/[gentoo]/xml/htdocs/doc/nl/handbook/hb-install-x86-medium.xml
Gentoo

Contents of /xml/htdocs/doc/nl/handbook/hb-install-x86-medium.xml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.6 - (hide annotations) (download) (as text)
Tue Nov 9 13:10:22 2004 UTC (9 years, 9 months ago) by swift
Branch: MAIN
Changes since 1.5: +5 -5 lines
File MIME type: application/xml
Toevoegen versie informatie

1 neysx 1.2 <?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
2     <!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd">
3    
4     <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
5     <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 -->
6    
7 swift 1.6 <!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/nl/handbook/hb-install-x86-medium.xml,v 1.5 2004/11/09 12:21:33 swift Exp $ -->
8 swift 1.3
9 swift 1.6 <sections>
10    
11     <version>1.19</version>
12     <date>9 November 2004</date>
13 neysx 1.2
14     <section>
15     <title>Hardware Vereisten</title>
16     <subsection>
17     <title>Introductie</title>
18     <body>
19    
20     <p>
21 swift 1.5 <!--
22     Before we start, we first list what hardware requirements you need to
23     successfully install Gentoo on your box.
24     -->
25     Voordat we beginnen, zullen we eerst de hardware-eisen geven
26 neysx 1.2 die je nodig hebt om een succesvolle installatie te voltooien op je PC.
27     </p>
28    
29     </body>
30     </subsection>
31     <subsection>
32     <title>De x86 architectuur</title>
33     <body>
34    
35     <ul>
36     <li>
37 swift 1.5 <!--
38     You need at least 1 Gb of free disk space
39     -->
40 neysx 1.2 Je hebt minstens 1 Gb vrije schijfruimte nodig
41     </li>
42     <li>
43 swift 1.5 <!--
44     If you do not use prebuilt packages, you need at least 300 Mb of memory
45     (RAM + swap)
46     -->
47 neysx 1.2 Indien je geen vooraf gecompileerde pakketten gebruikt, heb je minstens
48     300 Mb geheugen nodig (RAM + swap)
49     </li>
50     <li>
51 swift 1.5 <!--
52     You need a 486+ processor and at least 64 megabytes of memory
53     -->
54 neysx 1.2 Je hebt een 486+ processor en minstens 64 megabytes geheugen nodig
55     </li>
56     </ul>
57    
58     </body>
59     </subsection>
60     </section>
61     <section>
62     <title>Maak je Keuze</title>
63     <subsection>
64     <title>Introductie</title>
65     <body>
66    
67     <p>
68 swift 1.5 <!--
69     Still interested in trying out Gentoo? Well, then it is now time to
70     choose the installation medium you want to use. Yes, you have the
71     choice, no, they are not all equal, and yes, the result is always the same: a
72     Gentoo base system.
73     -->
74 neysx 1.2 Nog steeds geïnteresserd om Gentoo te proberen? Wel, dan is het tijd om
75     het installatie medium te kiezen dat je wilt gebruiken. Ja, je moet een keuze
76 swift 1.5 maken, en nee, ze zijn niet allemaal hetzelfde, en ja, het is resultaat is
77     altijd hetzelfde: een Gentoo basis systeem.
78 neysx 1.2 </p>
79    
80     <p>
81 swift 1.5 <!--
82     The installation media we will describe are:
83     -->
84 neysx 1.2 De installatie media die we hier beschrijven zijn:
85     </p>
86    
87     <ul>
88     <li>Gentoo's Minimale LiveCD</li>
89     <li>Gentoo's Universele LiveCD</li>
90     </ul>
91    
92     <p>
93 swift 1.5 <!--
94     Every single media has its advantages and disadvantages. We will list
95     the pros and cons of every medium so you have all the information to
96     make a justified decision. But before we continue, let's explain our
97     three-stage installation.
98     -->
99 neysx 1.2 Elk medium heeft zijn voordelen en nadelen. We zullen hier
100     de voor- en nadelen van elk installatie medium weergeven, zodat je
101     al de nodige informatie hebt om een gerechtvaardigde beslissing te nemen.
102 swift 1.5 Voor dat we verdergaan, zullen we je de drie-stappen installatie uitleggen.
103 neysx 1.2 </p>
104    
105     </body>
106     </subsection>
107     <subsection>
108     <title>De Drie Stages</title>
109     <body>
110    
111     <p>
112 swift 1.5 <!--
113     Gentoo Linux can be installed using one of three <e>stage</e> tarball files.
114     The one you choose depends on how much of the system you want to compile
115     yourself. The <e>stage1</e> tarball is used when you want to bootstrap and
116     build the entire system from scratch. The <e>stage2</e> tarball is used for
117     building the entire system from a bootstrapped &quot;semi-compiled&quot; state.
118     The <e>stage3</e> tarball already contains a basic Gentoo Linux system that has
119     been built for you. As we will explain later, you can also install
120     Gentoo without compiling anything (except your kernel and some optional
121     packages). If you want this, you have to use a <e>stage3</e> tarball.
122     -->
123 neysx 1.2 Gentoo Linux kan worden geïnstalleerd gebruikmakend van een van de drie
124 swift 1.5 <e>stage</e> tarball bestanden. Degene die je kiest hangt af van hoeveel van je
125     systeem wenst te compileren. De <e>stage1</e> tarball is gebruikt wanneer je
126     wenst te bootstrappen en het volledige systeem vanaf nul te bouwen. De
127     <e>stage2</e> tarball is gebruikt voor het bouwen van een systeem vanaf
128     een bootstrapped &quot;semi-gecompileerde&quot; status. De <e>stage3</e>
129     tarball bevat reeds een basis Gentoo Linux systeem dat reeds gebouwd is voor u.
130     Zoals we later zullen uitleggen, kun je ook Gentoo installeren zonder iets te
131     compileren (uitgezonderd je kernel en sommige optionele pakketten). Indien dit
132     is wat je wenst, moet je een <e>stage3</e> tarball gebruiken.
133 neysx 1.2 </p>
134    
135     <p>
136 swift 1.5 <!--
137     Now what stage do you have to choose?
138     -->
139 neysx 1.2 Welke stage moet je nu kiezen?
140     </p>
141    
142     <p>
143 swift 1.5 <!--
144     Starting from a <e>stage1</e> allows you to have total control over the
145     optimization settings and optional build-time functionality that is
146     initially enabled on your system. This makes <e>stage1</e> installs good for
147     power users who know what they are doing. It is also a great
148     installation method for those who would like to know more about the
149     inner workings of Gentoo Linux.
