/[gentoo]/xml/htdocs/doc/nl/handbook/hb-install-x86-medium.xml
Gentoo

Contents of /xml/htdocs/doc/nl/handbook/hb-install-x86-medium.xml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.8 - (show annotations) (download) (as text)
Sat Jan 1 16:19:20 2005 UTC (9 years, 9 months ago) by swift
Branch: MAIN
Changes since 1.7: +11 -11 lines
File MIME type: application/xml
Committing changes for #76237, #76238, #76258, #76259, #76261, #76262, #76263,
#76264 and #76265, all translation updates from Ewoud Kohl van Wijngaarden.

1 <?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
2 <!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd">
3
4 <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
5 <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 -->
6
7 <!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/nl/handbook/hb-install-x86-medium.xml,v 1.7 2004/12/06 09:40:37 swift Exp $ -->
8
9 <sections>
10
11 <version>1.25</version>
12 <date>2005-01-01</date>
13
14 <section>
15 <title>Hardware Vereisten</title>
16 <subsection>
17 <title>Introductie</title>
18 <body>
19
20 <p>
21 <!--
22 Before we start, we first list what hardware requirements you need to
23 successfully install Gentoo on your box.
24 -->
25 Voordat we beginnen, zullen we eerst de hardware-eisen geven
26 die je nodig hebt om een succesvolle installatie te voltooien op je PC.
27 </p>
28
29 </body>
30 </subsection>
31 <subsection>
32 <title>De x86 architectuur</title>
33 <body>
34
35 <ul>
36 <li>
37 <!--
38 You need at least 1 GB of free disk space
39 -->
40 Je hebt minstens 1 GB vrije schijfruimte nodig
41 </li>
42 <li>
43 <!--
44 If you do not use prebuilt packages, you need at least 300 MB of memory
45 (RAM + swap)
46 -->
47 Indien je geen vooraf gecompileerde pakketten gebruikt, heb je minstens
48 300 MB geheugen nodig (RAM + swap)
49 </li>
50 <li>
51 <!--
52 You need a 486+ processor and at least 64 megabytes of memory
53 -->
54 Je hebt een 486+ processor en minstens 64 megabytes geheugen nodig
55 </li>
56 </ul>
57
58 </body>
59 </subsection>
60 </section>
61 <section>
62 <title>Maak je Keuze</title>
63 <subsection>
64 <title>Introductie</title>
65 <body>
66
67 <p>
68 <!--
69 Still interested in trying out Gentoo? Well, then it is now time to
70 choose the installation medium you want to use. Yes, you have the
71 choice, no, they are not all equal, and yes, the result is always the same: a
72 Gentoo base system.
73 -->
74 Nog steeds geïnteresserd om Gentoo te proberen? Wel, dan is het tijd om
75 het installatie medium te kiezen dat je wilt gebruiken. Ja, je moet een keuze
76 maken, en nee, ze zijn niet allemaal hetzelfde, en ja, het is resultaat is
77 altijd hetzelfde: een Gentoo basis systeem.
78 </p>
79
80 <p>
81 <!--
82 The installation media we will describe are:
83 -->
84 De installatie media die we hier beschrijven zijn:
85 </p>
86
87 <ul>
88 <li>Gentoo's Minimale LiveCD</li>
89 <li>Gentoo's Universele LiveCD</li>
90 </ul>
91
92 <p>
93 <!--
94 Every single media has its advantages and disadvantages. We will list
95 the pros and cons of every medium so you have all the information to
96 make a justified decision. But before we continue, let's explain our
97 three-stage installation.
98 -->
99 Elk medium heeft zijn voordelen en nadelen. We zullen hier
100 de voor- en nadelen van elk installatie medium weergeven, zodat je
101 al de nodige informatie hebt om een gerechtvaardigde beslissing te nemen.
102 Voor dat we verdergaan, zullen we je de drie-stappen installatie uitleggen.
103 </p>
104
105 </body>
106 </subsection>
107 <subsection>
108 <title>De Drie Stages</title>
109 <body>
110
111 <p>
112 <!--
113 Gentoo Linux can be installed using one of three <e>stage</e> tarball files.
114 The one you choose depends on how much of the system you want to compile
115 yourself. The <e>stage1</e> tarball is used when you want to bootstrap and
116 build the entire system from scratch. The <e>stage2</e> tarball is used for
117 building the entire system from a bootstrapped &quot;semi-compiled&quot; state.
118 The <e>stage3</e> tarball already contains a basic Gentoo Linux system that has
119 been built for you. As we will explain later, you can also install
120 Gentoo without compiling anything (except your kernel and some optional
121 packages). If you want this, you have to use a <e>stage3</e> tarball.
122 -->
123 Gentoo Linux kan worden geïnstalleerd gebruikmakend van een van de drie
124 <e>stage</e> tarball bestanden. Degene die je kiest hangt af van hoeveel van je
125 systeem wenst te compileren. De <e>stage1</e> tarball is gebruikt wanneer je
126 wenst te bootstrappen en het volledige systeem vanaf nul te bouwen. De
127 <e>stage2</e> tarball is gebruikt voor het bouwen van een systeem vanaf
128 een bootstrapped &quot;semi-gecompileerde&quot; status. De <e>stage3</e>
129 tarball bevat reeds een basis Gentoo Linux systeem dat reeds gebouwd is voor u.
130 Zoals we later zullen uitleggen, kun je ook Gentoo installeren zonder iets te
131 compileren (uitgezonderd je kernel en sommige optionele pakketten). Indien dit
132 is wat je wenst, moet je een <e>stage3</e> tarball gebruiken.
133 </p>
134
135 <p>
136 <!--
137 Now what stage do you have to choose?
138 -->
139 Welke stage moet je nu kiezen?
140 </p>
141
142 <p>
143 <!--
144 Starting from a <e>stage1</e> allows you to have total control over the
145 optimization settings and optional build-time functionality that is
146 initially enabled on your system. This makes <e>stage1</e> installs good for
147 power users who know what they are doing. It is also a great
148 installation method for those who would like to know more about the
149 inner workings of Gentoo Linux.
