/[gentoo]/xml/htdocs/doc/en/guide-localization.xml
Gentoo

Diff of /xml/htdocs/doc/en/guide-localization.xml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

Revision 1.33 Revision 1.68
1<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> 1<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
2<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/en/guide-localization.xml,v 1.33 2005/11/25 20:36:01 jkt Exp $ --> 2<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/en/guide-localization.xml,v 1.68 2013/01/15 09:06:46 nightmorph Exp $ -->
3<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> 3<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
4 4
5<guide link="/doc/en/guide-localization.xml"> 5<guide>
6<title>Gentoo Linux Localization Guide</title> 6<title>Gentoo Linux Localization Guide</title>
7<author title="Author"> 7<author title="Author">
8 Alexander Holler 8 Alexander Holler
9</author> 9</author>
10<author title="Translator/Editor"> 10<author title="Translator/Editor">
19<author title="Editor"> 19<author title="Editor">
20 <mail link="dertobi123@gentoo.org">Tobias Scherbaum</mail> 20 <mail link="dertobi123@gentoo.org">Tobias Scherbaum</mail>
21</author> 21</author>
22<author title="Editor"> 22<author title="Editor">
23 <mail link="flammie@gentoo.org">Flammie Pirinen</mail> 23 <mail link="flammie@gentoo.org">Flammie Pirinen</mail>
24</author>
25<author title="Editor">
26 <mail link="nightmorph"/>
27</author>
28<author title="Editor">
29 <mail link="klondike"/>
24</author> 30</author>
25 31
26<abstract> 32<abstract>
27This guide should help users localize their Gentoo Linux distribution to any 33This guide should help users localize their Gentoo Linux distribution to any
28European locale. It uses Germany as a case-study, since it is translated from 34European locale. It uses Germany as a case-study, since it is translated from
29the German doc. Includes configuration for use of the euro currency symbol. 35the German doc. Includes configuration for use of the euro currency symbol.
30</abstract> 36</abstract>
31 37
32<version>1.24</version> 38<version>5</version>
33<date>2005-11-25</date> 39<date>2013-01-13</date>
34 40
35<chapter> 41<chapter>
36<title>Time zone</title> 42<title>Time zone</title>
37<section> 43<section>
38<body> 44<body>
39 45
40<p> 46<p>
41In order to keep time properly, <path>/etc/localtime</path> must contain the 47In order to keep time properly, you need to select your timezone so that your
42correct time zone data file. Look around in <path>/usr/share/zoneinfo/</path> 48system knows where it is located. Look for your timezone in
43and pick your timezone or a near-by big city. Please avoid the 49<path>/usr/share/zoneinfo</path>. You then set your timezone in
50<path>/etc/timezone</path>. Please avoid the
44<path>/usr/share/zoneinfo/Etc/GMT*</path> timezones as their names do not 51<path>/usr/share/zoneinfo/Etc/GMT*</path> timezones as their names do not
45indicate the expected zones. For instance, <path>GMT-8</path> is in fact GMT+8. 52indicate the expected zones. For instance, <path>GMT-8</path> is in fact GMT+8.
46</p> 53</p>
47 54
48<pre caption="setting the timezone"> 55<pre caption="Setting the timezone information">
56# <i>ls /usr/share/zoneinfo</i>
57<comment>(Suppose you want to use Brussels)</comment>
58<comment>(First copy the proper zone to localtime)</comment>
49# <i>cp /usr/share/zoneinfo/Europe/Berlin /etc/localtime</i> 59# <i>cp /usr/share/zoneinfo/Europe/Brussels /etc/localtime</i>
60<comment>(Now specify your timezone)</comment>
61# <i>nano -w /etc/timezone</i>
62Europe/Brussels
63
50# <i>date</i> 64# <i>date</i>
51Sun Feb 16 08:26:44 CET 2003 65Wed Mar 8 00:46:05 CET 2006
52</pre> 66</pre>
53 67
54<note> 68<note>
55Make sure that the three-letter timezone indicator (in this case "CET") 69Make sure that the timezone indicator (in this case "CET")
56is correct for your area. 70is correct for your area.