150     -->
151     Als je begint met <e>stage1</e>, heb je totale controle over de optimalisatie
152     instellingen en optionele constructie tijd functionaliteit die initieel is
153     aangeschakeld op jouw systeem. Dit maakt dat <e>stage1</e> installaties goed
154     zijn voor power-gebruikers die weten waar ze mee bezig zijn. Het is ook goede
155     installatie methode voor degene die meer willen weten over de interne
156     functionaliteit en werking van Gentoo Linux.
157 neysx 1.2 </p>
158    
159     <p>
160 swift 1.5 <!--
161     A <e>stage1</e> installation can only be performed when you have a working
162     Internet connection.
163     -->
164 neysx 1.2 Een <e>stage1</e> installatie kan alleen worden uitgevoerd indien je over
165     een functionerende Internet verbinding beschikt.
166     </p>
167    
168     <table>
169     <tr>
170     <th>Stage1</th>
171     <th>Voordel en Nadelen</th>
172     </tr>
173     <tr>
174     <th>+</th>
175     <ti>
176 swift 1.5 <!--
177     Allows you to have total control over the optimization settings and optional
178     build-time functionality that is initially enabled on your system
179     -->
180 neysx 1.2 Laat je toe om totale controle te hebben over de optimalisatie instellingen
181     en optionele construction-tijd functionaliteit dat is initieel ingebouwd
182     in jouw systeem
183     </ti>
184     </tr>
185     <tr>
186     <th>+</th>
187 swift 1.5 <ti>
188     <!--
189     Suitable for powerusers that know what they are doing
190     -->
191     Geschikt voor de power-gebruikers die weten wat ze doen
192     </ti>
193 neysx 1.2 </tr>
194     <tr>
195     <th>+</th>
196 swift 1.5 <ti>
197     <!--
198     Allows you to learn more about the inner workings of Gentoo
199     -->
200     Laat toe dat je de interne werking van Gentoo leert kennen
201     </ti>
202 neysx 1.2 </tr>
203     <tr>
204     <th>-</th>
205 swift 1.5 <ti>
206     <!--
207     Takes a long time to finish the installation
208     -->
209     Het duurt een lange tijd om de installatie te voltooien
210     </ti>
211 neysx 1.2 </tr>
212     <tr>
213     <th>-</th>
214     <ti>
215 swift 1.5 <!--
216     If you don't intend to tweak the settings, it is probably a waste of time-
217     -->
218     Indien je niet van plan bent de instellingen aan te passen, dan is het
219     waarschijnlijk verloren tijd
220 neysx 1.2 </ti>
221     </tr>
222     <tr>
223     <th>-</th>
224     <ti>
225 swift 1.5 <!--
226     Not suitable for networkless installations
227     -->
228 neysx 1.2 Niet geschikt voor netwerkloze installaties
229     </ti>
230     </tr>
231     </table>
232    
233     <p>
234 swift 1.5 <!--
235     <e>Stage2</e> installs allow you to skip the bootstrap process and doing this
236     is fine if you are happy with the optimization settings that we chose
237     for your particular <e>stage2</e> tarball.
238     -->
239     <e>Stage2</e> installaties laten je toe om het bootstrap-proces over te slaan
240     en zodoende moet je ook genoegen nemen met de optimalisatie instellingen die we
241     voor jouw bepaalde <e>stage2</e> tarballge gekozen hebben.
242 neysx 1.2 </p>
243    
244     <p>
245 swift 1.5 <!--
246     A <e>stage2</e> installation can only be performed when you have a working
247     Internet connection.
248     -->
249     Een <e>stage2</e> installatie kan alleen maar uitgevoerd worden indien je over
250     een werkende Internet verbinding beschikt.
251 neysx 1.2 </p>
252    
253     <table>
254     <tr>
255     <th>Stage2</th>
256 swift 1.5 <th>
257     <!--
258     Pros and Con
259     -->
260     Voordelen en Nadelen
261     </th>
262 neysx 1.2 </tr>
263     <tr>
264     <th>+</th>
265 swift 1.5 <ti>
266     <!--
267     You don't need to bootstrap
268     -->
269     Je moet het bootstrap proces niet uitvoeren
270     </ti>
271 neysx 1.2 </tr>
272     <tr>
273     <th>+</th>
274 swift 1.5 <ti>
275     <!--
276     Faster than starting with stage1
277     -->
278     Sneller dan een stage1 installatie
279     </ti>
280 neysx 1.2 </tr>
281     <tr>
282     <th>+</th>
283 swift 1.5 <ti>
284     <!--
285     You can still tweak your settings
286     -->
287     Je kan nog steeds je instellingen wijzigen
288     </ti>
289 neysx 1.2 </tr>
290     <tr>
291     <th>-</th>
292 swift 1.5 <ti>
293     <!--
294     You cannot tweak as much as with a stage1
295     -->
296     Je kan niet zoveel instellingen wijzigen als met een stage1
297     </ti>
298 neysx 1.2 </tr>
299     <tr>
300     <th>-</th>
301 swift 1.5 <ti>
302     <!--
303     It's not the fastest way to install Gentoo
304     -->
305     Het is niet de snelste manier om Gentoo te installeren
306     </ti>
307 neysx 1.2 </tr>
308     <tr>
309     <th>-</th>
310 swift 1.5 <ti>
311     <!--
312     You have to accept the optimizations we chose for the bootstrap
313     -->
314     Je moet de optimalisaties aanvaarden die we voor jou hebben gekozen tijdens
315     het bootstrappen
316     </ti>
317 neysx 1.2 </tr>
318     <tr>
319     <th>-</th>
320     <ti>
321 swift 1.5 <!--
322     Not suitable for networkless installations
323     -->
324 neysx 1.2 Niet geschikt voor netwerkloze installaties
325     </ti>
326     </tr>
327     </table>
328    
329     <p>
330 swift 1.5 <!--
331     Choosing to go with a <e>stage3</e> allows for the fastest install of Gentoo
332     Linux, but also means that your base system will have the optimization
333     settings that we chose for you (which to be honest, are good settings
334     and were carefully chosen to enhance performance while maintaining
335     stability). <e>stage3</e> is also required if you want to install Gentoo using
336     prebuilt packages or without a network connection.
