |
|
| 14 |
<section>
|
| 15 |
<title>Chrooting</title>
|
| 16 |
<subsection>
|
| 17 |
<title>Optioneel: Mirrors selecteren</title>
|
| 18 |
<body>
|
| 19 |
|
| 20 |
<p>
|
| 21 |
Om broncodes snel te kunnen downloaden, is het aanbevolen om een snelle mirror
|
| 22 |
te kiezen. Portage zal in het <path>make.conf</path> bestand zoeken naar de
|
| 23 |
GENTOO_MIRRORS variabele, de mirrors die deze bevat worden gebruikt. Je kunt
|
| 24 |
naar nze <uri link="/main/en/mirrors.xml">mirror lijst</uri> surfen en naar een
|
| 25 |
mirror (of mirrors) die dicht bij jou is (omdat deze vaak de snelste zijn),
|
| 26 |
maar we bieden ook een mooie tool genaamd <c>mirrorselect</c> aan. Deze biedt
|
| 27 |
een mooie interface om de mirrors die jij wil te kiezen.
|
| 28 |
</p>
|
| 29 |
|
| 30 |
<pre caption="mirrorselect gebruiken voor de GENTOO_MIRRORS variabele">
|
| 31 |
# <i>mirrorselect -i -o >> /mnt/gentoo/etc/make.conf</i>
|
| 32 |
</pre>
|
| 33 |
|
| 34 |
<warn>
|
| 35 |
Kies geen IPv6 mirrors. Onze huidige stages ondersteunen geen IPv6.
|
| 36 |
</warn>
|
| 37 |
|
| 38 |
<p>
|
| 39 |
Een tweede belangrijke instelling, is de SYNC instelling in
|
| 40 |
<path>make.conf</path>. Deze variabele bevat de rsync server die je wil
|
| 41 |
gebruiken als je de Portage boom (de verzameling ebuilds, alle informatie die
|
| 42 |
Portage nodig heeft om software te downloaden en te installeren) update. Hoewel
|
| 43 |
je handmatig een SYNC server kan opgeven, <c>mirrorselect</c> kan dit veel
|
| 44 |
makkelijker maken:
|
| 45 |
</p>
|
| 46 |
|
| 47 |
<pre caption="Met behulp van mirrorselect een rsync mirror kiezen">
|
| 48 |
# <i>mirrorselect -i -r -o >> /mnt/gentoo/etc/make.conf</i>
|
| 49 |
</pre>
|
| 50 |
|
| 51 |
<p>
|
| 52 |
Het is sterk aan te bevelen om na het draaien van <c>mirrorselect</c> alle
|
| 53 |
instellingen in <path>/mnt/gentoo/etc/make.conf</path> te controleren!
|
| 54 |
</p>
|
| 55 |
|
| 56 |
</body>
|
| 57 |
</subsection>
|
| 58 |
<subsection>
|
| 59 |
<title>DNS Info kopieren</title>
|
| 60 |
<body>
|
| 61 |
|
| 62 |
<p>
|
| 63 |
Voor we kunnen chrooten moet eerst de DNS informatie naar
|
| 64 |
<path>/etc/resolv.conf</path> gekopieerd worden. Dit is nodig omdat de nieuwe
|
| 65 |
omgeving de nameservers voor je netwerk moet kennen.
|
| 66 |
</p>
|
| 67 |
|
| 68 |
<pre caption="Copy over DNS information">
|
| 69 |
<comment>(De "-L" optie is nodig zodat zeker is dat we geen symbolische link copieren)</comment>
|
| 70 |
# <i>cp -L /etc/resolv.conf /mnt/gentoo/etc/resolv.conf</i>
|
| 71 |
</pre>
|
| 72 |
|
| 73 |
</body>
|
| 74 |
</subsection>
|
| 75 |
<subsection>
|
| 76 |
<title>Het proc filesystem mounten</title>
|
| 77 |
<body>
|
| 78 |
|
| 79 |
<p>
|
| 80 |
Mount het <path>/proc</path> filesystem op <path>/mnt/gentoo/proc</path> om de
|
| 81 |
installatie toe te staan informatie die de kernel levert te gebruiken, zelfs in
|
| 82 |
de gechroote omgeving.
