| 1 | <?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> |
1 | <?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> |
| 2 | <!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"> |
2 | <!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"> |
| 3 | |
3 | |
| 4 | <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> |
4 | <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> |
| 5 | <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 --> |
5 | <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> |
| 6 | |
6 | |
| 7 | <!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/nl/handbook/hb-install-x86-kernel.xml,v 1.8 2005/06/23 15:46:08 neysx Exp $ --> |
7 | <!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/nl/handbook/hb-install-x86-kernel.xml,v 1.9 2006/03/14 10:06:45 neysx Exp $ --> |
|
|
8 | |
|
|
9 | <!-- Sync: 1.60 --> |
| 8 | |
10 | |
| 9 | <sections> |
11 | <sections> |
| 10 | |
12 | |
| 11 | <version>3.1</version> |
13 | <version>3.11</version> |
| 12 | <date>2005-06-12</date> |
14 | <date>2006-01-06</date> |
| 13 | |
15 | |
| 14 | <section> |
16 | <section> |
| 15 | <title>Tijdzone</title> |
17 | <title>Tijdzone</title> |
| 16 | <body> |
18 | <body> |
| 17 | |
19 | |
| 18 | <p> |
20 | <p> |
| 19 | Je dient eerst je tijdzone in te stellen zodat je systeem weet waar het zich |
21 | Allereerst moet de tijdzone ingesteld, zodat het systeem weet waar het zich |
| 20 | bevindt. Zoek naar je tijdzone in <path>/usr/share/zoneinfo</path>, maak er dan |
22 | bevindt. Zoek naar uw tijdzone in <path>/usr/share/zoneinfo</path> en kopieer |
| 21 | een symlink naar toe vanaf <path>/etc/localtime</path> met behulp van <c>ln</c>: |
23 | deze dan naar <path>/etc/localtime</path>. Gebruik niet de |
|
|
24 | <path>/usr/share/zoneinfo/Etc/GMT*</path> tijdzones, aangezien de gebruikte |
|
|
25 | namen niet overeen komen met de zones. <path>GMT-8</path> is bijvoorbeeld |
|
|
26 | GMT+8. |
| 22 | </p> |
27 | </p> |
| 23 | |
28 | |
| 24 | <pre caption="De tijdzone instellen"> |
29 | <pre caption="De tijdzone instellen"> |
| 25 | # <i>ls /usr/share/zoneinfo</i> |
30 | # <i>ls /usr/share/zoneinfo</i> |
| 26 | <comment>(Stel dat je Amsterdam wil)</comment> |
31 | <comment>(Stel dat u Amsterdam wilt gebruiken)</comment> |
| 27 | # <i>ln -sf /usr/share/zoneinfo/Europe/Amsterdam /etc/localtime</i> |
32 | # <i>cp /usr/share/zoneinfo/Europe/Amsterdam /etc/localtime</i> |
| 28 | </pre> |
33 | </pre> |
| 29 | |
34 | |
| 30 | </body> |
35 | </body> |
| 31 | </section> |
36 | </section> |
| 32 | <section> |
37 | <section> |
| … | |
… | |
| 35 | <title>Een kernel kiezen</title> |
40 | <title>Een kernel kiezen</title> |
| 36 | <body> |
41 | <body> |
| 37 | |
42 | |
| 38 | <p> |
43 | <p> |
| 39 | De basis waarop alle distributies gebouwd zijn, is de Linux kernel. Het is de |
44 | De basis waarop alle distributies gebouwd zijn, is de Linux kernel. Het is de |
| 40 | laag tussen gebruikers programma's en je systeemapparatuur. Gentoo biedt zijn |
45 | laag tussen gebruikers programma's en uw hardware. Gentoo biedt zijn |
| 41 | gebruikers verschillende kernelsources. Een volledige lijst met beschrijvingen |
46 | gebruikers verschillende kernelsources. Een volledige lijst met beschrijvingen |
| 42 | is beschikbaar in de <uri link="/doc/en/gentoo-kernel.xml">Gentoo Kernel |
47 | is beschikbaar in de <uri link="/doc/en/gentoo-kernel.xml">Gentoo Kernel |
| 43 | Guide</uri> (Engelstalig). |
48 | Guide</uri> (Engelstalig). |
| 44 | </p> |
49 | </p> |
| 45 | |
50 | |
| 46 | <p> |
51 | <p> |
| 47 | Voor x86-gebaseerde systemen hebben we, onder andere, <c>vanilla-sources</c> |
52 | Voor x86-gebaseerde systemen hebben we, onder andere, <c>vanilla-sources</c> |
| 48 | (de standaard kernelsource die wordt onwikkeld door de linux-kernel |
53 | (de standaard kernelsource die wordt ontwikkeld door de linux-kernel |
| 49 | onwikkelaars), <c>gentoo-sources</c> (de kernelsource gepatched met |
54 | onwikkelaars), <c>gentoo-sources</c> (de kernelsource gepatched met |
| 50 | snelheidsverhogende extras), ... |
55 | snelheidsverhogende extra's), ... |
| 51 | </p> |
|
|
| 52 | |
|
|
| 53 | <p> |
56 | </p> |
|
|
57 | |
|
|
58 | <p> |
| 54 | Kies je kernelsource en installeer het door middel van <c>emerge</c>. |
59 | Kies uw kernelsource en installeer die met behulp van <c>emerge</c>. De |
|
|
60 | <c>USE="-doc"</c> optie is nodig om te voorkomen dat xorg-x11 of een ander |
|
|
61 | afhankelijk pakket wordt geïnstalleerd. <c>USE="symlink"</c> is niet nodig |
|
|