337     -->
338     Indien je kiest voor een <e>stage3</e>, kies je voor de snelste installatie van
339     Gentoo Linux, maar dit betekent dat je basis systeem de optimalisaties bevat
340     die we voor jou hebben gekozen (laten we eerlijk zijn, dit zijn goede
341     instellingen en deze werden zorgvuldig gekozen om de performantie te verhogen
342     zonder de stabiliteit niet in het gedrang te brengen). <e>Stage3</e> is ook
343     vereist indien je Gentoo wil installeren door middel van vooraf gebouwde
344     pakketten of zonder netwerk verbinding.
345 neysx 1.2 </p>
346    
347     <table>
348     <tr>
349     <th>Stage3</th>
350     <th>Voordelen en Nadelen</th>
351     </tr>
352     <tr>
353     <th>+</th>
354 swift 1.5 <ti>
355     <!--
356     Fastest way to get a Gentoo base system
357     -->
358     Snelste manier om een Gentoo systeem te verkrijgen
359     </ti>
360 neysx 1.2 </tr>
361     <tr>
362     <th>+</th>
363 swift 1.5 <ti>
364     <!--
365     Suitable for networkless installations
366     -->
367     Geschikt voor netwerkloze installaties
368     </ti>
369 neysx 1.2 </tr>
370     <tr>
371     <th>-</th>
372 swift 1.5 <ti>
373     <!--
374     You cannot tweak the base system - it's built already
375     -->
376     Je kan het basissyteem niet optimaliseren - het is al gebouwd
377     </ti>
378 neysx 1.2 </tr>
379     <tr>
380     <th>-</th>
381 swift 1.5 <ti>
382     <!--
383     You cannot brag about having used stage1 or stage2
384     -->
385     Je kan niet opscheppen dat je een stage1 of stage2 gebruikt hebt
386     </ti>
387 neysx 1.2 </tr>
388     </table>
389    
390     <p>
391 swift 1.5 <!--
392     You might be interested to know that, if you decide to use different
393     optimization settings after having installed Gentoo, you will be able to
394     recompile your entire system with the new optimization settings.
395     -->
396     Het is misschien interessant om te weten dat indien je beslist om verschillende
397     optimalisatie instellingen te kiezen na dat je Gentoo hebt geïnstalleerd, je in
398     staat bent om je volledig systeem te hercompileren met de nieuwe optimalisatie
399     instellingen.
400 neysx 1.2 </p>
401    
402     <p>
403 swift 1.5 <!--
404     Now take a look at the available installation media.
405     -->
406 neysx 1.2 Werp nu een blik op de installatie media.
407     </p>
408    
409     </body>
410     </subsection>
411     <subsection>
412     <title>Gentoo LiveCDs</title>
413     <body>
414    
415     <p>
416 swift 1.5 <!--
417     The <e>Gentoo LiveCDs</e> are bootable CDs which contain a
418     self-sustained Gentoo environment. They allow you to boot Linux from the CD.
419     During the boot process your hardware is detected and the appropriate drivers
420     are loaded. They are maintained by Gentoo developers.
421     -->
422     De <e>Gentoo LiveCDs</e> zijn opstartbare CDs die een zelfstandige Gentoo
423     omgeving bevatten. Zij laten je toe om Linux vanaf de CD op te starten.
424     Gedurende het opstarten wordt je hardware gedetecteerd en de aangewezen
425     stuurprogramma's worden geladen. Deze worden onderhouden door de Gentoo
426     ontwikkelaars.
427 neysx 1.2 </p>
428    
429     <p>
430 swift 1.5 <!--
431     All LiveCDs allow you to boot, setup networking, initialize your
432     partitions and start installing Gentoo from the Internet. However, some
433     LiveCDs also contain all necessary source code so you are able to install
434     Gentoo without a working network configuration.
435     -->
436 neysx 1.2 Alle LiveCDs laten je toe om op te starten, je netwerk te configureren,
437 swift 1.5 je partities in te delen en te beginnen met de installatie van Gentoo over het
438     Internet. Let wel, sommige LiveCDs bevatten alle nodige bron codes zodat je in
439     staat bent Gentoo te installeren zonder een werkende netwerk configuratie.
440 neysx 1.2 </p>
441    
442     <p>
443 swift 1.5 <!--
444     Now what do these LiveCDs contain?
445     -->
446 neysx 1.2 Wat bevatten deze LiveCDs nu?
447     </p>
448    
449     </body>
450     </subsection>
451     <subsection>
452     <title>Gentoo's Minimale LiveCD</title>
453     <body>
454    
455     <p>
456 swift 1.5 <!--
457     This is a small, no-nonsense, bootable CD which sole purpose is to boot the
458     system, prepare the networking and continue with the Gentoo installation. It
459     does not contain any stages (or, in some cases, a single stage1 file),
460     source code or precompiled packages. For example the x86 variant of this
461     LiveCD can be found in the <path>universal</path> subdirectory and is called
462 neysx 1.2 <c>install-x86-minimal-2004.2.iso</c>.
463 swift 1.5 -->
464     Deze is een kleine, minimale, opstartbare CD met als enkel doel het opstarten
465     van het systeem, voorbereiden van het netwerk en doorgaan met Gentoo
466     installatie. Deze bevat geen stages (in sommige gevallen wel een enkele stage1
467     bestand), bron code of vooraf gecompileerde pakketten. De x86 variant van deze
468     LiveCD kan bijvoorbeeld teruggevonden worden in de <path>universal</path>
469     subdirectory en heeft als naam <c>install-x86-minimal-2004.2.iso</c>.
470 neysx 1.2 </p>
471    
472     <table>
473     <tr>
474     <th>Minimale LiveCD</th>
475 swift 1.5 <th>
476     <!--
477     Pros and Cons
478     -->
479     Voordelen en Nadelen
480     </th>
481 neysx 1.2 </tr>
482     <tr>
483     <th>+</th>
484 swift 1.5 <ti>
485     <!--
486     Smallest download
487     -->
488     Kleinste download
489     </ti>
490 neysx 1.2 </tr>
491     <tr>
492     <th>+</th>
493 swift 1.5 <ti>
494     <!--
495     Suitable for a complete architecture
496     -->
497     Geschikt voor een complete architectuur
498     </ti>
499 neysx 1.2 </tr>
500     <tr>
501     <th>+</th>
502     <ti>
503 swift 1.5 <!--
504     You can do a stage1, stage2 or stage3 by getting the stage tarball off the
505     net
506     -->
507 neysx 1.2 Je kan een stage1, stage2 of stage3 uitvoeren door de stage tarball
508     te downloaden van het Internet
509     </ti>
510     </tr>
511     <tr>
512     <th>-</th>
513     <ti>
514 swift 1.5 <!--
515     Contains no stages, no portage snapshot, no GRP packages and therefore not
516     suitable for networkless installation
517     -->
518 neysx 1.2 Bevat geen stages, geen portage moment opname, geen GRP pakketten en is
519 swift 1.5 daardoor niet geschikt om een netwerkloze installatie uit te voeren
520 neysx 1.2 </ti>
521     </tr>
522     </table>
523    
524     </body>
525     </subsection>
526     <subsection>
527     <title>Gentoo's Universele LiveCD</title>
528     <body>
529    
530     <p>
531 swift 1.5 <!--
532     Gentoo's Universal LiveCD is a bootable CD suitable to install Gentoo without
533     networking. It contains a stage1 and several stage3 tarballs (optimized for the
534     individual subarchitectures). For example the x86 variant of this CD is called
535     <c>install-x86-universal-2004.2.iso</c> and can be found in the
536 neysx 1.2 <path>universal</path> subdirectory.
