/[gentoo]/xml/htdocs/doc/it/gentoo-kernel.xml
Gentoo

Contents of /xml/htdocs/doc/it/gentoo-kernel.xml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.25 - (hide annotations) (download) (as text)
Mon Sep 4 17:57:19 2006 UTC (11 years, 4 months ago) by mascherpa
Branch: MAIN
Changes since 1.24: +21 -21 lines
File MIME type: application/xml
version 1.14, revision 1.41

1 mush 1.8 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2 mascherpa 1.25 <!-- $Header: /var/www/viewcvs.gentoo.org/raw_cvs/gentoo/xml/htdocs/doc/it/gentoo-kernel.xml,v 1.24 2006/02/10 20:59:09 so Exp $ -->
3 mush 1.12
4 mush 1.8 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
5     <guide link="/doc/it/gentoo-kernel.xml" lang="it">
6 mush 1.12
7 mush 1.8 <title>Guida ai Kernel Gentoo Linux</title>
8 mush 1.12
9 mush 1.8 <author title="Autore">
10     <mail link="swift@gentoo.org">Sven Vermeulen</mail>
11     </author>
12     <author title="Collaboratore">
13     <mail link="lostlogic@gentoo.org">Brandon Low</mail>
14     </author>
15     <author title="Redazione">
16 mush 1.9 <mail link="dsd@gentoo.org">Daniel Drake</mail>
17     </author>
18     <author title="Redazione">
19 mush 1.8 <mail link="carl@gentoo.org">Carl Anderson</mail>
20     </author>
21     <author title="Redazione">
22     <mail link="peesh@gentoo.org">Jorge Paulo</mail>
23     </author>
24 so 1.23 <author title="Redazione">
25 mush 1.8 <mail link="bennyc@gentoo.org">Benny Chuang</mail>
26     </author>
27 so 1.23 <author title="Redazione">
28 neysx 1.11 <mail link="greg_g@gentoo.org">Gregorio Guidi</mail>
29 mush 1.8 </author>
30 so 1.23 <author title="Redazione">
31     <mail link="fox2mike@gentoo.org">Shyam Mani</mail>
32     </author>
33 mush 1.8 <author title="Traduzione">
34     <mail link="gentoo@virgilio.it">Shev</mail>
35     </author>
36     <author title="Traduzione">
37     <mail link="toro2k@quipo.it">Andrea Torelli</mail>
38     </author>
39 so 1.23 <author title="Traduzione">
40     <mail link="gianni.costanzi@gmail.com">Gianni Costanzi</mail>
41     </author>
42 mush 1.8
43     <abstract>
44 so 1.23 Questo documento vi fornisce una descrizione generale di tutti i tipi di
45     sorgenti del kernel che Gentoo vi mette a disposizione con Portage
46 mush 1.8 </abstract>
47    
48 so 1.23 <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
49     <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
50 mush 1.8 <license/>
51    
52 mascherpa 1.25 <version>1.14</version>
53     <date>2006-07-04</date>
54 mush 1.8
55     <chapter>
56     <title>Introduzione</title>
57     <section>
58     <body>
59    
60     <p>
61 so 1.23 Come per qualsiasi altra cosa in Gentoo Linux, la filosofia che anima il Team
62     Gentoo Kernel è di dare a voi, gli utenti, quanta più libertà di scelta
63     possibile. Se date un'occhiata all'output generato dal comando <c>emerge -s
64     sources</c> vedrete una grande varietà di kernel tra i quali scegliere.
65     In questo documento, cercheremo di darvi un'infarinatura circa gli scopi di
66     ciascuno di questi set di patch, sia di quelli pensati appositamente da Gentoo
67     sia di tutti gli altri sorgenti del kernel che abbiamo reso disponibili per
68     voi.