57</note> 71</note>
58 72
59<note> 73<note>
60You can set the value of <c>TZ</c> to be everything after the 74You can set the value of <c>TZ</c> to be everything after the
75<p> 89<p>
76In most Gentoo Linux installations, your hardware clock is set to 90In most Gentoo Linux installations, your hardware clock is set to
77UTC (or GMT, Greenwich Mean Time) and then your timezone is 91UTC (or GMT, Greenwich Mean Time) and then your timezone is
78taken into account to determine the actual, local time. If, 92taken into account to determine the actual, local time. If,
79for some reason, you need your hardware clock not to be in UTC, 93for some reason, you need your hardware clock not to be in UTC,
80you will need to edit <path>/etc/conf.d/clock</path> and change the 94you will need to edit <path>/etc/conf.d/hwclock</path> (or if you use Gentoo
95BSD: <path>/etc/conf.d/adjkerntz</path>) and change the
81value of <c>CLOCK</c> from <c>UTC</c> to <c>local</c>. 96value of <c>clock</c> from <c>UTC</c> to <c>local</c>.
82</p> 97</p>
83 98
84<pre caption="local vs. GMT clock"> 99<pre caption="local vs. GMT clock">
85<comment>(recommended:)</comment> 100<comment>(recommended:)</comment>
86CLOCK="UTC" 101clock="UTC"
87<comment>(or:)</comment> 102<comment>(or:)</comment>
88CLOCK="local" 103clock="local"
89</pre> 104</pre>
90 105
91</body> 106</body>
92</section> 107</section>
93</chapter> 108</chapter>
97<section> 112<section>
98<title>What are locales?</title> 113<title>What are locales?</title>
99<body> 114<body>
100 115
101<p> 116<p>
102A Locale is a set of information that most programs use for determining 117A Locale is a set of information that most programs use for determining country
103country and language specific settings. The locales and their data 118and language specific settings. The locales and their data are part of the
104are part of the system library and can be found 119system library and can be found at <path>/usr/share/locale</path> on most
105at <path>/usr/share/locale</path> on most systems. A locale name is generally 120systems. A locale name is generally named <c>ab_CD</c> where <c>ab</c> is your
106named <c>ab_CD</c> where <c>ab</c> is your two (or three) letter 121two (or three) letter language code (as specified in ISO-639) and <c>CD</c> is
107language code (as specified in ISO-639) and <c>CD</c> is your two letter country 122your two letter country code (as specified in ISO-3166). Variants are often
108code (as specified in ISO-3199). 123appended to locale names, e.g. <c>en_GB.UTF-8</c> or <c>de_DE@euro</c>. Please
124explore <uri link="http://en.wikipedia.org/wiki/Locale">Wikipedia</uri> to read
125more about locales and related articles.
109</p> 126</p>
110 127
111</body> 128</body>
112</section> 129</section>
113<section id="variables"> 130<section id="variables">
117<p> 134<p>
118Locale settings are stored in environment variables. These are typically 135Locale settings are stored in environment variables. These are typically
119set in the <path>/etc/env.d/02locale</path> (for system-wide 136set in the <path>/etc/env.d/02locale</path> (for system-wide
120settings) and <path>~/.bashrc</path> (for user-specific settings) file. 137settings) and <path>~/.bashrc</path> (for user-specific settings) file.
121The variables controlling different aspects of locale settings 138The variables controlling different aspects of locale settings
122are given in the table below, those with highest precedence (ie. those 139are given in the table below. All of them
123that override settings below them) are at the top of the table. All variables
124take one name of a locale in <c>ab_CD</c> format given above. 140take one name of a locale in <c>ab_CD</c> format given above.
125</p> 141</p>
126 142
127<table> 143<table>
128<tr> 144<tr>
129 <th>Variable name</th> 145 <th>Variable name</th>
130 <th>Explanation</th> 146 <th>Explanation</th>
131</tr> 147</tr>
132<tr> 148<tr>
133 <ti>LC_ALL</ti> 149 <ti>LANG</ti>
134 <ti> 150 <ti>
135 Define all locale settings at once. This is the top level setting for 151 Defines all locale settings at once, while allowing further individual
136 locales which will override any other setting. 152 customization via the LC_* settings below.