537 swift 1.5 -->
538     Gentoo's Universele LiveCD is een opstartbare CD die geschikt is om Gentoo te
539     installeren zonder netwerk. Deze bevat verschillende stage3 tarballs
540     (geoptimaliseerd voor de individuele subarchitecturen). Bijvoorbeeld de x86
541     variant van deze CD heeft als naam <c>install-x86-universal-2004.2.iso</c> en
542     kan teruggevonden worden in de <path>universal</path> subdirectory.
543 neysx 1.2 </p>
544    
545     <p>
546 swift 1.5 <!--
547     If you take a closer look into <path>releases/x86/2004.2</path> you will see
548     that we also provide <e>Gentoo Package CDs</e> (in the <path>packagecd/</path>)
549     directory. This CD (which isn't bootable) only contains precompiled packages
550     and can be used to install software after a succesfull Gentoo Installation. To
551     install Gentoo, you only need the Universal LiveCD, but if you want
552     OpenOffice.org, Mozilla, KDE, GNOME etc. without having to compile every
553     single one of them, you need the Packages CD too. For example the i686
554     (a subarchitecture of x86) Packages CD is called <c>packages-i686-2004.2.iso</c>
555     and can be found in the appropriate subdirectory (i686).
556     -->
557 neysx 1.2 Indien je een beter kijkt in <path>releases/x86/2004.2</path>, zul je zien
558 swift 1.5 dat we ook <e>Gentoo Package CDs</e> (in de <path>packagecd/</path> directory)
559     aanbieden. Deze CD (welke niet opstartbaar is) bevat alleen vooraf gecompileerde
560     pakketten en kan gebruikt worden om software te installeren na een succevolle
561     Gentoo Installatie. Om Gentoo te installeren, heb je enkel Universal LiveCD
562     nodig, maar indien je OpenOffice.org, Mozilla, KDE, GNOME, enz. wil zonder dat
563     je elk pakket afzonderlijk wil compileren, dan heb je de Package CD ook nodig.
564     Bijvoorbeeld de i686 architectuur (een sub-architectuur van x86) Package CD
565     heeft als naam <c>packages-i686-2004.2.iso</c> en kan teruggevonden worden in
566     de geschikte directory (i686).
567 neysx 1.2 </p>
568    
569     <p>
570 swift 1.5 <!--
571     You only need the Packages CD if you want to perform a stage3 with GRP
572     installation.
573     -->
574 neysx 1.2 Je hebt enkel de Package CD nodig, indien je een stage3 met GRP installatie wil
575     uitvoeren.
576     </p>
577    
578     <table>
579     <tr>
580     <th>Universele LiveCD met Packages CD</th>
581 swift 1.5 <th>
582     <!--
583     Pros and Cons
584     -->
585     Voordelen en Nadelen
586     </th>
587 neysx 1.2 </tr>
588     <tr>
589     <th>+</th>
590 swift 1.5 <ti>
591     <!--
592     Packages CD is optimized to your subarchitecture
593     -->
594     Packages CD is geoptimaliseerd voor je subarchitectuur
595     </ti>
596 neysx 1.2 </tr>
597     <tr>
598     <th>+</th>
599     <ti>
600 swift 1.5 <!--
601     Packages CD provides precompiled packages for fast Gentoo installations
602     -->
603     Packages CD bevat gecompileerde pakketten voor een snelle Gentoo
604     installatie
605 neysx 1.2 </ti>
606     </tr>
607     <tr>
608     <th>+</th>
609     <ti>
610 swift 1.5 <!--
611     Contains everything you need. You can even install without a network
612     connection.
613     -->
614 neysx 1.2 Bevat alles wat je nodig hebt. Je kan evengoed installeren zonder een
615     netwerk verbinding.
616     </ti>
617     </tr>
618     <tr>
619     <th>-</th>
620 swift 1.5 <ti>
621     <!--
622     Huge download
623     -->
624     Enorme download
625     </ti>
626 neysx 1.2 </tr>
627     </table>
628    
629     </body>
630     </subsection>
631     </section>
632     <section>
633     <title>Downloaden, Branden en Opstarten van een Gentoo LiveCD</title>
634     <subsection>
635     <title>Downloaden en Branden van de LiveCDs</title>
636     <body>
637    
638     <p>
639 swift 1.5 <!--
640     You have chosen to use a Gentoo LiveCD. We'll first start by downloading and
641     burning the chosen LiveCD. We previously discussed the several available
642     LiveCDs, but where can you find them?
643     -->
644     Je hebt gekozen voor een Gentoo LiveCD te downloaden. We zullen beginnen bij het
645     downloaden en het branden van een LiveCD. Vooraf hebben we de verschillende
646     beschikbare LiveCDs besproken, maar waar kan men deze vinden?
647 neysx 1.2 </p>
648    
649     <p>
650 swift 1.5 <!--
651     You can download any of the LiveCDs (and, if you want to, a Packages CD as
652     well) from one of our <uri link="/main/en/mirrors.xml">mirrors</uri>. The
653     LiveCDs are located in the <path>releases/x86/2004.2/livecd</path> directory;
654     the Packages CDs are located in the <path>releases/x86/2004.2/packagecd</path>
655 neysx 1.2 directory.
656 swift 1.5 -->
657     Je kan een van de LiveCDs downloaden (en, indien je wenst ook een Packages CD)
658     van een van onze <uri link="/main/en/mirrors.xml">mirrors</uri>. De LiveCDs
659     zijn terug te vinden in de <path>releases/x86/2004.2/livecd</path> directory;
660     de Packages CDs kunnen teruggevonden worden in de
661     <path>releases/x86/2004.2/packagecd</path> directory.