62 | voor een nieuwe kernel, maar zorgt er wel voor dat <path>/usr/src/linux</path> |
|
|
63 | op de juiste manier wordt gelinkt. |
| 55 | </p> |
64 | </p> |
| 56 | |
65 | |
| 57 | <pre caption="Een kernel source installeren"> |
66 | <pre caption="Een kernel source installeren"> |
| 58 | # <i>emerge gentoo-sources</i> |
67 | # <i>USE="-doc symlink" emerge gentoo-sources</i> |
| 59 | </pre> |
68 | </pre> |
| 60 | |
69 | |
| 61 | <p> |
70 | <p> |
| 62 | Als je een kijkje neemt in <path>/usr/src</path> zou je een symlink genaamd |
71 | Wanneer u een kijkje neemt in <path>/usr/src</path> zou u een symlink genaamd |
| 63 | <path>linux</path> moeten zien. Deze verwijst naar jouw kernelsource. We zullen |
72 | <path>linux</path> moeten zien. Deze verwijst naar uw kernel source. We zullen |
| 64 | aannemen dat de geïnstalleerde kernelsource <c>gentoo-sources-2.6.11-r3</c> is: |
73 | aannemen dat de geïnstalleerde kernelsource <c>gentoo-sources-2.6.12-r10</c> is. |
|
|
74 | Uw versie kan echter een andere zijn! |
| 65 | </p> |
75 | </p> |
| 66 | |
76 | |
| 67 | <pre caption="De kernel source symlink bekijken"> |
77 | <pre caption="De kernel source symlink bekijken"> |
| 68 | # <i>ls -l /usr/src/linux</i> |
78 | # <i>ls -l /usr/src/linux</i> |
| 69 | lrwxrwxrwx 1 root root 12 Oct 13 11:04 /usr/src/linux -> linux-2.6.11-gentoo-r3 |
79 | lrwxrwxrwx 1 root root 12 Oct 13 11:04 /usr/src/linux -> linux-2.6.12-gentoo-r10 |
| 70 | </pre> |
80 | </pre> |
| 71 | |
81 | |
| 72 | <p> |
|
|
| 73 | Als jouw symlink niet naar de juiste kernelsource verwijst (let er op dat |
|
|
| 74 | <c>linux-2.6.11-gentoo-r3</c> slechts een voorbeeld is), verander deze dan |
|
|
| 75 | voordat je verder gaat: |
|
|
| 76 | </p> |
82 | <p> |
| 77 | |
|
|
| 78 | <pre caption="De kernel source symlink goed zetten"> |
|
|
| 79 | # <i>rm /usr/src/linux</i> |
|
|
| 80 | # <i>cd /usr/src</i> |
|
|
| 81 | # <i>ln -s linux-2.6.11-gentoo-r3 linux</i> |
|
|
| 82 | </pre> |
|
|
| 83 | |
|
|
| 84 | <p> |
|
|
| 85 | Nu is het tijd om je kernel te configureren en te compileren. Je kunt |
83 | Nu is het tijd om uw kernel te configureren en te compileren. U kunt |
| 86 | <c>genkernel</c> hiervoor gebruiken. Deze zal een algemene kernel maken zoals |
84 | <c>genkernel</c> hiervoor gebruiken. Deze zal een algemene kernel aanmaken |
| 87 | ook op de LiveCD wordt gebruikt. We zullen eerst de "handmatige" manier |
85 | zoals ook LiveCD gebruikt. We zullen eerst de handmatige manier |
| 88 | uitleggen omdat dit de beste manier is om je systeem te optimaliseren. |
86 | uitleggen omdat dit de beste manier is om uw systeem te optimaliseren. |
| 89 | </p> |
|
|
| 90 | |
|
|
| 91 | <p> |
87 | </p> |
|
|
88 | |
|
|
89 | <p> |
| 92 | Als je je kernel handmatig wilt configureren, ga verder met <uri |
90 | Als u de kernel handmatig wilt configureren, gaat u verder met <uri |
| 93 | link="#manual">Standaard: handmatige configuratie</uri>. Als je <c>genkernel</c> |
91 | link="#manual">Standaard: handmatige configuratie</uri>. Als u <c>genkernel</c> |
| 94 | wilt gebruiken, dan kun je het beste <uri link="#genkernel">Alternatief: |
92 | wilt gebruiken, dan kunt u verder lezen in <uri link="#genkernel">Alternatief: |
| 95 | genkernel gebruiken</uri> |
93 | genkernel gebruiken</uri>. |
| 96 | </p> |
94 | </p> |
| 97 | |
95 | |
| 98 | </body> |
96 | </body> |
| 99 | </subsection> |
97 | </subsection> |
| 100 | </section> |
98 | </section> |
| … | |
… | |
| 103 | <subsection> |
101 | <subsection> |
| 104 | <title>Introductie</title> |
102 | <title>Introductie</title> |
| 105 | <body> |
103 | <body> |
| 106 | |
104 | |
| 107 | <p> |
105 | <p> |
| 108 | Handmatig een kernel configureren wordt vaak gezien als het moeilijkste wat |
106 | Handmatig een kernel configureren wordt vaak gezien als het moeilijkste dat |
| 109 | een Linux gebruiker ooit uit moet voeren. Niets is minder waar -- na een paar |
107 | een Linux gebruiker ooit uit moet voeren. Niets is minder waar -- na een paar |
| 110 | kernels configureren herinner je niet eens meer dat het moeilijk was ;) |
108 | kernels configureren herinnert u zich niet eens meer dat het ooit moeilijk was |
| 111 | </p> |
109 | ;) |
| 112 | |
|
|
| 113 | <p> |
110 | </p> |
|
|
111 | |
|
|
112 | <p> |
| 114 | Hoewel, een ding <e>is</e> is waar: je moet je systeem kennen voordat je je |
113 | Hoewel, een ding <e>is</e> is waar: u moet uw systeem kennen voordat u de |
| 115 | kernel handmatig gaat configureren. De meeste informatie kun je vergaren door |
114 | kernel handmatig gaat configureren. De meeste informatie kunt u vergaren door |