137 </ti> 153 </ti>
138</tr> 154</tr>
139<tr> 155<tr>
140 <ti>LC_COLLATE</ti> 156 <ti>LC_COLLATE</ti>
141 <ti> 157 <ti>
142 Define alphabetical ordering of strings. This affects eg. output of sorted 158 Define alphabetical ordering of strings. This affects e.g. output of sorted
143 directory listing. 159 directory listing.
144 </ti> 160 </ti>
145</tr> 161</tr>
146<tr> 162<tr>
147 <ti>LC_CTYPE</ti> 163 <ti>LC_CTYPE</ti>
177<tr> 193<tr>
178 <ti>LC_PAPER</ti> 194 <ti>LC_PAPER</ti>
179 <ti>Defines default paper size.</ti> 195 <ti>Defines default paper size.</ti>
180</tr> 196</tr>
181<tr> 197<tr>
182 <ti>LANG</ti> 198 <ti>LC_ALL</ti>
183 <ti> 199 <ti>
184 Defines all locale settings at once. This setting can be overridden by 200 A special variable for overriding all other settings.
185 individual LC_* settings above or even by LC_ALL.
186 </ti> 201 </ti>
187</tr> 202</tr>
188</table> 203</table>
189 204
190<note> 205<note>
191Even though most programs work with LC_ALL only, some of them misbehave if 206Some programs are written in such a way that they expect traditional English
192LC_ALL is set but LANG isn't. If you want to play safe, set them <e>both</e>. 207ordering of the alphabet, while some locales, most notably the Estonian one, use
208a different ordering. Therefore it's recommended to explicitly set LC_COLLATE to C
209when dealing with system-wide settings.
193</note> 210</note>
194 211
195<p> 212<warn>
196Most typically users only set the LANG variable and perhaps LC_CTYPE variable 213Using LC_ALL is strongly discouraged as it can't be overridden later on. Please
197on user level by adding definitions to shells startup files defining 214use it only when testing and <e>never</e> set it in a startup file.
198the environment variable manually from command line: 215</warn>
216
199</p> 217<p>
218Most typically users only set the LANG variable on the global basis. This
219example is for a unicode German locale:
220</p>
200 221
201<pre caption="setting the German locale"> 222<pre caption="Setting the default system locale in /etc/env.d/02locale">
202export LANG="de_DE@euro" 223LANG="de_DE.UTF-8"
224LC_COLLATE="C"
203</pre> 225</pre>
204 226
205<note> 227<note>
206Append <c>@euro</c> to your locale if you want to use the Euro 228Use <c>de_DE@euro</c> as your LANG if you want to use the Euro currency symbol
207currency symbol (&#8364;) 229(€) on non UTF-8 based locales.
208</note> 230</note>
231
232<p>
233A list of locales that can be used is provided as
234<path>/usr/portage/profiles/desc/linguas.desc</path>:
235</p>
236
237<pre caption="Getting usable locales for the French language">
238$ <i>grep -i french /usr/portage/profiles/desc/linguas.desc</i>
239fr - French locale
240fr_CA - French locale for Canada
241fr_FR - French locale for France
242</pre>
243
244<p>
245It's also possible, and pretty common especially in a more traditional UNIX
246environment, to leave the global settings unchanged, i.e. in the "<c>C</c>"
247locale. Users can still specify their preferred locale in their own shell RC
248file:
249</p>
250
251<pre caption="Setting the user locale in ~/.bashrc">
252export LANG="de_DE.UTF-8"
253export LC_COLLATE="C"
254</pre>
255
256<p>
257Another way of configuring system is to leave it in the default C locale, but
258enable UTF-8 character representation at the same time. This option is achieved
259using the following settings in <path>/etc/env.d/02locale</path>:
260</p>
261
262<pre caption="Using traditional C locale while specifying UTF-8">
263LC_CTYPE=de_DE.UTF-8
264</pre>
265
266<p>
267Using the above snippet, users will be able to see localized file names
268properly, while not being forced to your preferred language.