|
| 83 |
</p>
|
| 84 |
|
| 85 |
<pre caption="/proc mounten">
|
| 86 |
# <i>mount -t proc none /mnt/gentoo/proc</i>
|
| 87 |
</pre>
|
| 88 |
|
| 89 |
</body>
|
| 90 |
</subsection>
|
| 91 |
<subsection>
|
| 92 |
<title>De Nieuwe Omgeving</title>
|
| 93 |
<body>
|
| 94 |
|
| 95 |
<p>
|
| 96 |
Nu alle partities aangemaakt zijn en de basis omgeving geïnstalleerd is,
|
| 97 |
kunnen we naar de nieuwe omgeving overstappen. Dit gebeurt door te
|
| 98 |
<e>chrooten</e>, dit betekent dat we van de installatie omgeving (Installatie
|
| 99 |
CD of een ander installatie medium) overstappen naar de geïnstalleerde omgeving
|
| 100 |
(namelijk jouw aangemaakte partities).
|
| 101 |
</p>
|
| 102 |
|
| 103 |
<p>
|
| 104 |
Dit chrooten gebeurt in drie stappen. Eerst passen we de root aan van
|
| 105 |
<path>/</path> (op het installatie medium) naar <path>/mnt/gentoo</path> (op je
|
| 106 |
partities) met <c>chroot</c>. Daarna maken we de nieuwe omgeving aan met
|
| 107 |
<c>env-update</c> welke alle omgevingsvariabelen aanmaakt. Als laatste laden
|
| 108 |
we die variabelen in het geheugen met <c>source</c>.
|
| 109 |
</p>
|
| 110 |
|
| 111 |
<pre caption="De nieuwe omgeving binnen chrooten">
|
| 112 |
# <i>chroot /mnt/gentoo /bin/bash</i>
|
| 113 |
# <i>env-update</i>
|
| 114 |
* Caching service dependencies...
|
| 115 |
# <i>source /etc/profile</i>
|
| 116 |
</pre>
|
| 117 |
|
| 118 |
<p>
|
| 119 |
Proficat! Je bent nu in je eigen Gentoo Linux omgeving. Uiteraard bent je nog
|
| 120 |
niet klaar, daarom wachten er nog een aantal secties op je :-)
|
| 121 |
</p>
|
| 122 |
|
| 123 |
</body>
|
| 124 |
</subsection>
|
| 125 |
<subsection>
|
| 126 |
<title>Updaten van de Portage tree</title>
|
| 127 |
<body>
|
| 128 |
|
| 129 |
<p>
|
| 130 |
Je dient nu je Portageboom to updaten naar de meest recente versie.
|
| 131 |
<c>emerge --sync</c> doet dit voor je.
|
| 132 |
</p>
|
| 133 |
|
| 134 |
<pre caption="Updating the Portage tree">
|
| 135 |
# <i>emerge --sync</i>
|
| 136 |
<comment>(Als je een trage terminal gebruikt, zoals sommige framebuffers of een serieele console, kun je de --quiet optie toevoegen om dit proces wat te versnellen</comment>.
|
| 137 |
<i>emerge --sync --quiet</i>
|
| 138 |
</pre>
|
| 139 |
|
| 140 |
<p>
|
| 141 |
Als je achter een firewall zit die rsync verkeer blokkeert, kun je
|
| 142 |
<c>emerge-webrsync</c> gebruiken om een portage snapshot voor jou te downloaden.
|
| 143 |
</p>
|
| 144 |
|
| 145 |
<p>
|
| 146 |
Als er een waarschuwing komt dat er een update is voor Portage kun je dit
|
| 147 |
veilig negeren. We zullen Portage later tijdens de installatie wel updaten.
|
| 148 |
</p>
|
| 149 |
|
| 150 |
</body>
|
| 151 |
</subsection>
|
| 152 |
<subsection>
|
| 153 |
<title>Het juiste profiel kiezen</title>
|
| 154 |
<body>
|
| 155 |
|
| 156 |
<p>
|
| 157 |
Om te beginnen, is een kleine definitie op zijn plaats.