| 116 | pciutils te emergen (<c>emerge pciutils</c>), welke <c>lspci</c> bevat. Je kunt |
115 | pciutils te emergen (<c>emerge pciutils</c>), welke <c>lspci</c> bevat. U kunt |
| 117 | nu <c>lspci</c> binnen de gechroote omgeving gebruiken. Je kunt zonder problemen |
116 | nu <c>lspci</c> binnen de gechroote omgeving gebruiken. U kunt zonder problemen |
| 118 | alle <e>pcilib</e> waarschuwingen negeren (zoals pcilib: cannot open |
117 | alle <e>pcilib</e> waarschuwingen negeren (zoals pcilib: cannot open |
| 119 | /sys/bus/pci/devices) die <c>lspci</c> genereert. Je kunt ook <c>lspci</c> |
118 | /sys/bus/pci/devices) die <c>lspci</c> genereert. U kunt ook <c>lspci</c> |
| 120 | vanuit een <e>niet-gechroote</e> omgeving draaien. De resultaten zullen gelijk |
119 | vanuit een <e>niet-gechroote</e> omgeving draaien. De resultaten zullen gelijk |
| 121 | zijn. Je kunt ook <c>lsmod</c> draaien om te zien welke kernelmodules de LiveCD |
120 | zijn. U kunt verder <c>lsmod</c> draaien om te zien welke kernelmodules de LiveCD |
| 122 | gebruikt (het geeft een goede hint wat je aan moet zetten). |
121 | gebruikt (het geeft een goede hint wat u aan kunt zetten). |
| 123 | </p> |
|
|
| 124 | |
|
|
| 125 | <p> |
122 | </p> |
|
|
123 | |
|
|
124 | <p> |
| 126 | Ga nu naar je kernelsourcemap en voer <c>make menuconfig</c> uit. Dit zal een |
125 | Ga nu naar de kernel sourcemap en voer <c>make menuconfig</c> uit. Dit zal een |
| 127 | configuratiemenu openen wat op ncurses is gebaseerd. |
126 | configuratiemenu openen. |
| 128 | </p> |
127 | </p> |
| 129 | |
128 | |
| 130 | <pre caption="menuconfig starten"> |
129 | <pre caption="menuconfig starten"> |
| 131 | # <i>cd /usr/src/linux</i> |
130 | # <i>cd /usr/src/linux</i> |
| 132 | # <i>make menuconfig</i> |
131 | # <i>make menuconfig</i> |
| 133 | </pre> |
132 | </pre> |
| 134 | |
133 | |
| 135 | <p> |
134 | <p> |
| 136 | Je zult worden begroet door een serie configuratiesecties. We zullen eerst |
135 | U zult worden begroet door een serie configuratiesecties. We zullen eerst |
| 137 | enkele opties geven die je zeker aan moet zetten (anders zal Gentoo niet |
136 | enkele opties geven die u zeker aan moet zetten (anders zal Gentoo niet |
| 138 | functioneren, of niet goed zonder enkele extra trucs). |
137 | functioneren, of niet goed zonder enkele extra trucs). |
| 139 | </p> |
138 | </p> |
| 140 | |
139 | |
| 141 | </body> |
140 | </body> |
| 142 | </subsection> |
141 | </subsection> |
| 143 | <subsection> |
142 | <subsection> |
| 144 | <title>Vereiste opties aan zetten</title> |
143 | <title>Vereiste opties aan zetten</title> |
| 145 | <body> |
144 | <body> |
| 146 | |
145 | |
| 147 | <p> |
146 | <p> |
| 148 | Om te beginnen activeer je het gebruik van ontwikkel- en experimentele |
147 | Om te beginnen activeert u het gebruik van ontwikkelings- en experimentele |
| 149 | code/drivers. Je hebt dit nodig, anders zullen zeer belangrijke code/drivers |
148 | code/drivers. Je hebt dit nodig, anders zullen enkele belangrijke codes/drivers |
| 150 | niet te voorschijn komen: |
149 | niet te voorschijn komen: |
| 151 | </p> |
150 | </p> |
| 152 | |
151 | |
| 153 | <pre caption="Experimentele code/drivers activeren, General setup"> |
152 | <pre caption="Experimentele code/drivers activeren, General setup"> |
| 154 | Code maturity level options ---> |
153 | Code maturity level options ---> |
| … | |
… | |
| 156 | General setup ---> |
155 | General setup ---> |
| 157 | [*] Support for hot-pluggable devices |
156 | [*] Support for hot-pluggable devices |
| 158 | </pre> |
157 | </pre> |
| 159 | |
158 | |
| 160 | <p> |
159 | <p> |
| 161 | Zorg dat je iedere driver die essentieel is voor het opstarten van je systeem |
160 | Zorg dat u iedere driver die essentieel is voor het opstarten van uw systeem |
| 162 | (zoals SCSI controller, ...) in de kernel, en dus niet als module, gecompileerd |
161 | (zoals SCSI controller, ...) in de kernel, en dus niet als module, compileert. |
| 163 | is. Anders zal je systeem niet volledig opstarten. |
162 | Anders zal uw systeem niet volledig opstarten. |
| 164 | </p> |
163 | </p> |
| 165 | |
164 | |
| 166 | <p> |
165 | <p> |
| 167 | Selecteer nu de juiste processorfamilie: |
166 | Selecteer nu de juiste processorfamilie: |
| 168 | </p> |
167 | </p> |
| 169 | |
168 | |
| 170 | <pre caption="De correcte processor familie kiezen"> |
169 | <pre caption="De correcte processor familie kiezen"> |
| 171 | Processor type and features ---> |
170 | Processor type and features ---> |