150 -->
151 Als je begint met <e>stage1</e>, heb je totale controle over de optimalisatie
152 instellingen en optionele constructie tijd functionaliteit die initieel is
153 aangeschakeld op jouw systeem. Dit maakt dat <e>stage1</e> installaties goed
154 zijn voor power-gebruikers die weten waar ze mee bezig zijn. Het is ook goede
155 installatie methode voor degene die meer willen weten over de interne
156 functionaliteit en werking van Gentoo Linux.
157 </p>
158
159 <p>
160 <!--
161 A <e>stage1</e> installation can only be performed when you have a working
162 Internet connection.
163 -->
164 Een <e>stage1</e> installatie kan alleen worden uitgevoerd indien je over
165 een functionerende Internet verbinding beschikt.
166 </p>
167
168 <table>
169 <tr>
170 <th>Stage1</th>
171 <th>Voordel en Nadelen</th>
172 </tr>
173 <tr>
174 <th>+</th>
175 <ti>
176 <!--
177 Allows you to have total control over the optimization settings and optional
178 build-time functionality that is initially enabled on your system
179 -->
180 Laat je toe om totale controle te hebben over de optimalisatie instellingen
181 en optionele construction-tijd functionaliteit dat is initieel ingebouwd
182 in jouw systeem
183 </ti>
184 </tr>
185 <tr>
186 <th>+</th>
187 <ti>
188 <!--
189 Suitable for powerusers that know what they are doing
190 -->
191 Geschikt voor de power-gebruikers die weten wat ze doen
192 </ti>
193 </tr>
194 <tr>
195 <th>+</th>
196 <ti>
197 <!--
198 Allows you to learn more about the inner workings of Gentoo
199 -->
200 Laat toe dat je de interne werking van Gentoo leert kennen
201 </ti>
202 </tr>
203 <tr>
204 <th>-</th>
205 <ti>
206 <!--
207 Takes a long time to finish the installation
208 -->
209 Het duurt een lange tijd om de installatie te voltooien
210 </ti>
211 </tr>
212 <tr>
213 <th>-</th>
214 <ti>
215 <!--
216 If you don't intend to tweak the settings, it is probably a waste of time-
217 -->
218 Indien je niet van plan bent de instellingen aan te passen, dan is het
219 waarschijnlijk verloren tijd
220 </ti>
221 </tr>
222 <tr>
223 <th>-</th>
224 <ti>
225 <!--
226 Not suitable for networkless installations
227 -->
228 Niet geschikt voor netwerkloze installaties
229 </ti>
230 </tr>
231 </table>
232
233 <p>
234 <!--
235 <e>Stage2</e> installs allow you to skip the bootstrap process and doing this
236 is fine if you are happy with the optimization settings that we chose
237 for your particular <e>stage2</e> tarball.
238 -->
239 <e>Stage2</e> installaties laten je toe om het bootstrap-proces over te slaan
240 en zodoende moet je ook genoegen nemen met de optimalisatie instellingen die we
241 voor jouw bepaalde <e>stage2</e> tarballge gekozen hebben.
242 </p>
243
244 <p>
245 <!--
246 A <e>stage2</e> installation can only be performed when you have a working
247 Internet connection.
248 -->
249 Een <e>stage2</e> installatie kan alleen maar uitgevoerd worden indien je over
250 een werkende Internet verbinding beschikt.
251 </p>
252
253 <table>
254 <tr>
255 <th>Stage2</th>
256 <th>
257 <!--
258 Pros and Con
259 -->
260 Voordelen en Nadelen
261 </th>
262 </tr>
263 <tr>
264 <th>+</th>
265 <ti>
266 <!--
267 You don't need to bootstrap
268 -->
269 Je moet het bootstrap proces niet uitvoeren
270 </ti>
271 </tr>
272 <tr>
273 <th>+</th>
274 <ti>
275 <!--
276 Faster than starting with stage1
277 -->
278 Sneller dan een stage1 installatie
279 </ti>
280 </tr>
281 <tr>
282 <th>+</th>
283 <ti>
284 <!--
285 You can still tweak your settings
286 -->
287 Je kan nog steeds je instellingen wijzigen
288 </ti>
289 </tr>
290 <tr>
291 <th>-</th>
292 <ti>
293 <!--
294 You cannot tweak as much as with a stage1
295 -->
296 Je kan niet zoveel instellingen wijzigen als met een stage1
297 </ti>
298 </tr>
299 <tr>
300 <th>-</th>
301 <ti>
302 <!--
303 It's not the fastest way to install Gentoo
304 -->
305 Het is niet de snelste manier om Gentoo te installeren
306 </ti>
307 </tr>
308 <tr>
309 <th>-</th>
310 <ti>
311 <!--
312 You have to accept the optimizations we chose for the bootstrap
313 -->
314 Je moet de optimalisaties aanvaarden die we voor jou hebben gekozen tijdens
315 het bootstrappen
316 </ti>
317 </tr>
318 <tr>
319 <th>-</th>
320 <ti>
321 <!--
322 Not suitable for networkless installations
323 -->
324 Niet geschikt voor netwerkloze installaties
325 </ti>
326 </tr>
327 </table>
328
329 <p>
330 <!--
331 Choosing to go with a <e>stage3</e> allows for the fastest install of Gentoo
332 Linux, but also means that your base system will have the optimization
333 settings that we chose for you (which to be honest, are good settings
334 and were carefully chosen to enhance performance while maintaining
335 stability). <e>stage3</e> is also required if you want to install Gentoo using
336 prebuilt packages or without a network connection.