|
| 158 |
</p>
|
| 159 |
|
| 160 |
<p>
|
| 161 |
Een profiel is een bouwsteen voor ieder Gentoo systeem. Niet alleen bepaalt het
|
| 162 |
de standaard waarden voor CHOST, CFLAGS en andere belangrijke variabelen, het
|
| 163 |
beperkt het systeem ook tot bepaalde versies van pakketten. Dit wordt allemaal
|
| 164 |
onderhouden door de Gentoo ontwikkelaars.
|
| 165 |
</p>
|
| 166 |
|
| 167 |
<p>
|
| 168 |
Eerst werd zo'n profiel nauwelijks aangeraakt door de gebruiker. Echter, x86,
|
| 169 |
hppa en alpha gebruikers kiezen tussen twee profielen. Een voor een 2.4 kernel
|
| 170 |
en de andere voor een 2.6 kernel. Deze vereiste is kort geleden ingesteld zodat
|
| 171 |
er een betere integratie van 2.6 kernels kan plaatsvinden.
|
| 172 |
</p>
|
| 173 |
|
| 174 |
<p>
|
| 175 |
Je kunt zien welk profiel je nu gebruikt door het volgende commando uit te
|
| 176 |
voeren:
|
| 177 |
</p>
|
| 178 |
|
| 179 |
<pre caption="Je systeem profiel bekijken">
|
| 180 |
# <i>ls -FGg /etc/make.profile</i>
|
| 181 |
lrwxrwxrwx 1 48 Apr 8 18:51 /etc/make.profile -> ../usr/portage/profiles/default-linux/x86/2005.0/
|
| 182 |
</pre>
|
| 183 |
|
| 184 |
<p>
|
| 185 |
Als je gebruik maakt van een van de drie bovenstaande architecturen, zal het
|
| 186 |
standaard profiel een Linux 2.6-gebaseerd systeem. Dit is de aangeraden
|
| 187 |
standaard, maar je hebt de optie om een ander profiel te kiezen
|
| 188 |
</p>
|
| 189 |
|
| 190 |
<p>
|
| 191 |
Sommige gebruikers willen mischien een systeem wat gebaseerd is op de het oudere
|
| 192 |
Linux 2.4-profiel. Indien je hier een goede reden toe hebt, moet je eerst kijken
|
| 193 |
of zo'n profiel bestaat. Op x86 kun je dit doen met het volgende commando:
|
| 194 |
</p>
|
| 195 |
|
| 196 |
<pre caption="Kijken of zo'n extra profiel bestaat">
|
| 197 |
# <i>ls -d /usr/portage/profiles/default-linux/x86/2005.0/2.4</i>
|
| 198 |
/usr/portage/profiles/default-linux/x86/2005.0/2.4
|
| 199 |
</pre>
|
| 200 |
|
| 201 |
<p>
|
| 202 |
Het bovenstaande voorbeeld laat zien dat het extra 2.4 profiel bestaat (er wordt
|
| 203 |
niet geklaagd dat er een bestand of map mist). Het is aanbevolen om het
|
| 204 |
standaard profiel te houden, maar als je wil wisselen, kun je dat op volgende
|
| 205 |
manier doen:
|
| 206 |
</p>
|
| 207 |
|
| 208 |
<pre caption="Op een 2.4 profiel overstappen">
|
| 209 |
# <i>ln -snf /usr/portage/profiles/default-linux/x86/2005.0/2.4 /etc/make.profile</i>
|
| 210 |
<comment>(Lijst van bestanden in het 2.4 profiel)</comment>
|
| 211 |
# <i>ls -FGg /etc/make.profile/</i>
|
| 212 |
total 12
|
| 213 |
-rw-r--r-- 1 939 Dec 10 14:06 packages
|
| 214 |
-rw-r--r-- 1 347 Dec 3 2004 parent
|
| 215 |
-rw-r--r-- 1 573 Dec 3 2004 virtuals
|
| 216 |
</pre>
|
| 217 |
|
| 218 |
</body>
|
| 219 |
</subsection>
|
| 220 |
<subsection id="configure_USE">
|
| 221 |
<title>USE variabele configureren</title>
|
| 222 |
<body>
|
| 223 |
|
| 224 |
<p>
|
| 225 |
<c>USE</c> is een van de meest krachtige variabelen die Gentoo biedt.