| 172 | <comment>(Wijzig aan de hand van je systeem)</comment> |
171 | <comment>(Wijzig aan de hand van uw systeem)</comment> |
| 173 | (<i>Athlon/Duron/K7</i>) Processor family |
172 | (<i>Athlon/Duron/K7</i>) Processor family |
| 174 | </pre> |
173 | </pre> |
| 175 | |
174 | |
| 176 | <p> |
175 | <p> |
| 177 | Ga nu naar <c>File Systems</c> en kies ondersteuning voor het bestandssysteem |
176 | Ga nu naar <c>File Systems</c> en kies ondersteuning voor het bestandssysteem |
| 178 | dat je gebruikt. Compileer deze <e>niet</e> als modules, anders zal je Gentoo |
177 | dat u gebruikt. Compileer deze <e>niet</e> als modules, anders zal het Gentoo |
| 179 | systeem zal je rootpartitie niet kunnen mounten. Kies ook <c>Virtual memory</c> |
178 | systeem zal de rootpartitie niet kunnen mounten. Kies ook <c>Virtual memory</c> |
| 180 | en <c>/proc file system</c>. Als je een 2.6 kernel gebruikt (standaard), kies |
179 | en <c>/proc file system</c>. Als u een 2.4 kernel gebruikt, kies dan het |
| 181 | het <c>/dev file system</c> <e>niet</e>, Gentoo/x86 gebruikt nu standaard |
|
|
| 182 | <c>udev</c>. Als je een 2.4 kernel gebruikt, dien je nog steeds <c>/dev file |
|
|
| 183 | system</c> te selecteren omdat 2.4 kernels <c>udev</c> niet ondersteunen. |
180 | <c>/dev file system</c>, omdat 2.4 kernels <c>udev</c> niet ondersteunen. |
| 184 | </p> |
181 | </p> |
| 185 | |
182 | |
| 186 | <pre caption="benodigde file systems kiezen"> |
183 | <pre caption="Benodigde bestandssystemen kiezen"> |
| 187 | <comment>(Met een 2.4.x kernel)</comment> |
184 | <comment>(Met een 2.4.x kernel)</comment> |
| 188 | File systems ---> |
185 | File systems ---> |
| 189 | [*] Virtual memory file system support (former shm fs) |
186 | [*] Virtual memory file system support (former shm fs) |
| 190 | [*] /proc file system support |
187 | [*] /proc file system support |
| 191 | [*] /dev file system support (EXPERIMENTAL) |
188 | [*] /dev file system support (EXPERIMENTAL) |
| 192 | [*] automatically mount at boot |
189 | [*] automatically mount /dev at boot |
| 193 | [ ] /dev/pts file system for Unix98 PTYs |
190 | [ ] /dev/pts file system for Unix98 PTYs |
| 194 | |
191 | |
| 195 | <comment>(Met een 2.6.x kernel)</comment> |
192 | <comment>(Met een 2.6.x kernel)</comment> |
| 196 | File systems ---> |
193 | File systems ---> |
| 197 | Pseudo Filesystems ---> |
194 | Pseudo Filesystems ---> |
| 198 | [*] /proc file system support |
195 | [*] /proc file system support |
| 199 | [ ] /dev file system support (OBSOLETE) |
|
|
| 200 | [*] Virtual memory file system support (former shm fs) |
196 | [*] Virtual memory file system support (former shm fs) |
| 201 | |
197 | |
| 202 | <comment>(Kies een of meer van de volgende, voor jouw systeem benodigde, opties )</comment> |
198 | <comment>(Kies een of meer van de volgende, voor jouw systeem benodigde, opties)</comment> |
| 203 | <*> Reiserfs support |
199 | <*> Reiserfs support |
| 204 | <*> Ext3 journalling file system support |
200 | <*> Ext3 journalling file system support |
| 205 | <*> JFS filesystem support |
201 | <*> JFS filesystem support |
| 206 | <*> Second extended fs support |
202 | <*> Second extended fs support |
| 207 | <*> XFS filesystem support |
203 | <*> XFS filesystem support |
| 208 | </pre> |
204 | </pre> |
| 209 | |
205 | |
| 210 | <p> |
206 | <p> |
| 211 | Als je BIOS geen grote harde schijven ondersteunt en je hebt je harde schijf |
207 | Als uw BIOS geen grote harde schijven ondersteunt en u hebt uw harde schijf |
| 212 | met jumpertjes ingesteld om een beperkte grootte door te geven, dan dien je |
208 | met jumpertjes ingesteld om een beperkte grootte door te geven, dan dient u |
| 213 | een van de volgende opties mee te geven om toegang tot je hele harde schijf |
209 | één van de volgende opties mee te geven om toegang tot uw hele harde schijf |
| 214 | te krijgen. |
210 | te krijgen. |
| 215 | </p> |
211 | </p> |
| 216 | |
212 | |
| 217 | <pre caption="Autogeometry resizing support aan zetten"> |
213 | <pre caption="Autogeometry resizing support aan zetten"> |
| 218 | <comment>(alleen 2.4.x kernels)</comment> |
214 | <comment>(alleen 2.4.x kernels)</comment> |
| … | |
… | |
| 222 | [ ] Use multi-mode by default |
218 | [ ] Use multi-mode by default |
| 223 | [*] Auto-Geometry Resizing support |
219 | [*] Auto-Geometry Resizing support |
| 224 | </pre> |
220 | </pre> |
| 225 | |
221 | |
| 226 | <p> |
222 | <p> |
| 227 | Vergeet niet voor je schijven DMA aan te zetten: |
223 | Vergeet niet voor uw schijven DMA aan te zetten: |
| 228 | </p> |