337 -->
338 Indien je kiest voor een <e>stage3</e>, kies je voor de snelste installatie van
339 Gentoo Linux, maar dit betekent dat je basis systeem de optimalisaties bevat
340 die we voor jou hebben gekozen (laten we eerlijk zijn, dit zijn goede
341 instellingen en deze werden zorgvuldig gekozen om de performantie te verhogen
342 zonder de stabiliteit niet in het gedrang te brengen). <e>Stage3</e> is ook
343 vereist indien je Gentoo wil installeren door middel van vooraf gebouwde
344 pakketten of zonder netwerk verbinding.
345 </p>
346
347 <table>
348 <tr>
349 <th>Stage3</th>
350 <th>Voordelen en Nadelen</th>
351 </tr>
352 <tr>
353 <th>+</th>
354 <ti>
355 <!--
356 Fastest way to get a Gentoo base system
357 -->
358 Snelste manier om een Gentoo systeem te verkrijgen
359 </ti>
360 </tr>
361 <tr>
362 <th>+</th>
363 <ti>
364 <!--
365 Suitable for networkless installations
366 -->
367 Geschikt voor netwerkloze installaties
368 </ti>
369 </tr>
370 <tr>
371 <th>-</th>
372 <ti>
373 <!--
374 You cannot tweak the base system - it's built already
375 -->
376 Je kan het basissyteem niet optimaliseren - het is al gebouwd
377 </ti>
378 </tr>
379 <tr>
380 <th>-</th>
381 <ti>
382 <!--
383 You cannot brag about having used stage1 or stage2
384 -->
385 Je kan niet opscheppen dat je een stage1 of stage2 gebruikt hebt
386 </ti>
387 </tr>
388 </table>
389
390 <p>
391 <!--
392 You might be interested to know that, if you decide to use different
393 optimization settings after having installed Gentoo, you will be able to
394 recompile your entire system with the new optimization settings.
395 -->
396 Het is misschien interessant om te weten dat indien je beslist om verschillende
397 optimalisatie instellingen te kiezen na dat je Gentoo hebt geïnstalleerd, je in
398 staat bent om je volledig systeem te hercompileren met de nieuwe optimalisatie
399 instellingen.
400 </p>
401
402 <p>
403 <!--
404 Now take a look at the available installation media.
405 -->
406 Werp nu een blik op de installatie media.
407 </p>
408
409 </body>
410 </subsection>
411 <subsection>
412 <title>Gentoo LiveCDs</title>
413 <body>
414
415 <p>
416 <!--
417 The <e>Gentoo LiveCDs</e> are bootable CDs which contain a
418 self-sustained Gentoo environment. They allow you to boot Linux from the CD.
419 During the boot process your hardware is detected and the appropriate drivers
420 are loaded. They are maintained by Gentoo developers.
421 -->
422 De <e>Gentoo LiveCDs</e> zijn opstartbare CDs die een zelfstandige Gentoo
423 omgeving bevatten. Zij laten je toe om Linux vanaf de CD op te starten.
424 Gedurende het opstarten wordt je hardware gedetecteerd en de aangewezen
425 stuurprogramma's worden geladen. Deze worden onderhouden door de Gentoo
426 ontwikkelaars.
427 </p>
428
429 <p>
430 <!--
431 All LiveCDs allow you to boot, setup networking, initialize your
432 partitions and start installing Gentoo from the Internet. However, some
433 LiveCDs also contain all necessary source code so you are able to install
434 Gentoo without a working network configuration.
435 -->
436 Alle LiveCDs laten je toe om op te starten, je netwerk te configureren,
437 je partities in te delen en te beginnen met de installatie van Gentoo over het
438 Internet. Let wel, sommige LiveCDs bevatten alle nodige bron codes zodat je in
439 staat bent Gentoo te installeren zonder een werkende netwerk configuratie.
440 </p>
441
442 <p>
443 <!--
444 Now what do these LiveCDs contain?
445 -->
446 Wat bevatten deze LiveCDs nu?
447 </p>
448
449 </body>
450 </subsection>
451 <subsection>
452 <title>Gentoo's Minimale LiveCD</title>
453 <body>
454
455 <p>
456 <!--
457 This is a small, no-nonsense, bootable CD which sole purpose is to boot the
458 system, prepare the networking and continue with the Gentoo installation. It
459 does not contain any stages (or, in some cases, a single stage1 file),
460 source code or precompiled packages. For example the x86 variant of this
461 LiveCD can be found in the <path>livecd</path> subdirectory and is called
462 <c>install-x86-minimal-2004.3.iso</c>.
463 -->
464 Deze is een kleine, minimale, opstartbare CD met als enkel doel het opstarten
465 van het systeem, voorbereiden van het netwerk en doorgaan met Gentoo
466 installatie. Deze bevat geen stages (in sommige gevallen wel een enkele stage1
467 bestand), bron code of vooraf gecompileerde pakketten. De x86 variant van deze
468 LiveCD kan bijvoorbeeld teruggevonden worden in de <path>livecd</path>
469 subdirectory en heeft als naam <c>install-x86-minimal-2004.3.iso</c>.