662 neysx 1.2 </p>
663    
664     <p>
665 swift 1.5 <!--
666     Inside that directory you'll find so-called ISO-files. Those are full CD images
667     which you can write on a CD-R.
668     -->
669 neysx 1.2 In deze directory vind je de zogenaamde ISO-bestanden terug.
670 swift 1.5 Deze zijn volledige CD images, welke je kan schrijven naar een CD-R.
671 neysx 1.2 </p>
672    
673     <p>
674 swift 1.5 <!--
675     In case you wonder if your downloaded file is corrupted or not, you can
676     check its MD5 checksum and compare it with the MD5 checksum we provide (such as
677     <path>install-x86-minimal-2004.2.iso.md5</path>). You can check the MD5 checksum
678     with the <c>md5sum</c> tool under Linux/Unix or <uri
679     link="http://www.etree.org/md5com.html">md5sum</uri> for Windows.
680     -->
681     Indien je je afvraagt of het gedownloade bestand corrupt is of niet, kan je
682     zijn MD5 controle som nakijken en vergelijken met de MD5 controle som die wij
683     ter beschikking stellen (zoals <path>install-x86-minimal-2004.2.iso.md5</path>).
684 neysx 1.2 Je kan deze MD5 controle som met de <c>md5sum</c> tool voor Linux/Unix of
685     <uri link="http://www.etree.org/md5com.html">md5sum</uri> voor Windows
686     controleren.
687     </p>
688    
689     <p>
690 swift 1.5 <!--
691     Another way to check the validity of the downloaded file is to use GnuPG to
692     verify the cryptographic signature that we provide (the file ending with
693     <path>.asc</path>). Download the signature file and obtain the public key:
694     -->
695     Je kan de authenticiteit van het gedownloade bestand ook nakijken met GnuPG met
696     de cryptografische handtekening die we ter beschikking stellen (het bestand dat
697     eindigt met <path>.asc</path>). Download het handtekening bestand en verkrijg de
698 neysx 1.2 publieke sleutel:
699     </p>
700    
701     <pre caption="Verkrijgen van de publieke sleutel">
702     $ <i>gpg --keyserver pgp.mit.edu --recv-keys 17072058</i>
703     </pre>
704    
705     <p>
706 swift 1.5 <!--
707     Now verify the signature:
708     -->
709 neysx 1.2 Verifieer nu de handtekening:
710     </p>
711    
712     <pre caption="Verifieer nu de cryptografische handtekening">
713     $ <i>gpg --verify &lt;signature file&gt; &lt;downloaded iso&gt;</i>
714     </pre>
715    
716     <p>
717 swift 1.5 <!--
718     To burn the downloaded ISO(s), you have to select raw-burning. How you
719     do this is highly program-dependent. We will discuss <c>cdrecord</c> and
720     <c>K3B</c> here; more information can be found in our <uri
721     link="/doc/en/faq.xml#isoburning">Gentoo FAQ</uri>.
722     -->
723 neysx 1.2 Om de gedownloade ISO(s) te branden, moet je raw-branden selecteren.
724     Hoe je dit doet is zeer sterk afhankelijk van welk programma je gebruikt.
725     We zullen hier <c>cdrecord</c> en <c>K3B</c> bespreken; meer informatie is
726     terug te vinden in onze <uri link="/doc/en/faq.xml#isoburning">Gentoo FAQ</uri>.
727     </p>
728    
729     <ul>
730     <li>
731 swift 1.5 <!--
732     With cdrecord, you simply type <c>cdrecord dev=/dev/hdc</c> (replace
733     <path>/dev/hdc</path> with your CD-RW drive's device path) followed
734     by the path to the ISO file :)
735     -->
736 neysx 1.2 Met cdrecord, typ je eenvoudig <c>cdrecord dev=/dev/hdc</c> (vervang
737 swift 1.5 <path>/dev/hdc</path> met je CD-RW drive pad) gevolgd door het pad naar
738 neysx 1.2 het ISO bestand :)
739     </li>
740     <li>
741 swift 1.5 <!--
742     With K3B, select <c>Tools</c> &gt; <c>CD</c> &gt; <c>Burn Image</c>. Then
743     you can locate your ISO file within the 'Image to Burn' area. Finally click
744     <c>Start</c>.
745     -->
746 neysx 1.2 Met K3B, selecteer <c>Tools</c> &gt; <c>CD</c> &gt; <c>Burn Image</c>.
747 swift 1.5 Dan kan je de locatie van je ISO bestand bepalen in het 'Image to Burn'
748     omgeving. Als laatste klik je dan op <c>Start</c>.
749 neysx 1.2 </li>
750     </ul>
751    
752     </body>
753     </subsection>
754     <subsection>
755     <title>Opstarten van de LiveCD(s)</title>
756     <body>
757    
758     <impo>
759 swift 1.5 <!--
760     Read this whole subsection before continuing, as you will probably not have the
761     opportunity to read it before doing things later.
762     -->
763     Lees de volledige subsectie voor verder te gaan, omdat niet
764     altijd de tijd zult hebben om te lezen voordat je kunt reageren.
765 neysx 1.2 </impo>
766    
767     <p>
768 swift 1.5 <!--
769     Once you have burned your installation CDs, it is time to boot them.
770     Remove all CDs from your CD drives, reboot your system and enter the BIOS.
771     This is usually done by hitting DEL, F1 or ESC, depending on your BIOS. Inside
772     the BIOS, change the boot order so that the CD-ROM is tried before the hard
773     disk. This is often found under "CMOS Setup". If you don't do this, your system
774     will just reboot from the hard disk, ignoring the CD-ROM.
775     -->
776     Eens dat je je installatie CDs hebt geschreven, is het tijd geworden om ze op
777     te starten. Verwijder alle CDs uit je CD drives, herstart je systeem en ga de
778     BIOS binnen. Verander in de BIOS de opstart volgorde zo dat de CD-ROM
779     geprobeerd wordt voor de harde schijf. Deze optie vindt men vaak terug onder
780     "CMOS Setup". Indien je dit niet doet, zal je systeem gewoon vanaf de harde
781     schijf opstarten en de CD-ROM negeren.
782 neysx 1.2 </p>
783    
784     <p>
785 swift 1.5 <!--
786     Now place the installation CD in the CD-ROM drive (duh) and reboot. You
787     should see a fancy boot screen with the Gentoo Linux logo on it. At this
788     screen, you can hit Enter to begin the boot process with the default
789     boot options, or boot the LiveCD with custom boot options by specifying a
790     kernel followed by boot options and then hitting Enter.