69 mush 1.8 </p>
70    
71     </body>
72     </section>
73     </chapter>
74    
75     <chapter>
76 so 1.14 <title>Kernel disponibili</title>
77 mush 1.8
78     <section>
79     <title>genkernel</title>
80     <body>
81 so 1.23
82 mush 1.8 <p>
83 so 1.23 <c>Genkernel</c> é un tool che si occupa di individuare l'hardware presente sul
84     computer e di configurare automaticamente il kernel in modo appropriato. Ne
85     viene spesso consigliato l'uso agli utenti che hanno poca esperienza nella
86     configurazione manuale del kernel.
87 mush 1.8 </p>
88    
89     <p>
90 so 1.23 Per maggiori informazioni é possibile consultare consultare la <uri
91     link="/doc/it/genkernel.xml">Gentoo Linux Genkernel Guide</uri>.
92     </p>
93 mush 1.8
94     </body>
95     </section>
96    
97     <section>
98 so 1.24 <title>Uso generale: gentoo-sources</title>
99 mush 1.8 <body>
100    
101     <p>
102 so 1.23 Per la maggior parte degli utenti, i sorgenti del kernel raccomandati sono i
103     <c>gentoo-sources</c>. Dal rilascio 2005.0, Gentoo Linux usa 2.6 come kernel di
104     default. A meno che non si sta usando il profilo 2.4, <c>gentoo-sources</c>
105     sarà un kernel 2.6 sulla <e>maggior parte</e> delle architetture.
106 mush 1.8 </p>
107    
108     <p>
109 so 1.23 Il <c>gentoo-sources</c> è un kernel basato su Linux 2.6, che include una
110     varietà di patch che risolvono problemi di sicurezza, bug del kernel e
111     aumentano la compatibilità con le architetture meno comuni. Linux 2.6 è
112     attualmente la versione stabile ufficiale del kernel e lo sviluppo è molto
113     rapido. Si consiglia di utilizzare il kernel 2.6, piuttosto che la vecchia
114     versione 2.4, in quanto la più recente ha un miglior supporto hardware,
115     migliori prestazioni e una più vasta gamma di funzionalità.
116 mush 1.8 </p>
117    
118     <p>
119 so 1.23 Alcuni dei sistemi meno comuni non sono pienamente compatibili con Linux 2.6, e
120     alcuni utenti preferiscono utilizzare Linux 2.4 considerandolo più affidabile e
121     testato; per questa ragione viene fornito anche <c>gentoo-sources</c> (la
122     versione 2.4). Le patch incluse in questo kernel sono molto simili a quelle
123     incluse nella versione 2.6, con in più alcune patch pensate per aggiungere
124     funzionalità e migliore le prestazioni del sistema. Linux 2.4 attualmente non
125     viene più sviluppato, quindi i nuovi rilasci comprendono solo aggiornamenti di
126     sicurezza. Si suggerisce di aggiornare i propri sistemi a Linux 2.6. Molto
127     utile è <uri link="/doc/en/migration-to-2.6.xml">questo documento</uri>.
128 so 1.14 </p>
129    
130     <p>
131 so 1.23 Il pacchetto <c>gentoo-sources</c> assorbe gran parte degli sforzi del team di
132     sviluppo del kernel di Gentoo, il quale può contare sull'esperienza di Greg
133     Kroah-Hartman, che è il manteiner di udev e il responsabile dei sottosistemi
134     USB e PCI del kernel Linux ufficiale.
135 mush 1.8 </p>
136    
137    
138     </body>
139     </section>
140    
141     <section>
142 so 1.24 <title>Sorgenti originali: vanilla-sources</title>
143 mush 1.8 <body>
144    
145     <p>
146 so 1.24 I prossimi sorgenti con i quali molti di voi saranno probabilmente familiari
147     come utenti Linux sono i <c>vanilla-sources</c>. Questi sono i sorgenti del
148     kernel ufficiali rilasciati su <uri>http://www.kernel.org/</uri>. Si noti che
149     non applichiamo nessuna patch a questi kernel - essi sono esclusivamente
150     per coloro che vogliono utilizzare un kernel Linux non modificato in alcun
151     modo.