470 </p>
471
472 <table>
473 <tr>
474 <th>Minimale LiveCD</th>
475 <th>
476 <!--
477 Pros and Cons
478 -->
479 Voordelen en Nadelen
480 </th>
481 </tr>
482 <tr>
483 <th>+</th>
484 <ti>
485 <!--
486 Smallest download
487 -->
488 Kleinste download
489 </ti>
490 </tr>
491 <tr>
492 <th>+</th>
493 <ti>
494 <!--
495 Suitable for a complete architecture
496 -->
497 Geschikt voor een complete architectuur
498 </ti>
499 </tr>
500 <tr>
501 <th>+</th>
502 <ti>
503 <!--
504 You can do a stage1, stage2 or stage3 by getting the stage tarball off the
505 net
506 -->
507 Je kan een stage1, stage2 of stage3 uitvoeren door de stage tarball
508 te downloaden van het Internet
509 </ti>
510 </tr>
511 <tr>
512 <th>-</th>
513 <ti>
514 <!--
515 Contains no stages, no Portage snapshot, no GRP packages and therefore not
516 suitable for networkless installation
517 -->
518 Bevat geen stages, geen Portage moment opname, geen GRP pakketten en is
519 daardoor niet geschikt om een netwerkloze installatie uit te voeren
520 </ti>
521 </tr>
522 </table>
523
524 </body>
525 </subsection>
526 <subsection>
527 <title>Gentoo's Universele LiveCD</title>
528 <body>
529
530 <p>
531 <!--
532 Gentoo's Universal LiveCD is a bootable CD suitable to install Gentoo without
533 networking. It contains a stage1 and several stage3 tarballs (optimized for the
534 individual subarchitectures). For example the x86 variant of this CD is called
535 <c>install-x86-universal-2004.3.iso</c> and can be found in the
536 <path>livecd</path> subdirectory.
537 -->
538 Gentoo's Universele LiveCD is een opstartbare CD die geschikt is om Gentoo te
539 installeren zonder netwerk. Deze bevat verschillende stage3 tarballs
540 (geoptimaliseerd voor de individuele subarchitecturen). Bijvoorbeeld de x86
541 variant van deze CD heeft als naam <c>install-x86-universal-2004.3.iso</c> en
542 kan teruggevonden worden in de <path>livecd</path> subdirectory.
543 </p>
544
545 <p>
546 <!--
547 If you take a closer look into <path>releases/x86/2004.3</path> you will see
548 that we also provide <e>Gentoo Package CDs</e> (in the <path>packagecd/</path>)
549 directory. This CD (which isn't bootable) only contains precompiled packages
550 and can be used to install software after a succesfull Gentoo Installation. To
551 install Gentoo, you only need the Universal LiveCD, but if you want
552 OpenOffice.org, Mozilla, KDE, GNOME etc. without having to compile every
553 single one of them, you need the Packages CD too. For example the i686
554 (a subarchitecture of x86) Packages CD is called <c>packages-i686-2004.3.iso</c>
555 and can be found in the appropriate subdirectory (i686).
556 -->
557 Indien je een beter kijkt in <path>releases/x86/2004.3</path>, zul je zien
558 dat we ook <e>Gentoo Package CDs</e> (in de <path>packagecd/</path> directory)
559 aanbieden. Deze CD (welke niet opstartbaar is) bevat alleen vooraf gecompileerde
560 pakketten en kan gebruikt worden om software te installeren na een succevolle
561 Gentoo Installatie. Om Gentoo te installeren, heb je enkel Universal LiveCD
562 nodig, maar indien je OpenOffice.org, Mozilla, KDE, GNOME, enz. wil zonder dat
563 je elk pakket afzonderlijk wil compileren, dan heb je de Package CD ook nodig.
564 Bijvoorbeeld de i686 architectuur (een sub-architectuur van x86) Package CD
565 heeft als naam <c>packages-i686-2004.3.iso</c> en kan teruggevonden worden in
566 de geschikte directory (i686).
567 </p>
568
569 <p>
570 <!--
571 You only need the Packages CD if you want to perform a stage3 with GRP
572 installation.
573 -->
574 Je hebt enkel de Package CD nodig, indien je een stage3 met GRP installatie wil
575 uitvoeren.
576 </p>
577
578 <table>
579 <tr>
580 <th>Universele LiveCD met Packages CD</th>
581 <th>
582 <!--
583 Pros and Cons
584 -->
585 Voordelen en Nadelen
586 </th>
587 </tr>
588 <tr>
589 <th>+</th>
590 <ti>
591 <!--
592 Packages CD is optimized to your subarchitecture
593 -->
594 Packages CD is geoptimaliseerd voor je subarchitectuur
595 </ti>
596 </tr>
597 <tr>
598 <th>+</th>
599 <ti>
600 <!--
601 Packages CD provides precompiled packages for fast Gentoo installations
602 -->
603 Packages CD bevat gecompileerde pakketten voor een snelle Gentoo
604 installatie
605 </ti>
606 </tr>
607 <tr>
608 <th>+</th>
609 <ti>
610 <!--
611 Contains everything you need. You can even install without a network
612 connection.
613 -->
614 Bevat alles wat je nodig hebt. Je kan evengoed installeren zonder een
615 netwerk verbinding.
616 </ti>
617 </tr>
618 <tr>
619 <th>-</th>
620 <ti>
621 <!--
622 Huge download
623 -->
624 Enorme download
625 </ti>
626 </tr>
627 </table>
628
629 </body>
630 </subsection>
631 </section>
632 <section>
633 <title>Downloaden, Branden en Opstarten van een Gentoo LiveCD</title>
634 <subsection>
635 <title>Downloaden en Branden van de LiveCDs</title>
636 <body>
637
638 <p>
639 <!--
640 You have chosen to use a Gentoo LiveCD. We'll first start by downloading and
641 burning the chosen LiveCD. We previously discussed the several available
642 LiveCDs, but where can you find them?
643 -->
644 Je hebt gekozen voor een Gentoo LiveCD te downloaden. We zullen beginnen bij het
645 downloaden en het branden van een LiveCD. Vooraf hebben we de verschillende
646 beschikbare LiveCDs besproken, maar waar kan men deze vinden?
647 </p>
648
649 <p>
650 <!--
651 You can download any of the LiveCDs (and, if you want to, a Packages CD as
652 well) from one of our <uri link="/main/en/mirrors.xml">mirrors</uri>. The
653 LiveCDs are located in the <path>releases/x86/2004.3/livecd</path> directory;
654 the Packages CDs are located in the <path>releases/x86/2004.3/packagecd</path>
655 directory.