|
| 226 |
Verschillende programmas kunnen met optionele support voor bepaalde zaken
|
| 227 |
gecompileerd worden Bijvoorbeeld, sommigen met gtk-support of qt-support.
|
| 228 |
Anderen met of zonder SSL support. Sommige programmas kunnen zelfs met
|
| 229 |
framebuffer support (svgalib) in plaats van X11 support (X-server) gecompileerd
|
| 230 |
worden.
|
| 231 |
</p>
|
| 232 |
|
| 233 |
<p>
|
| 234 |
De meeste distributies compileren hun packages met support voor zoveel als
|
| 235 |
mogelijk, dit zorgt voor grotere programmas, langere laadtijden en meer
|
| 236 |
afhankelijkheden. Bij Gentoo ben je vrij in welke opties jij zelf wilt.
|
| 237 |
Dit is waar <c>USE</c> komt bij kijken.
|
| 238 |
</p>
|
| 239 |
|
| 240 |
<p>
|
| 241 |
In de <c>USE</c> variabele definieer je sleutelwoorden die aan compile-opties
|
| 242 |
gelinked zijn. Bijvoorbeeld, <e>ssl</e> zal ssl-support compileren bij alle
|
| 243 |
programmas die dat ondersteunen. <e>-X</e> verwijderd X-server support (let op
|
| 244 |
de min). <e>gnome gtk -kde -qt</e> zal je programmas met gnome (en gtk)
|
| 245 |
support, maar niet met kde (en qt) support compileren, zo is je systeem
|
| 246 |
volledig getweaked voor GNOME.
|
| 247 |
</p>
|
| 248 |
|
| 249 |
<p>
|
| 250 |
De standaard <c>USE</c> instellingen staan in de <path>make.defaults</path>
|
| 251 |
bestanden van jouw profiel. Je zult <path>make.defaults</path> bestanden vinden
|
| 252 |
in de map waarnaar <path>/etc/profile</path> verwijst en tevens in alle
|
| 253 |
bovenliggende mappen. De standaard <c>USE</c> instelling is de som van alle
|
| 254 |
<c>USE</c> instellingen in alle <path>make.defaults</path> bestanden. Wat je
|
| 255 |
zelf in <path>/etc/make.conf</path> plaatst, wordt berekend tegen de standaard
|
| 256 |
instellingen. Als je iets toevoegt aan <c>USE</c> wordt het in de standaard
|
| 257 |
opgenomen. Als je iets verwijdert van <c>USE</c> wordt dit uit de standaard
|
| 258 |
weggehaald (indien het er in zat). Pas <e>nooit</e> iets aan binnen
|
| 259 |
<path>/etc/make.profile</path>; dit bestand wordt overschreven bij een een
|
| 260 |
update van Portage!
|
| 261 |
</p>
|
| 262 |
|
| 263 |
<p>
|
| 264 |
Een volledige beschrijving van <c>USE</c> is te vinden in het tweede deel van
|
| 265 |
het Gentoo Handboek, <uri link="?part=2&chap=2">USE vlaggen</uri>. Alle
|
| 266 |
beschikbare USE vlaggen zijn te vinden op je systeem onder
|
| 267 |
<path>/usr/portage/profiles/use.desc</path>.
|
| 268 |
</p>
|
| 269 |
|
| 270 |
<pre caption="Alle beschikbare USE vlaggen bekijken">
|
| 271 |
# <i>less /usr/portage/profiles/use.desc</i>
|
| 272 |
<comment>(Je kunt scrollen met je pijltjes toetsen, afsluiten door 'q' in te drukken</comment>
|
| 273 |
</pre>
|
| 274 |
|
| 275 |
<p>
|
| 276 |
Als voorbeeld <c>USE</c> instelling: een KDE-gebaseerd systeem met DVD, ALSA
|
| 277 |
en CD Recording support:
|
| 278 |
</p>
|
| 279 |
|
| 280 |
<pre caption="/etc/make.conf openen">
|
| 281 |
# <i>nano -w /etc/make.conf</i>
|
| 282 |
</pre>
|
| 283 |
|
| 284 |
<pre caption="USE instelling">
|
| 285 |
USE="-gtk -gnome qt kde dvd alsa cdr"
|
| 286 |
</pre>
|
| 287 |
|
| 288 |
</body>
|
| 289 |
</subsection>
|
| 290 |
<subsection>
|
| 291 |
<title>Optional: GLIBC Locales</title>
|
| 292 |
<body>
|
| 293 |
|
| 294 |
<p>
|
| 295 |
Je zult waarschijnlijk slechts een of misschien twee locales op je systeem
|
| 296 |
willen. Als je nu <c>glibc</c> compileert zal een volledige set van alle
|
| 297 |
beschikbare locales gemaakt worden. Je kunt <c>userlocales</c> als USE vlag
|
| 298 |
instellen en alleen de locales die je nodig hebt in
|
| 299 |
<path>/etc/locales.build</path> neerzetten. Doe dit alleen als je weet welke
|
| 300 |
locales je wilt. Dit zal niet werken voor het bootstrappen, maar als je glibc
|
| 301 |
later nog eens compileert zal het wel werken.