152 mush 1.8 </p>
153 so 1.14
154     <p>
155 so 1.24 Come per i <c>gentoo-sources</c>, si possono trovare due versioni del kernel in
156     questo pacchetto: 2.4 e 2.6.
157 so 1.14 </p>
158    
159     <p>
160 so 1.24 Linux 2.4 viene mantenuto da Marcelo Tosatti. Linus Torvalds, il creatore di
161     Linux, ha ceduto la gestione del ramo 2.4 di Linux a Marcelo quando incominciò
162     lo sviluppo della nuova versione del kernel 2.6. Marcelo ha fatto un buon lavoro
163     nel mantenere il kernel 2.4 stabile e sicuro, e attualmente accetta solo fix
164     relativi a sicurezza e bug nel ramo 2.4. Lo sviluppo effettivo avviene nella
165     serie del kernel Linux 2.6.
166 so 1.14 </p>
167    
168     <p>
169 so 1.24 Linux 2.6 viene mantenuto da Andrew Morton, che lavora a stretto contatto con
170     Linus Torvalds per portare a termine lo sviluppo di un kernel Linux veloce,
171     potente e completo di feature. Lo sviluppo avviene ad un ritmo incredibile e
172     questo albero del kernel è ora veramente maturo.
173 so 1.14 </p>
174    
175 mush 1.8 </body>
176     </section>
177    
178     <section>
179 so 1.24 <title>Per i server: hardened-sources e rsbac-sources</title>
180 mush 1.8 <body>
181    
182     <p>
183 so 1.23 Gli <c>hardened-sources</c> sono basati su Linux Kernel ufficiali e sono
184     pensati per gli utenti che usano Gentoo in ambienti di produzione, forniscono
185     patches per i vari sottoprogetti di Gentoo Hardened (come il supporto per <uri
186     link="http://www.nsa.gov/selinux/">LSM/SELinux</uri> e <uri
187     link="http://grsecurity.net">grsecurity</uri>), oltre che miglioramenti
188     della stabilità/sicurezza. Come <c>gentoo-sources</c> ha versioni 2.6 e 2.4.
189     Date un'occhiata su <uri>http://www.gentoo.org/proj/en/hardened/</uri> per
190     maggiori informazioni.
191 mush 1.8 </p>
192    
193     <p>
194 so 1.23 <c>rsbac-sources</c> contiene patch per usare Rule Set Based Access Controls
195     (<uri link="http://www.rsbac.org">RSBAC</uri>) e ha kernel 2.4 e 2.6. E'
196     mantenuto da <uri link="/proj/en/hardened/rsbac/">RSBAC project</uri>, un sotto
197     progetto di Gentoo Hardened.
198 mush 1.8 </p>
199    
200 so 1.17 <impo>
201 so 1.23 Questi kernel forniscono patch per aumentare la sicurezza. Leggete la <uri
202     link="/proj/en/hardened/">documentazione</uri> prima di usarli.
203 so 1.17 </impo>
204 mush 1.8
205     </body>
206     </section>
207    
208     <section>
209     <title>Kernel dipendenti da una architettura</title>
210     <body>
211    
212     <p>
213 mascherpa 1.25 <c>hppa-sources</c>, <c>mips-sources</c>, <c>sh-sources</c>,
214     <c>sparc-sources</c> e <c>xbox-sources</c> sono, come il loro nome suggerisce,
215     patchati per funzionare meglio su una specifica architettura. Questi inoltre
216     contengono alcune delle patch per l'hardware e funzionalità aggiuntive contenute
217     nei set di patches menzionati in precedenza e successivamente.
218 mush 1.8 </p>
219    
220     </body>
221     </section>
222     </chapter>
223    
224     <chapter>
225 mush 1.10 <title>Pacchetti di kernel non supportati</title>
226 mush 1.8 <section>
227     <body>
228    
229     <p>
230 so 1.23 Ora proveremo a farvi una breve descrizione di alcuni degli altri
231     <path>sys-kernel/*-sources</path> che potete vedere facendo scorrere l'output
232 so 1.24 di <c>emerge -s sources</c>. Andiamo ad esaminarli in ordine alfabetico. Questi
233     kernel sono forniti esclusivamente come cortesia ed i vari insiemi di patch non
234     sono supportati dal team di Gentoo.
