| 1 | <?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
|
1 | <?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> |
| 2 | <!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd">
|
2 | <!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"> |
| 3 |
|
3 | |
| 4 | <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
|
4 | <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> |
| 5 | <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0 -->
|
5 | <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> |
| 6 |
|
6 | |
| 7 | <!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/nl/handbook/hb-portage-ebuild.xml,v 1.1 2005/04/25 12:16:26 neysx Exp $ -->
|
7 | <!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/nl/handbook/hb-portage-ebuild.xml,v 1.2 2006/03/21 13:38:35 neysx Exp $ --> |
| 8 |
|
8 | |
| 9 | <sections>
|
9 | <sections> |
| 10 |
|
10 | |
| 11 | <version>1.3</version>
|
11 | <version>1.3</version> |
| 12 | <date>2004-10-28</date>
|
12 | <date>2004-10-24</date> |
| 13 |
|
13 | |
| 14 | <section>
|
14 | <section> |
| 15 | <title>Emerge en ebuild</title>
|
15 | <title>Emerge en ebuild</title> |
| 16 | <body>
|
16 | <body> |
| 17 |
|
17 | |
| 18 | <p>
|
18 | <p> |
| 19 | De <c>ebuild</c> applicatie is een verbinding met het Portage systeem op een
|
19 | De <c>ebuild</c> applicatie is een verbinding met het Portage systeem op een |
| 20 | lager niveau. Door deze applicatie te gebruiken, kun je op een bepaalde ebuild
|
20 | lager niveau. Door deze applicatie te gebruiken, kunt u op een bepaalde ebuild |
| 21 | specifieke acties uitvoeren. Je kunt bijvoorbeeld de individuele
|
21 | specifieke acties uitvoeren. U kunt bijvoorbeeld de individuele |
| 22 | installatiestappen zelf uitvoeren.
|
22 | installatie stappen zelf uitvoeren. |
| 23 | </p>
|
23 | </p> |
| 24 |
|
24 | |
| 25 | <p>
|
25 | <p> |
| 26 | Het gebruik van <c>ebuild</c> is meer voor ontwikkel doeleinden; meer informatie
|
26 | Het gebruik van <c>ebuild</c> is bedoeld voor het ontwikkelen van nieuwe |
| 27 | over <c>ebuild</c> kan dan ook worden gevonden in het
|
27 | applicaties en meer informatie over <c>ebuild</c> kan dan ook worden gevonden |
| 28 | <uri link="/proj/en/devrel/handbook/handbook.xml">Ontwikkelaars Handboek</uri>
|
28 | in het <uri link="/proj/en/devrel/handbook/handbook.xml">Ontwikkelaars |
| 29 | (Engelstalig). We zullen echter wel uitleggen welke ebuild stappen gebruikt
|
29 | Handboek</uri> (Engelstalig). We zullen echter wel uitleggen welke ebuild |
| 30 | worden door Portage tijdens het installatieproces van een bepaalde applicatie
|
30 | stappen gebruikt worden door Portage tijdens het installatieproces van een |
| 31 | en hoe je de post-configuratie stappen die sommige ebuilds je toelaten te
|
31 | voorbeeld applicatie en hoe u de post-configuratie stappen die sommige ebuilds |
| 32 | gebruiken kunt toepassen.
|
32 | u toelaten te gebruiken kunt toepassen. |
| 33 | </p>
|
33 | </p> |
| 34 |
|
34 | |
| 35 | </body>
|
35 | </body> |
| 36 | </section>
|
36 | </section> |
| 37 | <section>
|
37 | <section> |
| 38 | <title>Handmatig applicaties installeren</title>
|
38 | <title>Handmatig applicaties installeren</title> |
| 39 | <subsection>
|
39 | <subsection> |
| 40 | <title>De bron downloaden & controleren</title>
|
40 | <title>De bron downloaden & controleren</title> |
| 41 | <body>
|
41 | <body> |
| 42 |
|
42 | |
| 43 | <p>
|
43 | <p> |
| 44 | Wanneer je <c>ebuild</c> tegen een bepaald ebuild bestand gebruikt, zal het
|
44 | Wanneer u <c>ebuild</c> tegen een bepaald ebuild bestand gebruikt, zal het |
| 45 | controleren of de controle som gelijk is aan de controle som die gevonden kan
|
45 | controleren of de controle som gelijk is aan de controle som die gevonden kan |
| 46 | worden in het bijbehorende <path>Manifest</path> of
|
46 | worden in het bijbehorende <path>Manifest</path> of het bestand |
| 47 | <path>files/digest-<name>-<version></path> bestand. Dit gebeurt
|
47 | <path>files/digest-<name>-<version></path>. Dit gebeurt |
| 48 | nadat de bronbestanden gedownload zijn.