656 -->
657 Je kan een van de LiveCDs downloaden (en, indien je wenst ook een Packages CD)
658 van een van onze <uri link="/main/en/mirrors.xml">mirrors</uri>. De LiveCDs
659 zijn terug te vinden in de <path>releases/x86/2004.3/livecd</path> directory;
660 de Packages CDs kunnen teruggevonden worden in de
661 <path>releases/x86/2004.3/packagecd</path> directory.
662 </p>
663
664 <p>
665 <!--
666 Inside that directory you'll find so-called ISO-files. Those are full CD images
667 which you can write on a CD-R.
668 -->
669 In deze directory vind je de zogenaamde ISO-bestanden terug.
670 Deze zijn volledige CD images, welke je kan schrijven naar een CD-R.
671 </p>
672
673 <p>
674 <!--
675 In case you wonder if your downloaded file is corrupted or not, you can
676 check its MD5 checksum and compare it with the MD5 checksum we provide (such as
677 <path>install-x86-minimal-2004.3.iso.md5</path>). You can check the MD5 checksum
678 with the <c>md5sum</c> tool under Linux/Unix or <uri
679 link="http://www.etree.org/md5com.html">md5sum</uri> for Windows.
680 -->
681 Indien je je afvraagt of het gedownloade bestand corrupt is of niet, kan je
682 zijn MD5 controle som nakijken en vergelijken met de MD5 controle som die wij
683 ter beschikking stellen (zoals <path>install-x86-minimal-2004.3.iso.md5</path>).
684 Je kan deze MD5 controle som met de <c>md5sum</c> tool voor Linux/Unix of
685 <uri link="http://www.etree.org/md5com.html">md5sum</uri> voor Windows
686 controleren.
687 </p>
688
689 <p>
690 <!--
691 Another way to check the validity of the downloaded file is to use GnuPG to
692 verify the cryptographic signature that we provide (the file ending with
693 <path>.asc</path>). Download the signature file and obtain the public key:
694 -->
695 Je kan de authenticiteit van het gedownloade bestand ook nakijken met GnuPG met
696 de cryptografische handtekening die we ter beschikking stellen (het bestand dat
697 eindigt met <path>.asc</path>). Download het handtekening bestand en verkrijg de
698 publieke sleutel:
699 </p>
700
701 <pre caption="Verkrijgen van de publieke sleutel">
702 $ <i>gpg --keyserver pgp.mit.edu --recv-keys 17072058</i>
703 </pre>
704
705 <p>
706 <!--
707 Now verify the signature:
708 -->
709 Verifieer nu de handtekening:
710 </p>
711
712 <pre caption="Verifieer nu de cryptografische handtekening">
713 $ <i>gpg --verify &lt;signature file&gt; &lt;downloaded iso&gt;</i>
714 </pre>
715
716 <p>
717 <!--
718 To burn the downloaded ISO(s), you have to select raw-burning. How you
719 do this is highly program-dependent. We will discuss <c>cdrecord</c> and
720 <c>K3B</c> here; more information can be found in our <uri
721 link="/doc/en/faq.xml#isoburning">Gentoo FAQ</uri>.
722 -->
723 Om de gedownloade ISO(s) te branden, moet je raw-branden selecteren.
724 Hoe je dit doet is zeer sterk afhankelijk van welk programma je gebruikt.
725 We zullen hier <c>cdrecord</c> en <c>K3B</c> bespreken; meer informatie is
726 terug te vinden in onze <uri link="/doc/en/faq.xml#isoburning">Gentoo FAQ</uri>.
727 </p>
728
729 <ul>
730 <li>
731 <!--
732 With cdrecord, you simply type <c>cdrecord dev=/dev/hdc</c> (replace
733 <path>/dev/hdc</path> with your CD-RW drive's device path) followed
734 by the path to the ISO file :)
735 -->
736 Met cdrecord, typ je eenvoudig <c>cdrecord dev=/dev/hdc</c> (vervang
737 <path>/dev/hdc</path> met je CD-RW drive pad) gevolgd door het pad naar
738 het ISO bestand :)
739 </li>
740 <li>
741 <!--
742 With K3B, select <c>Tools</c> &gt; <c>CD</c> &gt; <c>Burn Image</c>. Then
743 you can locate your ISO file within the 'Image to Burn' area. Finally click
744 <c>Start</c>.
745 -->
746 Met K3B, selecteer <c>Tools</c> &gt; <c>CD</c> &gt; <c>Burn Image</c>.
747 Dan kan je de locatie van je ISO bestand bepalen in het 'Image to Burn'
748 omgeving. Als laatste klik je dan op <c>Start</c>.
749 </li>
750 </ul>
751
752 </body>
753 </subsection>
754 <subsection>
755 <title>Opstarten van de LiveCD(s)</title>
756 <body>
757
758 <impo>
759 <!--
760 Read this whole subsection before continuing, as you will probably not have the
761 opportunity to read it before doing things later.
762 -->
763 Lees de volledige subsectie voor verder te gaan, omdat niet
764 altijd de tijd zult hebben om te lezen voordat je kunt reageren.
765 </impo>
766
767 <p>
768 <!--
769 Once you have burned your installation CDs, it is time to boot them.
770 Remove all CDs from your CD drives, reboot your system and enter the BIOS.
771 This is usually done by hitting DEL, F1 or ESC, depending on your BIOS. Inside
772 the BIOS, change the boot order so that the CD-ROM is tried before the hard
773 disk. This is often found under "CMOS Setup". If you don't do this, your system
774 will just reboot from the hard disk, ignoring the CD-ROM.
775 -->
776 Eens dat je je installatie CDs hebt geschreven, is het tijd geworden om ze op
777 te starten. Verwijder alle CDs uit je CD drives, herstart je systeem en ga de
778 BIOS binnen. Verander in de BIOS de opstart volgorde zo dat de CD-ROM
779 geprobeerd wordt voor de harde schijf. Deze optie vindt men vaak terug onder
780 "CMOS Setup". Indien je dit niet doet, zal je systeem gewoon vanaf de harde
781 schijf opstarten en de CD-ROM negeren.