235 mush 1.8 </p>
236    
237     </body>
238     </section>
239    
240    
241     <section>
242     <title>ck-sources</title>
243     <body>
244    
245     <p>
246 so 1.23 <c>ck-sources</c> è il set di patches di Con Kolivas. Questo è principalmente
247     designato per migliorare la risposta del sistema e l'interattività e è
248     configurabile per workloads di variazione (da server a desktop). Il set di
249     patch è anche abbastanza maturo e è stato messo attraverso iterazioni di
250     sviluppo e sintonizzazione. La enfasi di ogni rilascio è per la stabilità e
251     sicurezza. Supporto e informazioni sono disponibili in
252     <uri>http://kernel.kolivas.org</uri> e in <c>#ck</c> su <c>irc.oftc.net</c>.
253 mush 1.8 </p>
254    
255     </body>
256     </section>
257    
258     <section>
259 so 1.23 <title>git-sources</title>
260 mush 1.8 <body>
261 so 1.23
262 mush 1.8 <p>
263 so 1.23 Il pacchetto <c>git-sources</c> riporta gli snapshot giornalieri del
264     dell'albero di sviluppo del kernel principale. Dovreste utilizzare questi
265     kernel se siete interessati nello sviluppo o nel testing del kernel. I report
266     dei bug devono essere indirizzati al <uri link="http://bugme.osdl.org">Linux
267     Kernel Bug Tracker</uri> o alla LKML (Linux Kernel Mailing List).
268 mush 1.8 </p>
269    
270     </body>
271     </section>
272    
273     <section>
274     <title>mm-sources</title>
275     <body>
276    
277     <p>
278 so 1.23 Gli <c>mm-sources</c> sono basati sui <c>vanilla-sources</c> e contengono il set
279     di patches di Andrew Morton (ndt, il maintainer della serie del kernel Linux-2.6
280     non appena risulterà sufficentemente stabile). Comprendono diverse patch
281     sperimentali che dovranno essere incluse nel kernel ufficiale. E' noto che
282     questo kernel possa cambiare radicalmente molto rapidamente, viene usato per
283     testare nuove caratteristiche del kernel.
284 mush 1.8 </p>
285    
286     <p>
287 so 1.23 Se volete veramente vivere al limite e pensate che i <c>vanilla-sources</c>
288     siano per gente normale, allora provate senz'altro gli <c>mm-sources</c>.
289 so 1.24 Sappiate che questi kernel sono altamente sperimentali e non operano sempre nel
290     modo aspettato.
291 mush 1.8 </p>
292    
293     </body>
294     </section>
295    
296     <section>
297     <title>openmosix-sources</title>
298     <body>
299    
300     <p>
301 so 1.23 Gli <c>openmosix-sources</c> sono patchati per supportare il sistema openMosix
302 so 1.24 (un insieme di patch del kernel orientate ai cluster, come MOSIX ma Open
303     Source). Per maggiori informazioni guardate su
304 so 1.23 <uri>http://www.openmosix.org</uri>.
305 mush 1.8 </p>
306    
307     </body>
308     </section>
309 so 1.14 <section>
310 so 1.23 <title>openvz-sources</title>
311     <body>
312    
313     <p>
314     OpenVZ è una soluzione di virtualizzazione di server basata su Linux. OpenVZ
315     crea dei server virtuali privati (VPS) o degli ambienti virtuali isolati e
316     sicuri su un singolo server reale consentendo un miglior utilizzo del server ed
317     assicurando che le applicazioni non facciano conflitto. Per maggiori
318     informazioni, vedete <uri>http://www.openvz.org</uri>
319     </p>
320    
321     </body>
322     </section>
323     <section>
324     <title>suspend2-sources</title>
325 mush 1.8 <body>
326    
327     <p>
328 so 1.23 I sorgenti del kernel <c>suspend2-sources</c> sono patchati sia con le
329     genpatches, che includono le patch che trovate in gentoo-sources, che con
330     <uri link="http://www.suspend2.net">Software Suspend 2</uri> che è
331     un'implementazione nuova e migliorata di suspend-to-disk per il kernel
332     Linux.
333 mush 1.8 </p>
334    
335     <p>
336 so 1.23 Questo kernel è raccomandato per gli utenti che utilizzano portatili che
337     spesso contano sulla possibilità di sospendere i loro portatili e riprendere
338     il lavoro altrove.