224 | </p> |
| 229 | |
225 | |
| 230 | <pre caption="DMA aanzetten"> |
226 | <pre caption="DMA aanzetten"> |
| 231 | Device Drivers ---> |
227 | Device Drivers ---> |
| 232 | ATA/ATAPI/MFM/RLL support ---> |
228 | ATA/ATAPI/MFM/RLL support ---> |
| 233 | [*] Generic PCI bus-master DMA support |
229 | [*] Generic PCI bus-master DMA support |
| 234 | [*] Use PCI DMA by default when available |
230 | [*] Use PCI DMA by default when available |
| 235 | </pre> |
231 | </pre> |
| 236 | |
232 | |
| 237 | <p> |
233 | <p> |
| 238 | Indien je PPPoE gebruikt om verbinding te maken met het internet of als je een |
234 | Indien u PPPoE gebruikt om verbinding te maken met het internet of als u een |
| 239 | inbelmodem gebruikt, dien je de volgende opties aan te zetten in de kernel: |
235 | inbelmodem gebruikt, dan dient u de volgende opties aan te zetten in de kernel: |
| 240 | </p> |
236 | </p> |
| 241 | |
237 | |
| 242 | <pre caption="Benodigde PPPoE drivers selecteren"> |
238 | <pre caption="Benodigde PPPoE drivers selecteren"> |
| 243 | <comment>(Met een 2.4.x kernel)</comment> |
239 | <comment>(Met een 2.4.x kernel)</comment> |
| 244 | Network device support ---> |
240 | Network device support ---> |
| … | |
… | |
| 255 | </pre> |
251 | </pre> |
| 256 | |
252 | |
| 257 | <p> |
253 | <p> |
| 258 | De twee compressie-opties zullen niets kapot maken, maar ze zijn niet nodig, |
254 | De twee compressie-opties zullen niets kapot maken, maar ze zijn niet nodig, |
| 259 | net zoals de optie <c>PPP over Ethernet</c> die alleen wordt gebruikt door |
255 | net zoals de optie <c>PPP over Ethernet</c> die alleen wordt gebruikt door |
| 260 | <c>rp-pppoe</c> als die wordt geconfigureerd om PPPoE in kernelmodus te doen. |
256 | <c>rp-pppoe</c> als die wordt geconfigureerd om PPPoE in kernelmodus te |
| 261 | </p> |
257 | draaien. |
| 262 | |
|
|
| 263 | <p> |
258 | </p> |
|
|
259 | |
|
|
260 | <p> |
| 264 | Als je het nodig hebt, vergeet dan niet ondersteuning voor je netwerkkaart toe |
261 | Als hem nodig heeft, moet u niet vergeten de ondersteuning voor uw netwerkkaart toe |
| 265 | te voegen aan je kernel. |
262 | te voegen aan uw kernel. |
| 266 | </p> |
|
|
| 267 | |
|
|
| 268 | <p> |
263 | </p> |
|
|
264 | |
|
|
265 | <p> |
| 269 | Als je een Intel CPU met HyperThreading (tm) ondersteuning hebt, of een |
266 | Als u een Intel CPU met HyperThreading (tm) ondersteuning hebt, of een |
| 270 | multi-CPU systeem, dien je ook "Symmetric multi-processing support" toe te |
267 | multi-CPU systeem, dient u ook "Symmetric multi-processing support" toe te |
| 271 | voegen: |
268 | voegen: |
| 272 | </p> |
269 | </p> |
| 273 | |
270 | |
| 274 | <pre caption="SMP ondersteuning inschakelen"> |
271 | <pre caption="SMP ondersteuning inschakelen"> |
| 275 | Processor type and features ---> |
272 | Processor type and features ---> |
| 276 | [*] Symmetric multi-processing support |
273 | [*] Symmetric multi-processing support |
| 277 | </pre> |
274 | </pre> |
| 278 | |
275 | |
| 279 | <p> |
276 | <p> |
| 280 | Als je USB-invoerapparaten gebruikt (zoals toetsenbord of muis), |
277 | Als u USB-invoerapparaten gebruikt (zoals toetsenbord of muis), |
| 281 | vergeet dan niet die ook aan te zetten: |
278 | vergeet dan niet die ook aan te zetten: |
| 282 | </p> |
279 | </p> |
| 283 | |
280 | |
| 284 | <pre caption="USB ondersteuning voor Input Devices"> |
281 | <pre caption="USB ondersteuning voor Input Devices"> |
| 285 | USB Support ---> |
282 | USB Support ---> |
| … | |
… | |
| 301 | |
298 | |
| 302 | <pre caption="PCMCIA ondersteuning in 2.6 kernels aanzetten"> |
299 | <pre caption="PCMCIA ondersteuning in 2.6 kernels aanzetten"> |
| 303 | Bus options (PCI, PCMCIA, EISA, MCA, ISA) ---> |
300 | Bus options (PCI, PCMCIA, EISA, MCA, ISA) ---> |
| 304 | PCCARD (PCMCIA/CardBus) support ---> |
301 | PCCARD (PCMCIA/CardBus) support ---> |
| 305 | <*> PCCard (PCMCIA/CardBus) support |
302 | <*> PCCard (PCMCIA/CardBus) support |
| 306 | <comment>(selecteer 16 bit als je ondersteuning voor oudere PCMCIA kaarten wil. De meeste mensen willen dit.)</comment> |
303 | <comment>(selecteer 16 bit als u ondersteuning voor oudere PCMCIA kaarten wil. De meeste mensen willen dit.)</comment> |
| 307 | <*> 16-bit PCMCIA support |
304 | <*> 16-bit PCMCIA support |
| 308 | [*] 32-bit CardBus support |
305 | [*] 32-bit CardBus support |
| 309 | <comment>(selecteer de relevante bridges)</comment> |
306 | <comment>(selecteer de relevante bridges)</comment> |
| 310 | --- PC-card bridges |
307 | --- PC-card bridges |