|
| 302 |
</p>
|
| 303 |
|
| 304 |
<pre caption="Activeren van de userlocales USE vlag specifiek voor glibc">
|
| 305 |
# <i>mkdir /etc/portage</i>
|
| 306 |
# <i>echo "sys-libs/glibc userlocales" >> /etc/portage/package.use</i>
|
| 307 |
</pre>
|
| 308 |
|
| 309 |
<p>
|
| 310 |
kies nu de locales die jij nodig hebt:
|
| 311 |
</p>
|
| 312 |
|
| 313 |
<pre caption="/etc/locales.build Openen">
|
| 314 |
# <i>nano -w /etc/locales.build</i>
|
| 315 |
</pre>
|
| 316 |
|
| 317 |
<p>
|
| 318 |
De volgende locales zijn een voorbeeld om Engelse (Verenigde Staten) en Duitse
|
| 319 |
(Duitsland) locales te krijgen met bijpassende character formaten (zoals UTF-8).
|
| 320 |
</p>
|
| 321 |
|
| 322 |
<pre caption="Jouw locales kiezen">
|
| 323 |
en_US/ISO-8859-1
|
| 324 |
en_US.UTF-8/UTF-8
|
| 325 |
de_DE/ISO-8859-1
|
| 326 |
de_DE@euro/ISO-8859-15
|
| 327 |
</pre>
|
| 328 |
|
| 329 |
</body>
|
| 330 |
</subsection>
|
| 331 |
</section>
|
| 332 |
<section>
|
| 333 |
<title>Verschillen tussen Stage1, Stage2 en Stage3</title>
|
| 334 |
<body>
|
| 335 |
|
| 336 |
<p>
|
| 337 |
Neem nu even de tijd om na te denken over de volgende stappen.
|
| 338 |
Er werd gevraagd te kiezen tussen <e>stage1</e>, <e>stage2</e> of
|
| 339 |
<e>stage3</e> en je werd gewaarschuuwd dat deze keuze belangrijk is voor de
|
| 340 |
volgende stappen. Dit is de eerste keer dat die keuze de volgende stappen
|
| 341 |
bepaald.
|
| 342 |
</p>
|
| 343 |
|
| 344 |
<ul>
|
| 345 |
<li>
|
| 346 |
Als je voor <e>stage1</e> koos, volg je <e>beide</e> stappen in dit
|
| 347 |
hoofdstuk (eerst <uri link="#doc_chap3">van Stage1 naar Stage2</uri>).
|
| 348 |
</li>
|
| 349 |
<li>
|
| 350 |
Als je voor <e>stage2</e> koos, kan je de eerste stap overslaan en direct
|
| 351 |
aan <uri link="#doc_chap4">van Stage2 naar Stage3</uri> beginnen.
|
| 352 |
</li>
|
| 353 |
<li>
|
| 354 |
Als je voor <e>stage3</e> koos, dan sla je beide over en ga je door naar
|
| 355 |
<uri link="?part=1&chap=7">de Kernel configureren</uri>.