|
48 | nadat de bronbestanden gedownload zijn. |
| 49 | </p>
|
49 | </p> |
| 50 |
|
50 | |
| 51 | <p>
|
51 | <p> |
| 52 | Om bronbestanden te downloaden met behulp van <c>ebuild</c>, start:
|
52 | Om bronbestanden te downloaden met behulp van <c>ebuild</c>, start: |
| 53 | </p>
|
53 | </p> |
| 54 |
|
54 | |
| 55 | <pre caption="Downloaden van de bronnen">
|
55 | <pre caption="Downloaden van de bronnen"> |
| 56 | # <i>ebuild pad/naar/ebuild fetch</i>
|
56 | # <i>ebuild map/van/ebuild fetch</i> |
| 57 | </pre>
|
57 | </pre> |
| 58 |
|
58 | |
| 59 | <p>
|
59 | <p> |
| 60 | Als de md5som van de ebuild niet gelijk is aan degene die genoemd wordt in het
|
60 | Als de md5som van de ebuild niet gelijk is aan degene die genoemd wordt in het |
| 61 | <path>Manifest</path> bestand, of een van de gedownloade bronnen is anders dan
|
61 | bestand <path>Manifest</path>, of een van de gedownloade bronnen is anders dan |
| 62 | wat genoemd wordt in het <path>files/digest-<package></path> bestand,
|
62 | wat genoemd wordt in het <path>files/digest-<package></path> bestand, |
| 63 | krijg je een foutmelding die vergelijkbaar is met deze:
|
63 | krijgt u een foutmelding die vergelijkbaar is met deze: |
| 64 | </p>
|
64 | </p> |
| 65 |
|
65 | |
| 66 | <pre caption="Ebuild checksum fout">
|
66 | <pre caption="Ebuild checksum fout"> |
| 67 | !!! File is corrupt or incomplete. (Digests do not match)
|
67 | !!! File is corrupt or incomplete. (Digests do not match) |
| 68 | >>> our recorded digest: db20421ce35e8e54346e3ef19e60e4ee
|
68 | >>> our recorded digest: db20421ce35e8e54346e3ef19e60e4ee |
| 69 | >>> your file's digest: f10392b7c0b2bbc463ad09642606a7d6
|
69 | >>> your file's digest: f10392b7c0b2bbc463ad09642606a7d6 |
| 70 | </pre>
|
70 | </pre> |
| 71 |
|
71 | |
| 72 | <p>
|
72 | <p> |
| 73 | De volgende regel zal vermelden welke bestand de foute is.