| 311 | <*> CardBus yenta-compatible bridge support (NEW) |
308 | <*> CardBus yenta-compatible bridge support (NEW) |
| … | |
… | |
| 314 | <*> i82365 compatible bridge support (NEW) |
311 | <*> i82365 compatible bridge support (NEW) |
| 315 | <*> Databook TCIC host bridge support (NEW) |
312 | <*> Databook TCIC host bridge support (NEW) |
| 316 | </pre> |
313 | </pre> |
| 317 | |
314 | |
| 318 | <p> |
315 | <p> |
| 319 | Als je klaar bent met het configureren van de kernel, ga je verder met <uri |
316 | Als u klaar bent met het configureren van de kernel, gaat u verder met <uri |
| 320 | link="#compiling">Compileren en installeren</uri>. |
317 | link="#compiling">Compileren en installeren</uri>. |
| 321 | </p> |
318 | </p> |
| 322 | |
319 | |
| 323 | </body> |
320 | </body> |
| 324 | </subsection> |
321 | </subsection> |
| … | |
… | |
| 338 | <comment>(Voor 2.6 kernels)</comment> |
335 | <comment>(Voor 2.6 kernels)</comment> |
| 339 | # <i>make && make modules_install</i> |
336 | # <i>make && make modules_install</i> |
| 340 | </pre> |
337 | </pre> |
| 341 | |
338 | |
| 342 | <p> |
339 | <p> |
| 343 | Als je kernel klaar is met compileren, kopieer je de kernel-image naar |
340 | Als uw kernel klaar is met compileren, kopieert u de kernel-image naar |
| 344 | <path>/boot</path>. Vanaf hier nemen we aan dat je versie 2.6.11-r3 van de |
341 | <path>/boot</path>. Gebruik een naam die u toepasselijk vindt voor uw |
| 345 | <c>gentoo-sources</c> installeert. Gebruik een naam die jij toepasselijk vindt |
|
|
| 346 | voor jouw keuze en onthoud hem want je zult hem bij het configureren van je |
342 | kernel keuze en onthoudt die, want u zult deze bij het configureren van uw |
| 347 | bootloader nodig hebben. |
343 | bootlader nodig hebben. Vergeet niet <path><kernel-version></path> |
| 348 | </p> |
344 | te vervangen door de naam en versie van uw kernel. |
| 349 | |
|
|
| 350 | <pre caption="De kernel installeren"> |
|
|
| 351 | # <i>cp arch/i386/boot/bzImage /boot/kernel-2.6.11-gentoo-r3</i> |
|
|
| 352 | # <i>cp System.map /boot/System.map-2.6.11-gentoo-r3</i> |
|
|
| 353 | </pre> |
|
|
| 354 | |
|
|
| 355 | <p> |
345 | </p> |
| 356 | Het is ook slim om je kernelconfiguratiebestand naar <path>/boot</path> te |
346 | |
| 357 | kopiëren, je weet maar nooit :) |
347 | <pre caption="Het installeren van de kernel"> |
|
|
348 | # <i>cp arch/i386/boot/bzImage /boot/<kernel-version></i> |
|
|
349 | </pre> |
|
|
350 | |
| 358 | </p> |
351 | <p> |
| 359 | |
|
|
| 360 | <pre caption="Je kernel configuratie backuppen"> |
|
|
| 361 | # <i>cp .config /boot/config-2.6.11-gentoo-r3</i> |
|
|
| 362 | </pre> |
|
|
| 363 | |
|
|
| 364 | <p> |
|
|
| 365 | Ga nu verder met <uri link="#kernel_modules">Kernel modules</uri> |
352 | Ga nu verder met <uri link="#kernel_modules">Kernel Modules</uri> |
| 366 | </p> |
353 | </p> |
| 367 | |
354 | |
| 368 | </body> |
355 | </body> |
| 369 | </subsection> |
356 | </subsection> |
| 370 | </section> |
357 | </section> |
| 371 | <section id="genkernel"> |
358 | <section id="genkernel"> |
| 372 | <title>Alternatief: genkernel gebruiken</title> |
359 | <title>Alternatief: genkernel gebruiken</title> |
| 373 | <body> |
360 | <body> |
| 374 | |
361 | |
| 375 | <p> |
362 | <p> |
| 376 | Als je dit hoofdstuk leest, heb je ervoor gekozen om ons <c>genkernel</c> script |
363 | Als u dit hoofdstuk leest, heeft u ervoor gekozen om het <c>genkernel</c> script |
| 377 | te geruiken voor de configuratie van jouw kernel. |
364 | te geruiken voor de configuratie van uw kernel. |
| 378 | </p> |
|
|
| 379 | |
|
|
| 380 | <p> |
365 | </p> |
|
|
366 | |
|
|
367 | <p> |
| 381 | Nu je kernelsource is geïnstalleerd, is het tijd om je kernel te |
368 | Nu de kernel source is geïnstalleerd, is het tijd om uw kernel te |
| 382 | compileren met behulp van ons <c>genkernel</c> script. Deze bouwt automatisch |
369 | compileren met behulp van ons <c>genkernel</c> script. Deze bouwt automatisch |
| 383 | een kernel voor jou. <c>genkernel</c> werkt door een kernel bijna identiek te |
370 | een kernel voor u. <c>genkernel</c> werkt door een kernel bijna identiek te |
| 384 | configureren aan de manier waarop onze Installatie CD kernel is geconfigureerd. |
371 | configureren aan de manier waarop onze Installatie CD kernel is geconfigureerd. |
| 385 | Dit betekent dat wanneer je <c>genkernel</c> gebruikt om je kernel te bouwen, |
372 | Dit betekent dat wanneer u <c>genkernel</c> gebruikt om uw kernel te bouwen, |
| 386 | je systeem over het algemeen alle apparatuur tijdens het opstarten zal |