|
| 356 |
</li>
|
| 357 |
</ul>
|
| 358 |
|
| 359 |
</body>
|
| 360 |
</section>
|
| 361 |
<section>
|
| 362 |
<title>van Stage1 naar Stage2</title>
|
| 363 |
<subsection>
|
| 364 |
<title>Introductie tot Bootstrapping</title>
|
| 365 |
<body>
|
| 366 |
|
| 367 |
<p>
|
| 368 |
Dus je wil alles vanaf nul compileren? Ok dan :-)
|
| 369 |
</p>
|
| 370 |
|
| 371 |
<p>
|
| 372 |
In deze stap zullen we het Gentoo systeem bootstrappen. Dit duurt lang maar
|
| 373 |
het resulteert in een volledig geoptimaliseerd systeem voor jouw machine.
|
| 374 |
</p>
|
| 375 |
|
| 376 |
<p>
|
| 377 |
<e>Bootstrapping</e> betekent de GNU C Library, GNU Compiler Collectie en een
|
| 378 |
aantal andere systeem programmas compileren.
|
| 379 |
</p>
|
| 380 |
|
| 381 |
<p>
|
| 382 |
Voor we met de bootstrap beginnen wil je misschien eerst alle benodigde
|
| 383 |
broncodes downloaden. Indien je deze niet wilt kan je verder met
|
| 384 |
<uri link="#bootstrap">het Systeem Bootstrappen</uri>.
|
| 385 |
</p>
|
| 386 |
|
| 387 |
</body>
|
| 388 |
</subsection>
|
| 389 |
<subsection>
|
| 390 |
<title>Optioneel: De sources eerst downloaden</title>
|
| 391 |
<body>
|
| 392 |
|
| 393 |
<p>
|
| 394 |
Het is mogelijk om eerst alle source code af te halen en daarna pas het
|
| 395 |
bootstrappen te starten (als je niet wil dat je internet connectie de hele
|
| 396 |
tijd open staat). Indien je dit niet doet gebeurt dit wel automatisch, maar
|
| 397 |
dan heb je een permanente netwerk connectie nodig. Gebruik hiervoor de
|
| 398 |
<e>-f</e> optie van het bootstrap script, dit <e>f</e>etcht alle code voor u.
|
| 399 |
</p>
|
| 400 |
|
| 401 |
<pre caption="De benodigde sources downloaden">
|
| 402 |
# <i>cd /usr/portage</i>
|
| 403 |
# <i>scripts/bootstrap.sh -f</i>
|
| 404 |
</pre>
|
| 405 |
|
| 406 |
</body>
|
| 407 |
</subsection>
|
| 408 |
<subsection>
|
| 409 |
<title>Het systeem bootstrappen</title>
|
| 410 |
<body>
|
| 411 |
|
| 412 |
<p>
|
| 413 |
Nu kan je het bootstrap script starten. Daarna kan je maar best wat anders
|
| 414 |
gaan doen, want dit duurt redelijk lang. (Bijvoorbeeld de Gentoo developers
|
| 415 |
lastig vallen op #gentoo)
|
| 416 |
</p>
|
| 417 |
|
| 418 |
<pre caption="Bootstrapen">
|
| 419 |
# <i>cd /usr/portage</i>
|
| 420 |
# <i>scripts/bootstrap.sh</i>
|
| 421 |
</pre>
|
| 422 |
|
| 423 |
<p>
|
| 424 |
Ga nu door met de volgende stap <uri link="#doc_chap4">van Stage2
|
| 425 |
naar Stage3</uri>.
|
| 426 |
</p>
|
| 427 |
|
| 428 |
</body>
|
| 429 |
</subsection>
|
| 430 |
</section>
|
| 431 |
<section>
|
| 432 |
<title>Van stage2 naar stage3</title>
|
| 433 |
<subsection>
|
| 434 |
<title>Introductie</title>
|
| 435 |
<body>
|
| 436 |
|
| 437 |
<p>
|
| 438 |
Als je deze sectie leest heb je een gebootstrapped systeem (ofwel omdat je
|
| 439 |
het daarnet zelf gedaan hebt, ofwel gebruik je een <e>stage2</e>).
|
| 440 |
Dan is het nu tijd om alle syteem pakketten te compileren.
|
| 441 |
</p>
|
| 442 |
|
| 443 |
<p>
|
| 444 |
<e>Allemaal</e>? Nee, in deze stap worden enkel deze gemaakt waarvoor er geen
|
| 445 |
alternatieven zijn. Sommige pakketten hebben meerdere alternatieven (onder
|
| 446 |
andere system loggers) en Gentoo draait rond keuzes, dus we leggen er
|
| 447 |
je geen op.