269</p>
209 270
210<p> 271<p>
211For message based localization to work in programs that support it, you will 272For message based localization to work in programs that support it, you will
212probably need to have programs compiled with the <c>nls</c> (Native language 273probably need to have programs compiled with the <c>nls</c> (Native language
213support) USE flag set. Most of the programs using nls also need the gettext 274support) USE flag set. Most of the programs using nls also need the gettext
214library to extract and use localized messages. Of course, Gentoo's Portage will 275library to extract and use localized messages. Of course, Portage will
215automatically install it when needed. 276automatically install it when needed.
216</p> 277</p>
278
279<p>
280Once you have set the right locale, be sure to update your environment
281variables to make your system aware of the change:
282</p>
283
284<pre caption="Update the environment">
285<comment>(For system-wide default locale:)</comment>
286# <i>env-update &amp;&amp; source /etc/profile</i>
287
288<comment>(For user-specific locale:)</comment>
289$ <i>source ~/.bashrc</i>
290</pre>
291
292<p>
293After this, you will need to kill your X server by pressing
294<c>Ctrl-Alt-Backspace</c>, log out, then log in as user.
295</p>
296
297<p>
298Now, verify that the changes have taken effect:
299</p>
300
301<pre caption="Verify env changes">
302$ <i>locale</i>
303</pre>
217 304
218<p> 305<p>
219There is also additional localisation variable called LINGUAS, which affects 306There is also additional localisation variable called LINGUAS, which affects
220to localisation files that get installed in gettext-based programs, and decides 307to localisation files that get installed in gettext-based programs, and decides
221used localisation for some specific software packages, such as 308used localisation for some specific software packages, such as
222<c>kde-base/kde-i18n</c> and <c>app-office/openoffice</c>. The variable 309<c>kde-base/kde-l10n</c> and <c>app-office/libreoffice</c>. The variable
223takes in <e>space</e>-separated list of language codes, and suggested 310takes in <e>space</e>-separated list of language codes, and suggested
224place to set it is <path>/etc/make.conf</path>: 311place to set it is <path>/etc/portage/make.conf</path>:
225</p> 312</p>
226 313
227<pre caption="setting LINGUAS in make.conf"> 314<pre caption="Setting LINGUAS in make.conf">
228# <i>nano -w /etc/make.conf</i> 315# <i>nano -w /etc/portage/make.conf</i>
229<comment>(Add in the LINGUAS variable. For instance, 316<comment>(Add in the LINGUAS variable. For instance,
230for German, Finnish and English:)</comment> 317for German, Finnish and English:)</comment>
231LINGUAS="de fi en" 318LINGUAS="de fi en"
232</pre> 319</pre>
233 320
237<section> 324<section>
238<title>Generating Specific Locales</title> 325<title>Generating Specific Locales</title>
239<body> 326<body>
240 327
241<p> 328<p>
242If you use a locale that isn't available by default, you should use
243<c>localedef</c> to generate your locale. For instance:
244</p>
245
246<pre caption="Generating a locale using localedef">
247# <i>localedef -c -i en_US -f ISO-8859-15 en_US.ISO-8859-15</i>
248</pre>
249
250<p>
251After having generated the locale, you can export the LANG variable as you see
252fit.
253</p>
254
255<pre caption="Exporting the LANG variable">
256# <i>export LANG="en_US.ISO-8859-15"</i>
257</pre>
258
259</body>
260</section>
261<section>
262<title>The userlocales USE flag</title>
263<body>
264
265<p>
266You will probably only use one or maybe two locales on your system. Up until now 329You will probably only use one or maybe two locales on your system. You can
267after compiling <c>glibc</c> a full set of all available locales has been
268created. As of now you can activate the <c>userlocales</c> USE flag and specify
269only the locales you will need in <path>/etc/locales.build</path>. 330specify locales you will need in <path>/etc/locale.gen</path>.