791     -->
792     Plaats nu de CD in de CD-ROM drive (duh) en herstart. Je moet een prachtig
793     boot scherm zien met het Gentoo Linux logo. Bij dit scherm, kun je op Enter
794     drukken om het start proces te beginnen met de standaard start opties, of je
795     kan de LiveCD ook opstarten met aangepaste opties door een kernel te op te
796     geven, gevolgd door de start argumenten. Om verder te gaan druk dan op Enter.
797 neysx 1.2 </p>
798    
799     <p>
800 swift 1.5 <!--
801     Specifying a kernel? Yes, we provide several kernels on our LiveCDs. The
802     default one is <c>gentoo</c>. Other kernels are <c>smp</c>, which activates
803     support for multi-cpu systems and the <c>-nofb</c> variants which disable
804     framebuffer.
805     -->
806     Een kernel op geven? Ja, we voorzien verschillende kernels bij onze LiveCDs.
807 neysx 1.2 De standaard is <c>gentoo</c>. Andere kernels zijn <c>smp</c>, welke
808 swift 1.5 ondersteuning biedt voor systemen met meedere cpu's en de <c>-nofb</c> varianten
809     die de framebuffer ondersteuning uitschakelt.
810 neysx 1.2 </p>
811    
812     <p>
813 swift 1.5 <!--
814     It is recommended that you select the <c>gentoo</c> or <c>gentoo-nofb</c>
815     kernels if you want to install Gentoo Linux with a 2.4 kernel or <c>smp</c> or
816     <c>smp-nofb</c> if you want to install Gentoo Linux with a 2.6 kernel. Otherwise
817     you might run into compatibility issues.
818     -->
819     Het is aan te raden dat je de <c>gentoo</c> of <c>gentoo-nofb</c> kernels
820     selecteert indien je Gentoo Linux wil installeren met een 2.4 kernel of
821     <c>smp</c> of <c>smp-nofb</c> indien je Gentoo Linux wil installeren met 2.6
822     kernel. Anders kun je in contact komen met compabiliteits problemen.
823 neysx 1.2 </p>
824    
825     <p>
826 swift 1.5 <!--
827     Below you'll find a short overview on the available kernels:
828     -->
829 neysx 1.2 Hieronder vind je een klein overzicht met de beschikbare kernels:
830     </p>
831    
832     <table>
833     <tr>
834     <th>Kernel</th>
835     <th>Beschrijven</th>
836     </tr>
837     <tr>
838     <ti>gentoo</ti>
839 swift 1.5 <ti>Standaard 2.4 kernel met framebuffer ondersteuning</ti>
840 neysx 1.2 </tr>
841     <tr>
842     <ti>smp</ti>
843     <ti>2.6 Kernel met ondersteuning voor verschillende CPUs</ti>
844     </tr>
845     <tr>
846     <ti>gentoo-nofb</ti>
847     <ti>Zelfde als <c>gentoo</c> maar zonder framebuffer ondersteuning</ti>
848     </tr>
849     <tr>
850     <ti>smp-nofb</ti>
851     <ti>Zelfde als <c>smp</c> maar zonder framebuffer ondersteuning</ti>
852     </tr>
853     <tr>
854     <ti>memtest86</ti>
855     <ti>Test je lokaal RAM op fouten</ti>
856     </tr>
857     </table>
858    
859     <p>
860 swift 1.5 <!--
861     You can also provide kernel options. They represent optional settings you can
862     (de)activate at will. The following list is the same as the one you receive
863     when you press F2 at the bootscreen.
864     -->
865     Je kan ook kernel opties opgeven. Zij representeren optionele instellingen
866     die je kan (de)activeren. De volgende lijst is dezelfde die je ontvangt indien
867     je op F2 drukt bij het start scherm.
868 neysx 1.2 </p>
869    
870     <pre caption="Optiens beschikbaar, die aan de kernel van je keuze kan meegeven">
871 swift 1.5 - agpgart laad agpgart (gebruik indien je grafische problemen hebt of als het systeem vastloopt)
872     - doscsi zoek naar scsi onderdelen (kan leiden tot het ontregelen van sommige ethernet kaarten)
873 neysx 1.2 - nodetect veroorzaakt dat hwsetup/kudzu en hotplug niet worden opgestart
874     - dofirewire modprobes firewire modules in initrd (voor firewire cdroms,enz)
875     - nousb schakelt usb module load uit van initrd, shakelt hotplug uit
876 swift 1.5 - nodhcp dhcp wordt niet gestart indien een netwerkkaart wordt gedecteerd
877     - doataraid laadt ide raid modules van initrd
878 neysx 1.2 - dopcmcia start de pcmcia service
879 swift 1.5 - noapm schakelt het laden van de apm module uit
880     - noraid schakelt het laden van evms modules uit
881     - nohotplug schakelt het laden van de hotplug service uit
882     - ide=nodma Forceert het laden van dma voor niet werkende ide onderdelen uit
883     - docache Laadt de volledige start-op portie van de cd in het ram, dit
884     laat toe om de huidige cd (/mnt/cdrom) te umounten om een andere cd te mounten.
885     - dokeymap schakelt de keymap selectie voor niet-us toetsenbord layouts in
886     - noapic schakelt apic uit (probeer dit indien je hardware problemen hebt, netwerkkaarten, scsi, etc)
887     - hdx=stroke (alleen smp/smp-nofb kernel) Laat toe de volledige harde schijf
888     te partitioneren ook indien je BIOS geen grote harde schijven ondersteunt
889 neysx 1.2 </pre>
890    
891     <p>
892 swift 1.5 <!--
893     Now boot your CD, select a kernel (if you are not happy with the default
894     <c>gentoo</c> kernel) and boot options. As an example, we show you how
895     to boot the <c>gentoo</c> kernel, with <c>dopcmcia</c> as kernel parameters:
896     -->
897     Nu kan je je CD starten, een kernel opgeven (indien je niet tevreden bent met de
898     standaard <c>gentoo</c> kernel) en de opstart opties selecteren. Als voorbeeld
899     zullen we tonen hoe je de <c>gentoo</c> kernel met <c>dopcmcia</c> parameter,
900     opstart:
901 neysx 1.2 </p>
902    
903     <pre caption="Starten van een LiveCD">
904     boot: <i>gentoo dopcmcia</i>
905     </pre>
906    
907     <p>
908 swift 1.5 <!--
909     You will then be greeted with another boot screen and progress bar. Once
910     the boot process completes, you will be automatically logged in to the
911     &quot;Live&quot; Gentoo Linux as &quot;root&quot;, the super user. You should
912     have a root (&quot;#&quot;) prompt on the current console and can also switch
913     to other consoles by pressing Alt-F2, Alt-F3 and Alt-F4. Get back to the one
914     you started on by pressing Alt-F1.