|
73 | De volgende regel zal vermelden welke bestand de foute is. |
| 74 | </p>
|
74 | </p> |
| 75 |
|
75 | |
| 76 | <p>
|
76 | <p> |
| 77 | Als je zeker weet dat de ebuild zelf en de door jou gedownloade bronnen correct
|
77 | Als u zeker weet dat de ebuild zelf en de door u gedownloade bronnen correct |
| 78 | zijn, kun je het <path>Manifest</path> en het
|
78 | zijn, kunt u de bestanden <path>Manifest</path> en |
| 79 | <path>digest-<package></path> bestand opnieuw aanmaken door gebruik te
|
79 | <path>digest-<package></path> opnieuw aanmaken door gebruik te |
| 80 | maken van <c>ebuild</c>'s digest functionaliteit:
|
80 | maken van <c>ebuild</c>'s digest functionaliteit: |
| 81 | </p>
|
81 | </p> |
| 82 |
|
82 | |
| 83 | <pre caption="Opnieuw maken van Manifest and digest">
|
83 | <pre caption="Opnieuw maken van Manifest and digest"> |
| 84 | # <i>ebuild pad/naar/ebuild digest</i>
|
84 | # <i>ebuild map/van/ebuild digest</i> |
| 85 | </pre>
|
85 | </pre> |
| 86 |
|
86 | |
| 87 | </body>
|
87 | </body> |
| 88 | </subsection>
|
88 | </subsection> |
| 89 | <subsection>
|
89 | <subsection> |
| 90 | <title>Het uitpakken van de bronbestanden</title>
|
90 | <title>Het uitpakken van de bronbestanden</title> |
| 91 | <body>
|
91 | <body> |
| 92 |
|
92 | |
| 93 | <p>
|
93 | <p> |
| 94 | Om de bron bestanden uit te pakken in <path>/var/tmp/portage</path> (of elke
|
94 | Om de bron bestanden uit te pakken in <path>/var/tmp/portage</path> (of elke |
| 95 | andere map die je hebt ingesteld in <path>/etc/make.conf</path>), start
|
95 | andere map die u hebt ingesteld in <path>/etc/make.conf</path>), start u de |
| 96 | <c>ebuild</c>'s uitpak functionaliteit:
|
96 | uitpak functie van <c>ebuild</c>: |
| 97 | </p>
|
97 | </p> |
| 98 |
|
98 | |
| 99 | <pre caption="Het uitpakken van de bronbestanden">
|
99 | <pre caption="Het uitpakken van de bronbestanden"> |
| 100 | # <i>ebuild pad/naar/ebuild unpack</i>
|
100 | # <i>ebuild map/van/ebuild unpack</i> |
| 101 | </pre>
|
101 | </pre> |
| 102 |
|
102 | |
| 103 | <p>
|
103 | <p> |
| 104 | Dit zal ebuild's src_unpack() functie starten (welke standaard zal uitpakken als
|
104 | Dit zal ebuild's src_unpack() functie starten (welke standaard zal uitpakken als |
| 105 | geen src_unpack() functie gedefinieerd is). Tevens worden in deze stap alle
|
105 | geen src_unpack() functie gedefinieerd is). Tevens worden in deze stap alle |
| 106 | benodigde patches toegepast.
|
106 | benodigde patches toegepast. |
| 107 | </p>
|
107 | </p> |
| 108 |
|
108 | |
| 109 | </body>
|
109 | </body> |
| 110 | </subsection>
|
110 | </subsection> |
| 111 | <subsection>
|
111 | <subsection> |
| 112 | <title>het compileren van de bronbestanden</title>
|
112 | <title>het compileren van de bronbestanden</title> |
| 113 | <body>
|
113 | <body> |
| 114 |
|
114 | |
| 115 | <p>
|
115 | <p> |
| 116 | De volgende stap in het installatie proces, is het compileren van de
|
116 | De volgende stap in het installatie proces, is het compileren van de |
| 117 | bronbestanden. <c>ebuild</c>'s compileer functionaliteit zorgt voor deze stap
|
117 | bronbestanden. <c>ebuild</c>'s compileer functionaliteit zorgt voor deze stap |
| 118 | door het starten van de src_compile() functie in de ebuild. Dit geldt tevens
|
118 | door het starten van de src_compile() functie in de ebuild. Dit geldt tevens |
| 119 | voor de configuratie stappen indien van toepassing.