270</p>
271
272<pre caption="Activate the userlocales USE flag especially for glibc">
273echo "sys-libs/glibc userlocales" >> /etc/portage/package.use
274</pre>
275
276<p> 331</p>
277Now specify the locales you want to be able to use:
278</p>
279 332
280<pre caption="Adding locales to /etc/locales.build"> 333<pre caption="Adding locales to /etc/locale.gen">
281en_US/ISO-8859-1 334en_GB ISO-8859-1
282en_US.UTF-8/UTF-8 335en_GB.UTF-8 UTF-8
283de_DE/ISO-8859-1 336de_DE ISO-8859-1
284de_DE@euro/ISO-8859-15 337de_DE@euro ISO-8859-15
285</pre> 338</pre>
286 339
340<p>
341The next step is to run <c>locale-gen</c>. It will generate all the locales you
342have specified in the <path>/etc/locale.gen</path> file.
287<p> 343</p>
288The next step is to re-compile <c>glibc</c>. Of course you can defer this until 344
289the next <c>glibc</c> upgrade is available. 345<note>
346<c>locale-gen</c> is available in <c>glibc-2.3.6-r4</c> and newer. If you have
347an older version of glibc, you should update it now.
348</note>
349
350<p>
351You can verify that your selected locales are available by running <c>locale
352-a</c>.
290</p> 353</p>
291 354
292</body> 355</body>
293</section> 356</section>
294</chapter> 357</chapter>
298<section> 361<section>
299<body> 362<body>
300 363
301<p> 364<p>
302The keyboard layout used by the console is set in 365The keyboard layout used by the console is set in
303<path>/etc/conf.d/keymaps</path> by the <c>KEYMAP</c> variable. 366<path>/etc/conf.d/keymaps</path> by the <c>keymap</c> variable.
304Valid values can be found in 367Valid values can be found in
305<path>/usr/share/keymaps/<c>{arch}</c>/</path>. 368<path>/usr/share/keymaps/<c>{arch}</c>/</path>.
306<path>i386</path> has further subdivisions into layout 369<path>i386</path> has further subdivisions into layout
307(<path>qwerty/</path>, <path>azerty/</path>, etc.). Some 370(<path>qwerty/</path>, <path>azerty/</path>, etc.). Some
308languages have multiple options, so you may wish to experiment 371languages have multiple options, so you may wish to experiment
309to decide which one fits your needs best. 372to decide which one fits your needs best.
310</p> 373</p>
311 374
312<pre caption="setting the console keymap"> 375<pre caption="Setting the console keymap">
313KEYMAP="de" 376keymap="de"
314KEYMAP="de-latin1" 377keymap="de-latin1"
315KEYMAP="de-latin1-nodeadkeys" 378keymap="de-latin1-nodeadkeys"
316</pre> 379</pre>
317 380
318</body> 381</body>
319</section> 382</section>
320</chapter> 383</chapter>
328The keyboard layout to be used by the X server is specified 391The keyboard layout to be used by the X server is specified
329in <path>/etc/X11/xorg.conf</path> by the <c>XkbLayout</c> 392in <path>/etc/X11/xorg.conf</path> by the <c>XkbLayout</c>
330option. 393option.
331</p> 394</p>
332 395
333<pre caption="setting the X keymap"> 396<pre caption="Setting the X keymap">
334 Section "InputDevice" 397Section "InputClass"
335 Identifier "Keyboard1" 398 Identifier "keyboard-all"
336 ... 399 Driver "evdev"
337 Option "XkbLayout" "de" 400 Option "XkbLayout" "de"
338 # Option "XkbVariant" "nodeadkeys" 401 #Option "XkbModel" "pc105"
339 ... 402 MatchIsKeyboard "on"
403EndSection
404</pre>
405
406<p>
407If you have an international keyboard layout, you should set the option
408<c>XkbModel</c> to <c>pc102</c> or <c>pc105</c>, as this will allow mapping of the
409additional keys specific to your keyboard.
340</pre> 410</p>
411
412<p>
413Deadkeys allow you to press keys that will not show immediately but will be
414combined with another letter to produce a single character such as é,è,á,à,
415etc. Setting <c>XkbVariant</c> to <c>nodeadkeys</c> allows input these special
416characters into X terminals.