915     -->
916 neysx 1.2 Je zal begroet worden met een ander opstartscherm en een vooruitgangs balk.
917 swift 1.5 Eens het opstartproces klaar is, zul je automatisch worden aangemeld worden in
918     de &quot;Live&quot; Gentoo Linux als &quot;root&quot;, de supergebruiker. Je zal
919     een root (&quot;#&quot;) prompt op de huidige console hebben en je kan je ook
920     aanmelden op de andere consoles door op Alt-F2, Alt-F3 en Alt-F4 te drukken.
921     Je gaat terug naar de console waar je begonnen bent door op Alt-F1 te drukken.
922 neysx 1.2 </p>
923    
924     <p>
925 swift 1.5 <!--
926     If you are installing Gentoo on a system with a non-US keyboard, make sure you
927     boot the LiveCD with the <c>dokeymap</c> boot option.
928     -->
929     Indien je Gentoo wil installeren op een systeem met een non-US toetsenbord,
930     wees er zeker van dat je de LiveCD opstart met de <c>dokeymap</c> optie.
931 neysx 1.2 </p>
932    
933     <p>
934 swift 1.5 <!--
935     Now continue with <uri link="#hardware">Extra Hardware Configuration</uri>.
936     -->
937 neysx 1.2 Ga nu verder met de <uri link="#hardware">Extra Hardware Configuratie</uri>.
938     </p>
939    
940     </body>
941     </subsection>
942     <subsection id="hardware">
943     <title>Extra Hardware Configuratie</title>
944     <body>
945    
946     <p>
947 swift 1.5 <!--
948     When the Live CD boots, it tries to detect all your hardware devices and
949     loads the appropriate kernel modules to support your hardware. In the
950     vast majority of cases, it does a very good job. However, in some cases (the
951     SPARC LiveCDs don't even do autodetection), it may not auto-load the kernel
952     modules you need. If the PCI auto-detection missed some of your system's
953     hardware, you will have to load the appropriate kernel modules manually.
954     -->
955 neysx 1.2 Wanneer de Live CD start, probeert hij al je hardware te detecteren en de
956 swift 1.5 geschikte kernel modules te laden om je hardware te ondersteunen. In de meeste
957     gevallen, zal de Live CD zijn taak goed doen. Hoe dan ook, in sommige gevallen
958     (de SPARC LiveCDs doen geen autodetectie), zal de LiveCD de kernel-modules die
959     je nodig hebt niet automatisch laden. Indien de PCI-autodetectie sommige van
960     je systeem hardware gemist heeft, zul je de geschikte kernel modules handmatig
961     moeten laden.
962 neysx 1.2 </p>
963    
964     <p>
965 swift 1.5 <!--
966     In the next example we try to load the <c>8139too</c> module (support for
967     certain kinds of network interfaces):
968     -->
969 neysx 1.2 In het volgende voorbeeld zullen we de <c>8139too</c> module proberen
970     te laden (ondersteuning voor verschillende netwerkkaarten):
971     </p>
972    
973     <pre caption="Laden van kernel modules">
974     # <i>modprobe 8139too</i>
975     </pre>
976    
977     </body>
978     </subsection>
979     <subsection>
980     <title>Optioneel: Hard Disk Performantie afstellen</title>
981     <body>
982    
983     <p>
984 swift 1.5 <!--
985     If you are an advanced user, you might want to tweak the IDE hard disk
986     performance using <c>hdparm</c>. With the <c>-tT</c> options you can
987     test the performance of your disk (execute it several times to get a
988     more precise impression):
989     -->
990 neysx 1.2 Indien je een gevorderde gebruiker bent, zal je misschien de IDE harde schijf
991     performantie willen afstellen, gebruikmakend van <c>hdparam</c>. Met de
992     <c>-tT</c> opties kan je de performantie van je schijf testen (voert het
993 swift 1.5 verschillende keren uit om een betere indruk te krijgen):
994 neysx 1.2 </p>
995    
996     <pre caption="Testen van harde schijf performantie">
997     # <i>hdparm -tT /dev/hda</i>
998     </pre>
999    
1000     <p>
1001 swift 1.5 <!--
1002     To tweak, you can use any of the following examples (or experiment
1003     yourself) which use <path>/dev/hda</path> as disk (substitute with your
1004     disk):
1005     -->
1006     Om de harde schijf af te stellen, kun je een van de volgende voorbeelden
1007     gebruiken (of experimenteer zelf een beetje) die <path>/dev/hda</path>
1008     gebruiken als harde schijf (vervang dit met jouw harde schijf):
1009 neysx 1.2 </p>
1010    
1011     <pre caption="Harde Schijf performantie afstellen">
1012 swift 1.5 <comment>Activeren van DMA:</comment> # <i>hdparm -d 1 /dev/hda</i>
1013 neysx 1.2 <comment>Activeren van DMA + Veilige Performantie verbeterende opties:</comment> # <i>hdparm -d 1 -A 1 -m 16 -u 1 -a 64 /dev/hda</i>
1014     </pre>
1015    
1016     </body>
1017     </subsection>
1018     <subsection id="useraccounts">
1019     <title>Optioneel: Gebruikers Accounts</title>
1020     <body>
1021    
1022     <p>
1023 swift 1.5 <!--
1024     If you plan on giving other people access to your installation
1025     environment or you want to chat using <c>irssi</c> without root privileges (for
1026     security reasons), you need to create the necessary user accounts and change
1027     the root password.
1028     -->
1029     Indien je van plan bent om andere mensen toegang te verlenen tot je installatie
1030     omgeving of indien je wil chatten gebruikmakend van <c>irssi</c> zonder root
1031     privileges (om veiligheidsredenen), moet je de nodige gebruikers accounts
1032     aanmaken en je root wachtwoord wijzigen.
1033 neysx 1.2 </p>
1034    
1035     <p>
1036 swift 1.5 <!--
1037     To change the root password, use the <c>passwd</c> utility:
1038     -->
1039 neysx 1.2 Om je root wachtwoord te wijzigen, gebruik het <c>passwd</c> commando:
1040     </p>
1041    
1042     <pre caption="Veranderen van het root wachtwoord">
1043     # <i>passwd</i>
1044     New password: <comment>(Typ je nieuw wachtwoord)</comment>
1045     Re-enter password: <comment>(Vul je root wachtwoord opnieuw in)</comment>
1046     </pre>
1047    
1048     <p>
1049 swift 1.5 <!--
1050     To create a user account, we first enter their credentials, followed by
1051     its password. We use <c>useradd</c> and <c>passwd</c> for these tasks.