|
119 | voor de configuratie stappen indien van toepassing. |
| 120 | </p>
|
120 | </p> |
| 121 |
|
121 | |
| 122 | <pre caption="Het Compileren van de bron bestanden">
|
122 | <pre caption="Het Compileren van de bron bestanden"> |
| 123 | # <i>ebuild pad/naar/ebuild compile</i>
|
123 | # <i>ebuild map/van/ebuild compile</i> |
| 124 | </pre>
|
124 | </pre> |
| 125 |
|
125 | |
| 126 | <p>
|
126 | <p> |
| 127 | Je wordt geadviseerd om ebuild's src_compile() functie te wijzigen als je de
|
127 | U wordt geadviseerd om ebuild's src_compile() functie te wijzigen als u de |
| 128 | compileer instructies wilt wijzigen. Je kunt Portage ook voor de gek houden
|
128 | compileer instructies wilt wijzigen. U kunt Portage ook voor de gek houden |
| 129 | zodat het denkt dat de <c>ebuild</c> applicatie de compilatie stappen afgerond
|
129 | zodat het denkt dat de <c>ebuild</c> applicatie de compilatie stappen afgerond |
| 130 | heeft. Start alle benodigde commando's zelf en creeer een leeg bestand met de
|
130 | heeft. Start alle benodigde commando's zelf en creëer een leeg bestand met de |
| 131 | naam <path>.compiled</path> in the werkmap:
|
131 | naam <path>.compiled</path> in de werkmap: |
| 132 | </p>
|
132 | </p> |
| 133 |
|
133 | |
| 134 | <pre caption="Portage informeren over de afgeronde compilatie taken">
|
134 | <pre caption="Portage informeren over de afgeronde compilatie taken"> |
| 135 | # <i>touch .compiled</i>
|
135 | # <i>touch .compiled</i> |
| 136 | </pre>
|
136 | </pre> |
| 137 |
|
137 | |
| 138 | </body>
|
138 | </body> |
| 139 | </subsection>
|
139 | </subsection> |
| 140 | <subsection>
|
140 | <subsection> |
| 141 | <title>De bestanden installeren in een tijdelijke lokatie</title>
|
141 | <title>De bestanden installeren in een tijdelijke lokatie</title> |
| 142 | <body>
|
142 | <body> |
| 143 |
|
143 | |
| 144 | <p>
|
144 | <p> |
| 145 | Gedurende de volgende stap zal Portage alle benodigde bestanden in een
|
145 | Gedurende de volgende stap zal Portage alle benodigde bestanden in een |
| 146 | tijdelijke lokatie installeren. Deze map zal dan alle bestanden bevatten die
|
146 | tijdelijke lokatie installeren. Deze map zal dan alle bestanden bevatten die |
| 147 | geinstalleerd zullen worden in het produktiebestandsysteem. Je kan dit bereiken
|
147 | geïnstalleerd zullen worden in het produktiebestandssysteem. U kan dit bereiken |
| 148 | door <c>ebuild</c>'s install functionaliteit, welke de ebuild's src_install()
|
148 | door <c>ebuild</c>'s install functie, welke de ebuild's src_install() |
| 149 | functie start:
|
149 | functie start: |
| 150 | </p>
|
150 | </p> |
| 151 |
|
151 | |
| 152 | <pre caption="Het installeren van de bestanden">
|
152 | <pre caption="Het installeren van de bestanden"> |
| 153 | <i>ebuild pad/naar/ebuild install</i>
|
153 | # <i>ebuild map/van/ebuild install</i> |
| 154 | </pre>
|
154 | </pre> |
| 155 |
|
155 | |
| 156 | </body>
|
156 | </body> |
| 157 | </subsection>
|
157 | </subsection> |
| 158 | <subsection>
|
158 | <subsection> |
| 159 | <title>Het installeren van de bestanden op het produktiebestandsysteem</title>
|
159 | <title>Het installeren van de bestanden op het produktiebestandssysteem</title> |
| 160 | <body>
|
160 | <body> |
| 161 |
|
161 | |
| 162 | <p>
|
162 | <p> |
| 163 | De laatste stap is het installeren van alle bestanden op het
|