|
| 448 |
</p>
|
| 449 |
|
| 450 |
</body>
|
| 451 |
</subsection>
|
| 452 |
<subsection>
|
| 453 |
<title>Optioneel: Zien wat er gaat gebeuren</title>
|
| 454 |
<body>
|
| 455 |
|
| 456 |
<p>
|
| 457 |
Als je wil weten welke pakketten er geinstalleerd zullen worden, voer dan
|
| 458 |
<c>emerge --pretend --emptytree system</c> uit. Dit geeft een lijst van alle te
|
| 459 |
installeren pakketten. Het kan gebeuren dat je hiervoor <c>less</c> of
|
| 460 |
<c>more</c> nodig hebt omdat de lijst aardig lang kan worden.
|
| 461 |
</p>
|
| 462 |
|
| 463 |
<pre caption="Bekijk wat 'emerge system' gaat doen">
|
| 464 |
# <i>emerge --pretend --emptytree system | less</i>
|
| 465 |
</pre>
|
| 466 |
|
| 467 |
<p>
|
| 468 |
Merk op, als je de standaard CFLAGS/CXXFLAGS instelling niet veranderd hebt,
|
| 469 |
zal <c>emerge --pretend --newuse system</c> voldoende zijn. Als je de USE vlag
|
| 470 |
ook niet veranderd hebt (ten opzichte van de standaard USE instelling die wij
|
| 471 |
gebruikt hebben), waarom installeer je dan een stage2 installatie?
|
| 472 |
</p>
|
| 473 |
|
| 474 |
</body>
|
| 475 |
</subsection>
|
| 476 |
<subsection>
|
| 477 |
<title>Optioneel: de Sources downloaden</title>
|
| 478 |
<body>
|
| 479 |
|
| 480 |
<p>
|
| 481 |
Als je wil dat <c>emerge</c> eerst de sources download voor je verder gaat
|
| 482 |
(als je niet wil dat uw connectie open staat terwijl je het syteem compileert)
|
| 483 |
kan je de <e>--fetchonly</e> optie van <c>emerge</c> gebruiken.
|
| 484 |
</p>
|
| 485 |
|
| 486 |
<pre caption="Fetching the sources">
|
| 487 |
# <i>emerge --fetchonly --emptytree system</i>
|
| 488 |
</pre>
|
| 489 |
|
| 490 |
</body>
|
| 491 |
</subsection>
|
| 492 |
<subsection>
|
| 493 |
<title>Het systeem compileren</title>
|
| 494 |
<body>
|
| 495 |
|
| 496 |
<p>
|
| 497 |
Om te starten met het systeem te compileren, voer je <c>emerge --emptytree
|
| 498 |
system</c> uit. Dit duurt ook een tijdje, dus kan je je maar beter ergens anders
|
| 499 |
mee bezig houden.
|
| 500 |
</p>
|
| 501 |
|
| 502 |
<pre caption="Het systeem compileren">
|
| 503 |
# <i>emerge --emptytree system</i>
|
| 504 |
</pre>
|
| 505 |
|
| 506 |
<p>
|
| 507 |
Opnieuw, als je de standaard CFLAGS en CXXFLAGS instelling niet hebt veranderd,
|
| 508 |
is <c>--newuse</c> voldoende.
|
| 509 |
</p>
|
| 510 |
|
| 511 |
<p>
|
| 512 |
Je kunt nu veilig iedere waarschuwing over het updaten van configuratie
|
| 513 |
bestanden (en <c>etc-update</c> draaien) negeren. Als je Gentoo systeem volledig
|
| 514 |
is geïnstalleerd en opgestart, lees dan onze documentatie over <uri
|
| 515 |
link="?part=3&chap=2#doc_chap3">Configuratie bestanden bescherming</uri>.
|
| 516 |
</p>
|
| 517 |
|
| 518 |
<p>
|
| 519 |
Als hij klaar is, ga je verder met <uri link="?part=1&chap=7">de Kernel
|
| 520 |
configureren</uri>.
|
| 521 |
</p>
|
| 522 |
|
| 523 |
</body>
|
| 524 |
</subsection>
|
| 525 |
</section>
|
| 526 |
</sections>
|