782 </p>
783
784 <p>
785 <!--
786 Now place the installation CD in the CD-ROM drive (duh) and reboot. You
787 should see a boot prompt. At this screen, you can hit Enter to begin the
788 boot process with the default boot options, or boot the LiveCD with custom boot
789 options by specifying a kernel followed by boot options and then hitting Enter.
790 -->
791 Plaats nu de CD in de CD-ROM drive (duh) en herstart. Je moet een boot prompt
792 zien. Bij dit scherm, kun je op Enter drukken om het start proces te beginnen
793 met de standaard start opties, of je kan de LiveCD ook opstarten met aangepaste
794 opties door een kernel te op te geven, gevolgd door de start argumenten.
795 Om verder te gaan druk dan op Enter.
796 </p>
797
798 <p>
799 <!--
800 Specifying a kernel? Yes, we provide several kernels on our LiveCDs. The
801 default one is <c>gentoo</c>. Other kernels are for specific hardware needs and
802 the <c>-nofb</c> variants which disable framebuffer.
803 -->
804 Een kernel op geven? Ja, we voorzien verschillende kernels bij onze LiveCDs.
805 De standaard is <c>gentoo</c>. Andere kernels zijn voor specifieke hardware
806 eisen de <c>-nofb</c> varianten die de framebuffer ondersteuning uitschakelt.
807 </p>
808
809 <p>
810 <!--
811 Below you'll find a short overview on the available kernels:
812 -->
813 Hieronder vind je een klein overzicht met de beschikbare kernels:
814 </p>
815
816 <table>
817 <tr>
818 <th>Kernel</th>
819 <th>Beschrijven</th>
820 </tr>
821 <tr>
822 <ti>gentoo</ti>
823 <ti>Standaard 2.6 kernel met ondersteuning voor meerdere CPUs</ti>
824 </tr>
825 <tr>
826 <ti>gentoo-nofb</ti>
827 <ti>Zelfde als <c>gentoo</c> maar zonder framebuffer ondersteuning</ti>
828 </tr>
829 <tr>
830 <ti>memtest86</ti>
831 <ti>Test je lokaal RAM op fouten</ti>
832 </tr>
833 </table>
834
835 <p>
836 <!--
837 You can also provide kernel options. They represent optional settings you can
838 (de)activate at will. The following list is the same as the one you receive
839 when you press F2 at the bootscreen.
840 -->
841 Je kan ook kernel opties opgeven. Zij representeren optionele instellingen
842 die je kan (de)activeren. De volgende lijst is dezelfde die je ontvangt indien
843 je op F2 drukt bij het start scherm.
844 </p>
845
846 <pre caption="Beschikbare aan de kernel mee te geven opties">
847 - agpgart laadt agpgart (gebruik indien je grafische problemen hebt of als
848 het systeem vastloopt)
849 - acpi=on laadt ondersteuning voor ACPI firmware
850 - ide=nodma Forceert het laden van dma voor niet werkende ide onderdelen uit
851 - doscsi zoek naar scsi onderdelen (kan leiden tot het ontregelen van
852 sommige ethernet kaarten)
853 - dopcmcia start de pcmcia service
854 - nofirewire schakelt het laden van firewire modules in initrd uit
855 (voor firewire cdroms, etc)
856 - nokeymap schakelt de kaymap keuze voor niet-us toetsenborden uit
857 - docache laadt de volledige opstart portie van de cd in het RAM, dit laat
858 toe /mnt/cdrom te umounten om een andere cd te mounten.
859 - nodetect veroorzaakt dat hwsetup/kudzu en hotplug niet worden opgestart
860 - nousb schakelt usb module load uit van initrd, shakelt hotplug uit
861 - nodhcp dhcp wordt niet gestart indien een netwerkkaart wordt gedecteerd
862 - nohotplug schakelt het laden van de hotplug service uit
863 - noapic schakelt apic uit (probeer dit indien je hardware problemen
864 hebt, netwerkkaarten, scsi, etc)
865 - hdx=stroke Laat toe de volledige harde schijf te partitioneren ook indien
866 je BIOS geen grote harde schijven ondersteunt
867 </pre>
868
869 <p>
870 <!--
871 Now boot your CD, select a kernel (if you are not happy with the default
872 <c>gentoo</c> kernel) and boot options. As an example, we show you how
873 to boot the <c>gentoo</c> kernel, with <c>dopcmcia</c> as kernel parameters:
874 -->
875 Nu kan je je CD starten, een kernel opgeven (indien je niet tevreden bent met de
876 standaard <c>gentoo</c> kernel) en de opstart opties selecteren. Als voorbeeld
877 zullen we tonen hoe je de <c>gentoo</c> kernel met <c>dopcmcia</c> parameter,
878 opstart:
879 </p>
880
881 <pre caption="Starten van een LiveCD">
882 boot: <i>gentoo dopcmcia</i>
883 </pre>
884
885 <p>
886 <!--
887 You will then be greeted with a boot screen and progress bar. If you are
888 installing Gentoo on a system with a non-US keyboard, make sure you press F2
889 to switch to verbose mode and follow the prompt. If no selection is made in 10
890 seconds the default (US keyboard) will be accepted and the boot process will
891 continue. Once the boot process completes, you will be automatically logged
892 in to the &quot;Live&quot; Gentoo Linux as &quot;root&quot;, the super user.
893 You should have a root (&quot;#&quot;) prompt on the current console and can
894 also switch to other consoles by pressing Alt-F2, Alt-F3 and Alt-F4. Get back
895 to the one you started on by pressing Alt-F1.