163 | De laatste stap is het installeren van alle bestanden op het |
| 164 | produktiebestandsysteem en deze registreren in bij Portage. <c>ebuild</c> noemt
|
164 | produktiebestandsysteem en deze registreren in bij Portage. <c>ebuild</c> noemt |
| 165 | deze fase "qmerge" en het bevat de volgende stappen:
|
165 | deze fase "qmerge" en het bevat de volgende stappen: |
| 166 | </p>
|
166 | </p> |
| 167 |
|
167 | |
| 168 | <ul>
|
168 | <ul> |
| 169 | <li>Start de pkg_preinst() functie indien gespecificeerd</li>
|
169 | <li>Start de pkg_preinst() functie indien gespecificeerd</li> |
| 170 | <li>Kopieer alle bestanden naar het produktie bestandsysteem</li>
|
170 | <li>Kopieer alle bestanden naar het produktie bestandssysteem</li> |
| 171 | <li>Registreer the bestanden bij Portage</li>
|
171 | <li>Registreer de bestanden bij Portage</li> |
| 172 | <li>Start de pkg_postinst() functie indien gespecificeerd</li>
|
172 | <li>Start de pkg_postinst() functie indien gespecificeerd</li> |
| 173 | </ul>
|
173 | </ul> |
| 174 |
|
174 | |
| 175 | <p>
|
175 | <p> |
| 176 | Start <c>ebuild</c>'s qmerge functionaliteit om deze stappen uit te voeren:
|
176 | Start <c>ebuild</c>'s qmerge functionaliteit om deze stappen uit te voeren: |
| 177 | </p>
|
177 | </p> |
| 178 |
|
178 | |
| 179 | <pre caption="Het installeren van de bestanden op het produktiebestandsysteem">
|
179 | <pre caption="Het installeren van de bestanden op het produktiebestandsysteem"> |
| 180 | # <i>ebuild pad/naar/ebuild qmerge</i>
|
180 | # <i>ebuild map/van/ebuild qmerge</i> |
| 181 | </pre>
|
181 | </pre> |
| 182 |
|
182 | |
| 183 | </body>
|
183 | </body> |
| 184 | </subsection>
|
184 | </subsection> |
| 185 | <subsection>
|
185 | <subsection> |
| 186 | <title>het opschonen van de tijdelijke map</title>
|
186 | <title>Het opschonen van de tijdelijke map</title> |
| 187 | <body>
|
187 | <body> |
| 188 |
|
188 | |
| 189 | <p>
|
189 | <p> |
| 190 | Als laatste stap kun je de tijdelijke map opschonen door gebruik te maken van
|
190 | Als laatste stap kunt u de tijdelijke map opschonen door gebruik te maken van |
| 191 | <c>ebuild</c>'s clean functionaliteit:
|
191 | <c>ebuild</c>'s clean functionaliteit: |
| 192 | </p>
|
192 | </p> |
| 193 |
|
193 | |
| 194 | <pre caption="Het opschonen van de tijdelijke directorie">
|
194 | <pre caption="Het opschonen van de tijdelijke map"> |
| 195 | # <i>ebuild pad/naar/ebuild clean</i>
|
195 | # <i>ebuild map/van/ebuild clean</i> |
| 196 | </pre>
|
196 | </pre> |
| 197 |
|
197 | |
| 198 | </body>
|
198 | </body> |
| 199 | </subsection>
|
199 | </subsection> |
| 200 | </section>
|
200 | </section> |
| 201 | <section>
|
201 | <section> |
| 202 | <title>Additionele Ebuild eigenschappen</title>
|
202 | <title>Extra Ebuild opties</title> |
| 203 | <subsection>
|
203 | <subsection> |
| 204 | <title>Het draaien van alle installatie gerelateerde commnando's</title>
|
204 | <title>Het draaien van alle installatie gerelateerde commando's</title> |
| 205 | <body>
|
205 | <body> |
| 206 |
|
206 | |
| 207 | <p>
|
207 | <p> |
| 208 | Gebruik <c>ebuild</c>'s installatie functionaliteit om het downloaden,
|
208 | Gebruik <c>ebuild</c>'s installatie functies om het downloaden, |
| 209 | uitpakken, compileren, installeren en qmerge commando's in een keer uit te
|
209 | uitpakken, compileren, installeren en qmerge commando's in één keer uit te |
| 210 | voeren:
|
210 | voeren: |
| 211 | </p>
|
211 | </p> |
| 212 |
|
212 | |
| 213 | <pre caption="Het installeren van applicaties">
|
213 | <pre caption="Het installeren van applicaties"> |
| 214 | # <i>ebuild pad/naar/ebuild merge</i>
|
214 | # <i>ebuild map/naar/ebuild merge</i> |
| 215 | </pre>
|
215 | </pre> |
| 216 |
|
216 | |
| 217 | </body>
|
217 | </body> |
| 218 | </subsection>
|
218 | </subsection> |
| 219 | <subsection>
|
219 | <subsection> |
| 220 | <title>Het uitvoeren van configuratie stappen</title>
|
220 | <title>Het uitvoeren van de configuratie stappen</title> |
| 221 | <body>
|
221 | <body> |
| 222 |
|
222 | |
| 223 | <p>
|
223 | <p> |
| 224 | Sommige applicaties bevatten instructies om een pakket verder af te configuren
|
224 | Sommige applicaties bevatten instructies om een pakket verder te configureren |
| 225 | op je systeem. Deze instructies kunnen interactief zijn en worden daarom niet
|
225 | op uw systeem. Deze instructies kunnen interactief zijn en worden daarom niet |
| 226 | automatisch uitgevoerd. Om deze configuratie stappen uit te voeren, die genoemd
|
226 | automatisch uitgevoerd. Om deze configuratie stappen uit te voeren, die genoemd |
| 227 | worden in de (optionele) config() functie van ebuild, gebruik <c>ebuild</c>'s
|
227 | worden in de (optionele) config() functie van ebuild, gebruik <c>ebuild</c>'s |
| 228 | config functionaliteit:
|
228 | config functionaliteit: |
| 229 | </p>
|
229 | </p> |
| 230 |
|
230 | |
| 231 | <pre caption="Een pakket afconfigureren">
|
231 | <pre caption="Een pakket verder configureren"> |
| 232 | # <i>ebuild pad/naar/ebuild config</i>
|
232 | # <i>ebuild map/van/ebuild config</i> |
| 233 | </pre>
|
233 | </pre> |
| 234 |
|
234 | |
| 235 | </body>
|
235 | </body> |
| 236 | </subsection>
|
236 | </subsection> |
| 237 | <subsection>
|
237 | <subsection> |
| 238 | <title>Een (RPM) Pakket bouwen</title>
|
238 | <title>Een (RPM) Pakket bouwen</title> |
| 239 | <body>
|
239 | <body> |
| 240 |
|
240 | |
| 241 | <p>
|
241 | <p> |
| 242 | Je kunt Portage instrueren om van een ebuild een binair pakket of zelfs een
|
242 | U kunt Portage instrueren om van een ebuild een binair pakket of zelfs een |
| 243 | RPM bestand te maken. Gebruik <c>ebuild</c>'s package of rpm functionaliteit om
|
243 | RPM bestand te maken. Gebruik <c>ebuild</c>'s package of rpm functionaliteit om |
| 244 | deze pakketten te maken. Er zijn echter een aantal verschillen tussen deze
|
244 | deze pakketten te maken. Er zijn echter een aantal verschillen tussen deze |
| 245 | functionaliteiten:
|
245 | functies: |
| 246 | </p>
|
246 | </p> |
| 247 |
|
247 | |
| 248 | <ul>
|
248 | <ul> |
| 249 | <li>
|
249 | <li> |
| 250 | De package functionaliteit lijkt erg op de merge functionaliteit, in het
|
250 | De package functie lijkt erg op de merge functie, in het |
| 251 | starten van alle benodigde stappen (fetch, unpack, compile, install) voordat
|
251 | starten van alle benodigde stappen (fetch, unpack, compile, install) voordat |
| 252 | het pakket aangemaakt wordt
|
252 | het pakket aangemaakt wordt |
| 253 | </li>
|
253 | </li> |
| 254 | <li>
|
254 | <li> |
| 255 | De rpm functionaliteit bouwt een RPM pakket van een bestand dat aangemaakt
|
255 | De rpm functie bouwt een RPM pakket van een bestand dat aangemaakt |
| 256 | is <e>nadat</e> <c>ebuild</c>'s install functionaliteit gedraaid heeft.