417</p>
418
419<p>
420If you would like to switch between more than one keyboard layout (for example
421English and Russian), all you have to do is add a few lines to
422<path>xorg.conf</path> that specify the desired layouts and the shortcut
423command.
424</p>
425
426<pre caption="Switching between two keyboard layouts">
427Section "InputClass"
428 Identifier "keyboard-all"
429 Driver "evdev"
430 Option "XkbLayout" "us,ru"
431 Option "XkbOptions" "grp:alt_shift_toggle,grp_led:scroll"
432 MatchIsKeyboard "on"
433EndSection
434</pre>
435
436<p>
437Here, <c>XkbOptions</c> allows you to toggle between keyboard layouts by simply
438pressing <c>Alt-Shift</c>. This will also toggle the Scroll Lock light on or
439off, thanks to the <c>grp_led:scroll</c> option. This is a handy visual
440indicator of which keyboard layout you are using at the moment.
441</p>
341 442
342</body> 443</body>
343</section> 444</section>
344</chapter> 445</chapter>
345 446
347<title>KDE</title> 448<title>KDE</title>
348<section> 449<section>
349<body> 450<body>
350 451
351<p> 452<p>
352For KDE you have to install the <c>kde-base/kde-i18n</c> package. Kde-i18n 453For KDE you have to install the <c>kde-base/kde-l10n</c> and
454<c>app-office/calligra-l10n</c> packages. These respect the <uri
353respects <uri link="#variables">LINGUAS variable</uri> described earlier. 455link="#variables">LINGUAS variable</uri> described earlier.
354</p> 456</p>
355 457
356</body> 458</body>
357</section> 459</section>
358</chapter> 460</chapter>
361<title>The Euro Symbol for the Console</title> 463<title>The Euro Symbol for the Console</title>
362<section> 464<section>
363<body> 465<body>
364 466
365<p> 467<p>
366In order to get your console to display the Euro symbol, you 468In order to get your console to display the Euro symbol, you will need to set
367will need to set <c>CONSOLEFONT</c> in 469<c>consolefont</c> in <path>/etc/conf.d/consolefont</path> to a file found in
368<path>/etc/rc.conf</path> to a file found in
369<path>/usr/share/consolefonts/</path> (without the 470<path>/usr/share/consolefonts/</path> (without the <c>.psfu.gz</c>).
370<c>.psfu.gz</c>). <c>lat9w-16</c> has the Euro symbol. 471<c>lat9w-16</c> has the Euro symbol.
371</p> 472</p>
372 473
373<pre caption="setting the console font"> 474<pre caption="Setting the console font">
374CONSOLEFONT="lat9w-16" 475consolefont="lat9w-16"
476</pre>
477
478<p>
479You should verify that <c>consolefont</c> is in the boot runlevel:
480</p>
481
482<pre caption="Verify the proper runlevel">
483# <i>rc-update -v show | grep consolefont</i>
484</pre>
485
486<p>
487If no runlevel is displayed for <c>consolefont</c>, then add it to the proper level:
488</p>
489
490<pre caption="Add consolefont to boot">
491# <i>rc-update add consolefont boot</i>
375</pre> 492</pre>
376 493
377</body> 494</body>
378</section> 495</section>
379</chapter> 496</chapter>
383<section> 500<section>
384<title>Most Applications</title> 501<title>Most Applications</title>
385<body> 502<body>
386 503
387<p> 504<p>
388Getting the Euro symbol to work properly in X is a little 505Getting the Euro symbol to work properly in X is a little bit tougher. The
389bit tougher. The first thing you should do is change the <c>fixed</c> 506first thing you should do is change the <c>fixed</c> and <c>variable</c>
390and <c>variable</c> definitions in 507definitions in <path>/usr/share/fonts/misc/fonts.alias</path> to end in
391<path>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/misc/fonts.alias</path> to end
392in <c>iso8859-15</c> instead of <c>iso8859-1</c>. 508<c>iso8859-15</c> instead of <c>iso8859-1</c>.