896 -->
897 Je zal begroet worden met een opstartscherm en een vooruitgangs balk. Als je
898 Gentoo installeert op een systeem met een niet-US toetsenbord, zorg ervoor dat
899 je F2 indrukt om naar de luidruchtige modus en volg de prompt. Als er geen
900 Als er binnen 10 seconden geen selectie wordt gemaakt zal de standaard (het
901 toetsenbord van de V.S.) worden gebruikten het laden zal verdergaan.
902 Als het opstarten klaar is, zul je automatisch worden aangemeld worden in
903 de &quot;Live&quot; Gentoo Linux als &quot;root&quot;, de supergebruiker. Je zal
904 een root (&quot;#&quot;) prompt op de huidige console hebben en je kan je ook
905 aanmelden op de andere consoles door op Alt-F2, Alt-F3 en Alt-F4 te drukken.
906 Je gaat terug naar de console waar je begonnen bent door op Alt-F1 te drukken.
907 </p>
908
909 <p>
910 <!--
911 Now continue with <uri link="#hardware">Extra Hardware Configuration</uri>.
912 -->
913 Ga nu verder met de <uri link="#hardware">Extra Hardware Configuratie</uri>.
914 </p>
915
916 </body>
917 </subsection>
918 <subsection id="hardware">
919 <title>Extra Hardware Configuratie</title>
920 <body>
921
922 <p>
923 <!--
924 When the Live CD boots, it tries to detect all your hardware devices and
925 loads the appropriate kernel modules to support your hardware. In the
926 vast majority of cases, it does a very good job. However, in some cases (the
927 SPARC LiveCDs don't even do autodetection), it may not auto-load the kernel
928 modules you need. If the PCI auto-detection missed some of your system's
929 hardware, you will have to load the appropriate kernel modules manually.
930 -->
931 Wanneer de Live CD start, probeert hij al je hardware te detecteren en de
932 geschikte kernel modules te laden om je hardware te ondersteunen. In de meeste
933 gevallen, zal de Live CD zijn taak goed doen. Hoe dan ook, in sommige gevallen
934 (de SPARC LiveCDs doen geen autodetectie), zal de LiveCD de kernel-modules die
935 je nodig hebt niet automatisch laden. Indien de PCI-autodetectie sommige van
936 je systeem hardware gemist heeft, zul je de geschikte kernel modules handmatig
937 moeten laden.
938 </p>
939
940 <p>
941 <!--
942 In the next example we try to load the <c>8139too</c> module (support for
943 certain kinds of network interfaces):
944 -->
945 In het volgende voorbeeld zullen we de <c>8139too</c> module proberen
946 te laden (ondersteuning voor verschillende netwerkkaarten):
947 </p>
948
949 <pre caption="Laden van kernel modules">
950 # <i>modprobe 8139too</i>
951 </pre>
952
953 </body>
954 </subsection>
955 <subsection>
956 <title>Optioneel: Hard Disk Performantie afstellen</title>
957 <body>
958
959 <p>
960 <!--
961 If you are an advanced user, you might want to tweak the IDE hard disk
962 performance using <c>hdparm</c>. With the <c>-tT</c> options you can
963 test the performance of your disk (execute it several times to get a
964 more precise impression):
965 -->
966 Indien je een gevorderde gebruiker bent, zal je misschien de IDE harde schijf
967 performantie willen afstellen, gebruikmakend van <c>hdparam</c>. Met de
968 <c>-tT</c> opties kan je de performantie van je schijf testen (voert het
969 verschillende keren uit om een betere indruk te krijgen):
970 </p>
971
972 <pre caption="Testen van harde schijf performantie">
973 # <i>hdparm -tT /dev/hda</i>
974 </pre>
975
976 <p>
977 <!--
978 To tweak, you can use any of the following examples (or experiment
979 yourself) which use <path>/dev/hda</path> as disk (substitute with your
980 disk):
981 -->
982 Om de harde schijf af te stellen, kun je een van de volgende voorbeelden
983 gebruiken (of experimenteer zelf een beetje) die <path>/dev/hda</path>
984 gebruiken als harde schijf (vervang dit met jouw harde schijf):
985 </p>
986
987 <pre caption="Harde Schijf performantie afstellen">
988 <comment>Activeren van DMA:</comment> # <i>hdparm -d 1 /dev/hda</i>
989 <comment>Activeren van DMA + Veilige Performantie verbeterende opties:</comment> # <i>hdparm -d 1 -A 1 -m 16 -u 1 -a 64 /dev/hda</i>
990 </pre>
991
992 </body>
993 </subsection>
994 <subsection id="useraccounts">
995 <title>Optioneel: Gebruikers Accounts</title>
996 <body>
997
998 <p>
999 <!--
1000 If you plan on giving other people access to your installation
1001 environment or you want to chat using <c>irssi</c> without root privileges (for
1002 security reasons), you need to create the necessary user accounts and change
1003 the root password.
1004 -->
1005 Indien je van plan bent om andere mensen toegang te verlenen tot je installatie
1006 omgeving of indien je wil chatten gebruikmakend van <c>irssi</c> zonder root
1007 privileges (om veiligheidsredenen), moet je de nodige gebruikers accounts
1008 aanmaken en je root wachtwoord wijzigen.
1009 </p>
1010
1011 <p>
1012 <!--
1013 To change the root password, use the <c>passwd</c> utility:
1014 -->
1015 Om je root wachtwoord te wijzigen, gebruik het <c>passwd</c> commando:
1016 </p>
1017
1018 <pre caption="Veranderen van het root wachtwoord">
1019 # <i>passwd</i>
1020 New password: <comment>(Typ je nieuw wachtwoord)</comment>
1021 Re-enter password: <comment>(Vul je root wachtwoord opnieuw in)</comment>
1022 </pre>
1023
1024 <p>
1025 <!--
1026 To create a user account, we first enter their credentials, followed by
1027 its password. We use <c>useradd</c> and <c>passwd</c> for these tasks.