|
256 | is <e>nadat</e> <c>ebuild</c>'s install functionaliteit gedraaid heeft. |
| 257 | </li>
|
257 | </li> |
| 258 | </ul>
|
258 | </ul> |
| 259 |
|
259 | |
| 260 | <pre caption="Het aanmaken van pakketten">
|
260 | <pre caption="Het aanmaken van pakketten"> |
| 261 | <comment>(Voor een Portage-compatible binair pakket)</comment>
|
261 | <comment>(Voor een Portage-compatible binair pakket)</comment> |
| 262 | # <i>ebuild pad/naar/ebuild package</i>
|
262 | # <i>ebuild map/van/ebuild package</i> |
| 263 |
|
263 | |
| 264 | <comment>(Voor een RPM pakket)</comment>
|
264 | <comment>(Voor een RPM pakket)</comment> |
| 265 | # <i>ebuild pad/naar/ebuild rpm</i>
|
265 | # <i>ebuild map/van/ebuild rpm</i> |
| 266 | </pre>
|
266 | </pre> |
| 267 |
|
267 | |
| 268 | <p>
|
268 | <p> |
| 269 | Het aangemaakte RPM bestand bevat echter niet de afhankelijkheidsinformatie van
|
269 | Het aangemaakte RPM bestand bevat echter niet de afhankelijkheidsinformatie van |
| 270 | de ebuild.
|
270 | de ebuild. |
| 271 | </p>
|
271 | </p> |
| 272 |
|
272 | |
| 273 | </body>
|
273 | </body> |
| 274 | </subsection>
|
274 | </subsection> |
| 275 | </section>
|
275 | </section> |
| 276 | <section>
|
276 | <section> |
| 277 | <title>Meer Informatie</title>
|
277 | <title>Meer Informatie</title> |
| 278 | <subsection>
|
278 | <subsection> |
| 279 | <body>
|
279 | <body> |
| 280 |
|
280 | |
| 281 | <p>
|
281 | <p> |
| 282 | Voor meer informatie over Portage, de ebuild applicatie en ebuild bestanden,
|
282 | Voor meer informatie over Portage, de ebuild applicatie en ebuild bestanden, |
| 283 | raadpleeg de volgende man pagina's:
|
283 | raadpleeg de volgende man pagina's: |
| 284 | </p>
|
284 | </p> |
| 285 |
|
285 | |
| 286 | <pre caption="Man pages">
|
286 | <pre caption="Man pages"> |
| 287 | $ <i>man portage</i> <comment>(Portage zelf)</comment>
|
287 | $ <i>man portage</i> <comment>(Portage zelf)</comment> |
| 288 | $ <i>man emerge</i> <comment>(Het emerge commando)</comment>
|
288 | $ <i>man emerge</i> <comment>(Het emerge commando)</comment> |
| 289 | $ <i>man ebuild</i> <comment>(Het ebuild commando)</comment>
|
289 | $ <i>man ebuild</i> <comment>(Het ebuild commando)</comment> |
| 290 | $ <i>man 5 ebuild</i> <comment>(Het ebuild bestand syntax)</comment>
|
290 | $ <i>man 5 ebuild</i> <comment>(De ebuild bestand syntax)</comment> |
| 291 | </pre>
|
291 | </pre> |
| 292 |
|
292 | |
| 293 | <p>
|
293 | <p> |
| 294 | Je kan tevens meer informatie over het ontwikkelen vinden in het
|
294 | U kunt tevens meer informatie over het ontwikkelen vinden in het |
| 295 | <uri link="/proj/en/devrel/handbook/handbook.xml">ontwikkelaars Handboek</uri>
|
295 | <uri link="/proj/en/devrel/handbook/handbook.xml">ontwikkelaars Handboek</uri> |
| 296 | (Engelstalig).
|
296 | (Engelstalig). |
| 297 | </p>
|
297 | </p> |
| 298 |
|
298 | |
| 299 | </body>
|
299 | </body> |
| 300 | </subsection>
|
300 | </subsection> |
| 301 | </section>
|
301 | </section> |
| 302 | </sections>
|
302 | </sections> |