393</p> 509</p>
394 510
395<pre caption="setting default X fonts"> 511<pre caption="Setting default X fonts">
396fixed -misc-fixed-medium-r-semicondensed--13-120-75-75-c-60-iso8859-15 512fixed -misc-fixed-medium-r-semicondensed--13-120-75-75-c-60-iso8859-15
397variable -*-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-15 513variable -*-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-15
398</pre> 514</pre>
399 515
400<p> 516<p>
401Some applications use their own font, and you will have to 517Some applications use their own font, and you will have to tell them separately
402tell them separately to use a font with the Euro symbol. You 518to use a font with the Euro symbol. You can do this at a user-specific level in
403can do this at a user-specific level in
404<path>.Xdefaults</path> (you can copy this file to 519<path>.Xdefaults</path> (you can copy this file to <path>/etc/skel/</path> for
405<path>/etc/skel/</path> for use by new users), or at a global 520use by new users), or at a global level for any application with a resource file
406level for any application with a resource file in
407<path>/usr/X11R6/lib/X11/app-defaults/</path> (like xterm). In 521in <path>/usr/share/X11/app-defaults/</path> (like xterm). In these files you
408these files you generally have to change an existing line, 522generally have to change an existing line, rather than adding a new one. To
409rather than adding a new one. To change our xterm font, for 523change our xterm font, for instance:
410instance:
411</p> 524</p>
412 525
413<pre caption="setting fonts for xterm"> 526<pre caption="Setting fonts for xterm">
414<comment>(in your home directory)</comment> 527<comment>(in your home directory)</comment>
415# <i>echo 'XTerm*font: fixed' >> .Xresources </i> 528$ <i>echo 'XTerm*font: fixed' >> .Xresources </i>
416# <i>xrdb -merge .Xresources</i> 529$ <i>xrdb -merge .Xresources</i>
417</pre> 530</pre>
418 531
419</body> 532</body>
420</section> 533</section>
421<section> 534<section>
435For XEmacs (not plain Emacs), you have to do a little 548For XEmacs (not plain Emacs), you have to do a little
436more. In <path>/home/user/.xemacs/init.el</path>, add: 549more. In <path>/home/user/.xemacs/init.el</path>, add:
437</p> 550</p>
438 551
439<pre caption="setting the font for xemacs"> 552<pre caption="setting the font for xemacs">
440(define-key global-map '(EuroSign) '[&#8364;]) 553(define-key global-map '(EuroSign) '[])
441</pre> 554</pre>
442 555
443<note> 556<note>
444The symbol in the []s is the Euro symbol. 557The symbol in the []s is the Euro symbol.
445</note> 558</note>
446 559
447</body> 560</body>
448</section> 561</section>
449<section> 562<section>
450<title>OpenOffice.Org</title> 563<title>LibreOffice</title>
451<body> 564<body>
452 565
453<p> 566<p>
454The current <c>app-office/openoffice</c> (or <c>-ximian</c>) source ebuilds 567The current stable <c>app-office/libreoffice</c> and
568<c>app-office/libreoffice-bin</c> ebuilds support the <uri
455support <uri link="#variables">LINGUAS variable</uri> for selecting installed 569link="#variables">LINGUAS variable</uri> for selecting installed GUI language
456GUI language packs. The current <e>stable</e> 570packs. To see the status of GUI translation, hyphenation, spell checking and
457<c>app-office/openoffice-bin</c> binary ebuilds do <e>not</e> yet 571other localisations on your language, please refer to <uri
458support LINGUAS variable, however, so in order to use localised OpenOffice.Org 572link="https://translations.documentfoundation.org/">LibreOffice translation web
459you must either install the source version, or, with your discretion, the 573site</uri>.
460unstable binary version. To see status of GUI translation,
461hyphenation, spell checking and other localisations on your language, please
462refer to
463<uri link="http://l10n.openoffice.org/languages.html">OpenOffice.Org
464localisation web site</uri>.
465</p> 574</p>
466 575
467</body> 576</body>
468</section> 577</section>
469</chapter> 578</chapter>

Legend:
Removed from v.1.33  
changed lines
  Added in v.1.68

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.20