373 | uw systeem over het algemeen alle apparatuur tijdens het opstarten zal |
| 387 | detecteren, net zoals onze Installatie CD dat doet. Omdat genkernel geen |
374 | detecteren, net zoals onze Installatie CD dat doet. Omdat genkernel geen |
| 388 | handmatige configuratie vereist, is het de ideale oplossing voor die gebruikers |
375 | handmatige configuratie vereist, is het de ideale oplossing voor die gebruikers |
| 389 | die zich niet prettig voelen bij het compileren van hun eigen kernels. |
376 | die zich niet prettig voelen bij het compileren van hun eigen kernels. |
| 390 | </p> |
377 | </p> |
| 391 | |
378 | |
| … | |
… | |
| 396 | <pre caption="Genkernel emergen"> |
383 | <pre caption="Genkernel emergen"> |
| 397 | # <i>emerge genkernel</i> |
384 | # <i>emerge genkernel</i> |
| 398 | </pre> |
385 | </pre> |
| 399 | |
386 | |
| 400 | <p> |
387 | <p> |
| 401 | Als je een 2.6 kernel gaat configureren, kopier dan de kernel configuratie van |
388 | Als u een 2.6 kernel gaat configureren, kopier dan de kernel configuratie van |
| 402 | de Installatie CD naar de locatie waar genkernel zoekt naar de standaard |
389 | de Installatie CD naar de locatie waar genkernel zoekt naar de standaard |
| 403 | kernel configuratie: |
390 | kernel configuratie: |
| 404 | </p> |
391 | </p> |
| 405 | |
392 | |
| 406 | <pre caption="De Installatie CD kernel config kopieren"> |
393 | <pre caption="De Installatie CD kernel config kopieren"> |
| 407 | <comment>(Doe dit alleen als je een 2.6 kernel gaat configureren)</comment> |
394 | <comment>(Doe dit alleen als u een 2.6 kernel gaat configureren)</comment> |
| 408 | # <i>zcat /proc/config.gz > /usr/share/genkernel/x86/kernel-config-2.6</i> |
395 | # <i>zcat /proc/config.gz > /usr/share/genkernel/x86/kernel-config-2.6</i> |
| 409 | </pre> |
396 | </pre> |
| 410 | |
397 | |
| 411 | <p> |
398 | <p> |
| 412 | Compileer nu de kernel sources door <c>genkernel --udev all</c> (voor 2.6 |
399 | Compileer nu de kernel sources door <c>genkernel all</c> te draaien. Pas echter |
| 413 | kernels) of <c>genkernel all</c> (voor 2.4 kernels). Pas echter op, omdat |
|
|
| 414 | <c>genkernel</c> een kernel compileert die bijna alle apparatuur ondersteunt, |
400 | op, omdat <c>genkernel</c> een kernel compileert die bijna alle apparatuur |
| 415 | kan deze compilatie aardig wat tijd in beslag nemen! |
401 | ondersteunt, kan deze compilatie aardig wat tijd in beslag nemen! |
| 416 | </p> |
|
|
| 417 | |
|
|
| 418 | <p> |
402 | </p> |
|
|
403 | |
|
|
404 | <p> |
| 419 | Let op, als je bootpartitie geen ext2 of ext3 als bestandssysteem gebruikt, |
405 | Let op, als uw bootpartitie geen ext2 of ext3 als bestandssysteem gebruikt, |
| 420 | moet je mogelijk handmatig deze ondersteuning <e>in</e> de kernel (dus |
406 | moet u mogelijk handmatig deze ondersteuning <e>in</e> de kernel (dus |
| 421 | <e>niet</e> als een module) moet toevoegen. Gebruik hiervoor <c>genkernel |
407 | <e>niet</e> als een module) moet toevoegen. Gebruik hiervoor <c>genkernel |
| 422 | --menuconfig all</c>. |
408 | --menuconfig all</c> en voeg de ondersteuning toe. Gebruikers van EVMS2 of |
|
|
409 | LVM2 moeten ook <c>--evms2</c> of <c>--lvm2</c> als argument toevoegen. |
| 423 | </p> |
410 | </p> |
| 424 | |
411 | |
| 425 | <pre caption="Genkernel draaien"> |
412 | <pre caption="Genkernel draaien"> |
| 426 | <comment>(Voor 2.6 kernels)</comment> |
|
|
| 427 | # <i>genkernel --udev all</i> |
|
|
| 428 | |
|
|
| 429 | <comment>(Voor 2.4 kernels)</comment> |
|
|
| 430 | # <i>genkernel all</i> |
413 | # <i>genkernel all</i> |
| 431 | </pre> |
414 | </pre> |
| 432 | |
415 | |
| 433 | <p> |
416 | <p> |
| 434 | Als <c>genkernel</c> eenmaal klaar is, zal een kernel, een volledige set met |
417 | Als <c>genkernel</c> eenmaal klaar is, zal een kernel, een volledige set met |
| 435 | modules en een <e>start-rootschijf</e> (initrd) worden gemaakt. We gebruiken |
418 | modules en een <e>start-rootschijf</e> (initrd) worden gemaakt. We gebruiken |
| 436 | de kernel en initrd wanneer we de bootloader zullen configureren, verderop |
419 | de kernel en initrd wanneer we de bootlader zullen configureren, verderop |
| 437 | in dit document. Noteer de namen van de kernel en initrd omdat je deze nodig |
420 | in dit document. Noteer de namen van de kernel en initrd omdat u deze nodig |
| 438 | zult hebben bij de bootloaderconfiguratie. De initrd zal direct worden gestart |
421 | zult hebben bij de bootlader configuratie. De initrd zal direct worden gestart |