1052     In the next example, we create a user called &quot;john&quot;.
1053     -->
1054     Om een gebruikers account aan te maken, moeten we eerst hun aanmeldingsnaam
1055     ingeven, gevolgd door hun wachtwoord. We gebruiken <c>useradd</c> en
1056     <c>passwd</c> om deze taken uit te voeren. In het volgende voorbeeld, zullen we
1057     een gebruiker genaamd &quot;john&quot; aanmaken.
1058 neysx 1.2 </p>
1059    
1060     <pre caption="Aanmaken van een gebruikers account">
1061     # <i>useradd john</i>
1062     # <i>passwd john</i>
1063     New password: <comment>(Voer john zijn wachtwoord)</comment>
1064     Re-enter password: <comment>(Voer john zijn wachtwoord opnieuw in)</comment>
1065     </pre>
1066    
1067     <p>
1068 swift 1.5 <!--
1069     You can change your user id from root to the newly created user by using
1070     <c>su</c>:
1071     -->
1072     Je kan nu je gebruikers id van root naar de vers gemaakte gebruiker wijzigen
1073 neysx 1.2 door <c>su</c> te gebruiken;
1074     </p>
1075    
1076 swift 1.5 <pre caption="Veranderen van user id">
1077 neysx 1.2 # <i>su john -</i>
1078     </pre>
1079    
1080     </body>
1081     </subsection>
1082     <subsection>
1083     <title>Optioneel: Documentatie bekijken gedurende de Installatie</title>
1084     <body>
1085    
1086     <p>
1087 swift 1.5 <!--
1088     If you want to view the Gentoo Handbook (either from-CD or online) during the
1089     installation, make sure you have created a user account (see <uri
1090     link="#useraccounts">Optional: User Accounts</uri>). Then press <c>Alt-F2</c> to
1091     go to a new terminal and log in.
1092     -->
1093     Indien je wenst het Gentoo Handboekt (vanaf de CD of online) te bekijken
1094     gedurende de installatie, moet je er eerst zeker van zijn dat je een gebruikers
1095     account hebt aangemaakt (zie
1096     <uri link="#useraccounts">Optional: Gebruikers Accounts</uri>). Druk dan op
1097     <c>Alt-F2</c> om een nieuwe terminal te openen en meld je dan aan.
1098 neysx 1.2 </p>
1099    
1100     <p>
1101 swift 1.5 <!--
1102     If you want to view the documentation on the CD you can immediately run
1103     <c>links2</c> to read it:
1104     -->
1105     Indien je de documentatie vanaf de CD wil bekijken, kan je onmiddellijk
1106     <c>links2</c> uitvoeren om de documentatie te lezen:
1107 neysx 1.2 </p>
1108    
1109     <pre caption="Bekijken van de documentatie op de CD">
1110     # <i>links2 /mnt/cdrom/docs/html/index.html</i>
1111     </pre>
1112    
1113     <p>
1114 swift 1.5 <!--
1115     However, it is preferred that you use the online Gentoo Handbook as it will be
1116     more recent than the one provided on the CD. You can view it using <c>links2</c>
1117     as well, but only after having completed the <e>Configuring your Network</e>
1118     chapter (otherwise you won't be able to go on the Internet to view the
1119     document):
1120     -->
1121     Het is hoe dan ook aangeraden om het on-line Gentoo handboek te gebruiken omdat
1122     je dan altijd over de meest actuele versie beschikt. Je kan het bekijken door
1123     ook gebruik te maken van <c>links2</c>, maar enkel en alleen nadat je de
1124     <e>Configuratie van je Netwerk</e> afgerond hebt (anders kan je geen verbinding
1125     krijgen om op het Internet het document te bekijken):
1126 neysx 1.2 </p>
1127    
1128     <pre caption="Bekijken van de Online Documentatie">
1129     # <i>links2 http://www.gentoo.org/doc/en/handbook/handbook-x86.xml</i>
1130     </pre>
1131    
1132     <p>
1133 swift 1.5 <!--
1134     You can go back to your original terminal by pressing <c>Alt-F1</c>.
1135     -->
1136     Je kan terug gaan naar de oorspronkelijke terminal door op <c>Alt-F1</c> te
1137     drukken.
1138 neysx 1.2 </p>
1139    
1140     </body>
1141     </subsection>
1142     <subsection>
1143     <title>Optioneel: Starten van de SSH Daemon</title>
1144     <body>
1145    
1146     <p>
1147 swift 1.5 <!--
1148     If you want to allow other users to access your computer during the
1149     Gentoo installation (perhaps because those users are going to help you
1150     install Gentoo, or even do it for you), you need to create a user
1151     account for them and perhaps even provide them with your root password
1152     (<e>only</e> do that <e>if</e> you <b>fully trust</b> that user).
1153     -->
1154     Indien je andere gebruikers toegang tot je computer wil verlenen gedurende de
1155     Gentoo installatie (misschien gaan die gebruikers je helpen bij de install van
1156     Gentoo, of zullen misschien de installatie voor u doen), moet je een gebruikers
1157     account aanmaken voor die gebruikers en moet je je root wachtwoord aan hen geven
1158     (doe dit <e>allleen indien</e> je die gebruiker <b>volledig</b> vertrouwt).
1159 neysx 1.2 </p>
1160    
1161     <p>
1162 swift 1.5 <!--
1163     To fire up the SSH daemon, execute the following command:
1164     -->
1165 neysx 1.2 Om de SSH daemon op te starten, voer het volgende commando uit:
1166     </p>
1167    
1168     <pre caption="Start van de SSH daemon">
1169     # <i>/etc/init.d/sshd start</i>
1170     </pre>
1171    
1172     <p>
1173 swift 1.5 <!--
1174     To be able to use sshd, you first need to setup your networking. Continue with
1175     the chapter on <uri link="?part=1&amp;chap=3">Configuring your Network</uri>.
1176     -->
1177     Om sshd te kunnen gebruiken, moet je eerst je netwerk configureren. Begin met
1178     de <uri link="?part=1&amp;chap=3">Configuratie van je netwerk</uri>.
1179 neysx 1.2 </p>
1180    
1181     </body>
1182     </subsection>
1183     </section>
1184     </sections>

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.20