1028 In the next example, we create a user called &quot;john&quot;.
1029 -->
1030 Om een gebruikers account aan te maken, moeten we eerst hun aanmeldingsnaam
1031 ingeven, gevolgd door hun wachtwoord. We gebruiken <c>useradd</c> en
1032 <c>passwd</c> om deze taken uit te voeren. In het volgende voorbeeld, zullen we
1033 een gebruiker genaamd &quot;john&quot; aanmaken.
1034 </p>
1035
1036 <pre caption="Aanmaken van een gebruikers account">
1037 # <i>useradd m -G users john</i>
1038 # <i>passwd john</i>
1039 New password: <comment>(Voer john zijn wachtwoord)</comment>
1040 Re-enter password: <comment>(Voer john zijn wachtwoord opnieuw in)</comment>
1041 </pre>
1042
1043 <p>
1044 <!--
1045 You can change your user id from root to the newly created user by using
1046 <c>su</c>:
1047 -->
1048 Je kan nu je gebruikers id van root naar de vers gemaakte gebruiker wijzigen
1049 door <c>su</c> te gebruiken;
1050 </p>
1051
1052 <pre caption="Veranderen van user id">
1053 # <i>su - john</i>
1054 </pre>
1055
1056 </body>
1057 </subsection>
1058 <subsection>
1059 <title>Optioneel: Documentatie bekijken gedurende de Installatie</title>
1060 <body>
1061
1062 <p>
1063 <!--
1064 If you want to view the Gentoo Handbook (either from-CD or online) during the
1065 installation, make sure you have created a user account (see <uri
1066 link="#useraccounts">Optional: User Accounts</uri>). Then press <c>Alt-F2</c> to
1067 go to a new terminal and log in.
1068 -->
1069 Indien je wenst het Gentoo Handboekt (vanaf de CD of online) te bekijken
1070 gedurende de installatie, moet je er eerst zeker van zijn dat je een gebruikers
1071 account hebt aangemaakt (zie
1072 <uri link="#useraccounts">Optional: Gebruikers Accounts</uri>). Druk dan op
1073 <c>Alt-F2</c> om een nieuwe terminal te openen en meld je dan aan.
1074 </p>
1075
1076 <p>
1077 <!--
1078 If you want to view the documentation on the CD you can immediately run
1079 <c>links2</c> to read it:
1080 -->
1081 Indien je de documentatie vanaf de CD wil bekijken, kan je onmiddellijk
1082 <c>links2</c> uitvoeren om de documentatie te lezen:
1083 </p>
1084
1085 <pre caption="Bekijken van de documentatie op de CD">
1086 # <i>links2 /mnt/cdrom/docs/html/index.html</i>
1087 </pre>
1088
1089 <p>
1090 <!--
1091 However, it is preferred that you use the online Gentoo Handbook as it will be
1092 more recent than the one provided on the CD. You can view it using <c>links2</c>
1093 as well, but only after having completed the <e>Configuring your Network</e>
1094 chapter (otherwise you won't be able to go on the Internet to view the
1095 document):
1096 -->
1097 Het is hoe dan ook aangeraden om het on-line Gentoo handboek te gebruiken omdat
1098 je dan altijd over de meest actuele versie beschikt. Je kan het bekijken door
1099 ook gebruik te maken van <c>links2</c>, maar enkel en alleen nadat je de
1100 <e>Configuratie van je Netwerk</e> afgerond hebt (anders kan je geen verbinding
1101 krijgen om op het Internet het document te bekijken):
1102 </p>
1103
1104 <pre caption="Bekijken van de Online Documentatie">
1105 # <i>links2 http://www.gentoo.org/doc/en/handbook/handbook-x86.xml</i>
1106 </pre>
1107
1108 <p>
1109 <!--
1110 You can go back to your original terminal by pressing <c>Alt-F1</c>.
1111 -->
1112 Je kan terug gaan naar de oorspronkelijke terminal door op <c>Alt-F1</c> te
1113 drukken.
1114 </p>
1115
1116 </body>
1117 </subsection>
1118 <subsection>
1119 <title>Optioneel: Starten van de SSH Daemon</title>
1120 <body>
1121
1122 <p>
1123 <!--
1124 If you want to allow other users to access your computer during the
1125 Gentoo installation (perhaps because those users are going to help you
1126 install Gentoo, or even do it for you), you need to create a user
1127 account for them and perhaps even provide them with your root password
1128 (<e>only</e> do that <e>if</e> you <b>fully trust</b> that user).
1129 -->
1130 Indien je andere gebruikers toegang tot je computer wil verlenen gedurende de
1131 Gentoo installatie (misschien gaan die gebruikers je helpen bij de install van
1132 Gentoo, of zullen misschien de installatie voor u doen), moet je een gebruikers
1133 account aanmaken voor die gebruikers en moet je je root wachtwoord aan hen geven
1134 (doe dit <e>allleen indien</e> je die gebruiker <b>volledig</b> vertrouwt).
1135 </p>
1136
1137 <p>
1138 <!--
1139 To fire up the SSH daemon, execute the following command:
1140 -->
1141 Om de SSH daemon op te starten, voer het volgende commando uit:
1142 </p>
1143
1144 <pre caption="Start van de SSH daemon">
1145 # <i>/etc/init.d/sshd start</i>
1146 </pre>
1147
1148 <p>
1149 <!--
1150 To be able to use sshd, you first need to setup your networking. Continue with
1151 the chapter on <uri link="?part=1&amp;chap=3">Configuring your Network</uri>.
1152 -->
1153 Om sshd te kunnen gebruiken, moet je eerst je netwerk configureren. Begin met
1154 de <uri link="?part=1&amp;chap=3">Configuratie van je netwerk</uri>.
1155 </p>
1156
1157 </body>
1158 </subsection>
1159 </section>
1160 </sections>

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.20