| 439 | na het opstarten om apparatuurdetectie uit te voeren (net zoals op de |
422 | na het opstarten om apparatuur autodetectie uit te voeren (net zoals op de |
| 440 | Installatie CD) voordat je "echte" systeem opstart. |
423 | Installatie CD) voordat uw "echte" systeem opstart. |
| 441 | </p> |
424 | </p> |
| 442 | |
425 | |
| 443 | <pre caption="De gecreerde kernel image naam en initrd controleren"> |
426 | <pre caption="De gecreerde kernel image naam en initrd controleren"> |
| 444 | # <i>ls /boot/kernel* /boot/initrd*</i> |
427 | # <i>ls /boot/kernel* /boot/initramfs*</i> |
| 445 | </pre> |
428 | </pre> |
| 446 | |
429 | |
| 447 | <p> |
430 | <p> |
| 448 | Laten we nu nog een stap uitvoeren zodat ons systeem nog meer op de Installatie |
431 | Laten we nu nog een stap uitvoeren zodat ons systeem nog meer op de Installatie |
| 449 | CD lijkt -- laten we <c>coldplug</c> emergen. De initrd detecteert de apparatuur |
432 | CD lijkt -- laten we <c>coldplug</c> emergen. De initrd detecteert de apparatuur |
| 450 | die die nodig is om op te starten automatisch, <c>coldplug</c> detecteert de |
433 | die die nodig is om op te starten automatisch, <c>coldplug</c> detecteert de |
| 451 | rest. Om te <c>coldplug</c> te emergen en aan zetten, typ je het volgende: |
434 | rest. Om te <c>coldplug</c> te emergen en aan zetten, typt het volgende: |
| 452 | </p> |
435 | </p> |
| 453 | |
436 | |
| 454 | <pre caption="Coldplug emergen en aan zetten"> |
437 | <pre caption="Coldplug emergen en aan zetten"> |
| 455 | # <i>emerge coldplug</i> |
438 | # <i>emerge coldplug</i> |
| 456 | # <i>rc-update add coldplug boot</i> |
439 | # <i>rc-update add coldplug boot</i> |
| 457 | </pre> |
440 | </pre> |
| 458 | |
441 | |
| 459 | <p> |
|
|
| 460 | Als je wil dat je systeem ook op hotplug events reageert, dien je ook |
|
|
| 461 | hotplug te installeren en configureren: |
|
|
| 462 | </p> |
|
|
| 463 | |
|
|
| 464 | <pre caption="Hotplug emergen en activeren"> |
|
|
| 465 | # <i>emerge hotplug</i> |
|
|
| 466 | # <i>rc-update add hotplug default</i> |
|
|
| 467 | </pre> |
|
|
| 468 | |
|
|
| 469 | </body> |
442 | </body> |
| 470 | </section> |
443 | </section> |
| 471 | <section id="kernel_modules"> |
444 | <section id="kernel_modules"> |
| 472 | <title>Kernel modules</title> |
445 | <title>Kernel Modules</title> |
| 473 | <subsection> |
446 | <subsection> |
| 474 | <title>De modules configureren</title> |
447 | <title>De modules configureren</title> |
| 475 | <body> |
448 | <body> |
| 476 | |
449 | |
| 477 | <p> |
450 | <p> |
| 478 | Je moet een lijstje maken van alle modules die je automatisch wilt laden, doe |
451 | U moet nu een lijst maken van alle modules die u automatisch wilt laden, doe |
| 479 | dit in <path>/etc/modules.autoload.d/kernel-2.4</path> (of |
452 | dit in <path>/etc/modules.autoload.d/kernel-2.4</path> (of |
| 480 | <path>kernel-2.6</path>). Je kunt indien je dit wilt ook extra opties aan de |
453 | <path>kernel-2.6</path>). Je kunt indien u dit wilt ook extra opties aan de |
| 481 | modules meegeven. |
454 | modules meegeven. |
| 482 | </p> |
455 | </p> |
| 483 | |
456 | |
| 484 | <p> |
457 | <p> |
| 485 | Om alle beschikbare modules te zien, draai je het volgende <c>find</c> commando. |
458 | Om alle beschikbare modules te zien, draait u het volgende <c>find</c> commando. |
| 486 | Vergeet niet om "<kernel version>" te vervangen met de versie van de door |
459 | Vergeet niet om "<kernel version>" te vervangen met de versie van de door |
| 487 | jou zojuist gecompileerde kernel. |
460 | u zojuist gecompileerde kernel. |
| 488 | </p> |
461 | </p> |
| 489 | |
462 | |
| 490 | <pre caption="Alle beschikbare modules vinden"> |
463 | <pre caption="Alle beschikbare modules vinden"> |
| 491 | # <i>find /lib/modules/<kernel version>/ -type f -iname '*.o' -or -iname '*.ko'</i> |
464 | # <i>find /lib/modules/<kernel version>/ -type f -iname '*.o' -or -iname '*.ko'</i> |
| 492 | </pre> |
465 | </pre> |
| 493 | |
466 | |
| 494 | <p> |
467 | <p> |
| 495 | Om bijvoorbeeld automatisch de <c>3x59x.o</c> module te laden, wijzig je het |
468 | Om bijvoorbeeld automatisch de <c>3x59x.o</c> module te laden, wijzigt u het |
| 496 | <path>kernel-2.4</path>- of <path>kernel-2.6</path>-bestand en zet er de |
469 | <path>kernel-2.4</path>- of <path>kernel-2.6</path>-bestand en zet er de |
| 497 | modulenaam in. |
470 | modulenaam in. |
| 498 | </p> |
471 | </p> |
| 499 | |
472 | |
| 500 | <pre caption="/etc/modules.autoload.d/kernel-2.4 bewerken"> |
473 | <pre caption="/etc/modules.autoload.d/kernel-2.4 bewerken"> |