339 mush 1.8 </p>
340    
341     </body>
342     </section>
343    
344     <section>
345 so 1.23 <title>usermode-sources</title>
346 so 1.20 <body>
347 mush 1.8
348 so 1.20 <p>
349 so 1.23 I sorgenti del kernel <c>usermode-sources</c> sono patches del kernel per User
350     Mode Linux. Questo kernel è pensato per permettere a Linux di girare su Linux
351     che gira a sua volta su Linux che... User Mode Linux è utile per aiutare la fase
352     di testing e per i server virtuali. Per maggiori informazioni su questo
353     incredibile tributo alla stabilità e alla scalabilità di Linux, fate riferimento
354     a <uri>http://user-mode-linux.sourceforge.net</uri>.
355 so 1.20 </p>
356 mush 1.9
357 so 1.20 <p>
358 so 1.23 Per maggiori informazioni su UML e Gentoo, leggete la <uri
359     link="/doc/it/uml.xml">Guida Gentoo a UML</uri>.
360 so 1.20 </p>
361    
362     </body>
363     </section>
364 mush 1.9 </chapter>
365    
366     <chapter>
367     <title>Pacchetti di kernel non piú disponibili</title>
368 mush 1.10
369     <section>
370     <title>aa-sources</title>
371     <body>
372 so 1.23
373 mush 1.10 <p>
374 so 1.23 <c>aa-sources</c> era un kenrnel a cui erano applicate numerose patch di ogni
375     genere. Il manutentore ha smesso di rilasciare le sue patch e il kernel è stato
376     rimosso in quanto è diventato obsoleto.
377 mush 1.10 </p>
378 so 1.23
379 mush 1.10 </body>
380     </section>
381    
382     <section>
383     <title>alpha-sources</title>
384     <body>
385 so 1.23
386 mush 1.10 <p>
387 so 1.23 <c>alpha-sources</c> era un kernel della serie 2.4 modificato per migliorare la
388     compatibilita' hardware sui sistemi Alpha. Queste modifiche ora sono incluse nel
389     kernel ufficiale. Gli utenti di sistemi Alpha possono usare un qualsiasi kenrel
390     recente senza aver bisogno di modificarlo.
391 mush 1.10 </p>
392    
393     </body>
394 so 1.23 </section>
395 mush 1.10
396 mush 1.9 <section>
397 so 1.14 <title>development-sources</title>
398     <body>
399 so 1.23
400 so 1.14 <p>
401 so 1.23 <c>development-sources</c>, il kernel ufficiale 2.6 di kernel.org, può essere
402     trovato nel pacchetto <c>vanilla-sources</c>.
403 so 1.14 </p>
404 so 1.23
405 so 1.14 </body>
406     </section>
407    
408     <section>
409     <title>gentoo-dev-sources</title>
410     <body>
411 so 1.23
412 so 1.14 <p>
413 so 1.24 Il pacchetto <c>gentoo-dev-sources</c>, un kernel 2.6 corretto con patch per
414     bug, sicurezza e stabilità, si può trovare attualmente sotto il pacchetto
415     <c>gentoo-sources</c>.
416 so 1.14 </p>
417 so 1.23
418     </body>
419     </section>
420     <section>
421     <title>grsec-sources</title>
422     <body>
423    
424     <p>
425     I sorgenti del kernel <c>grsec-sources</c> erano soliti essere patchati con gli
426     ultimi grsecurity update (grsecurity version 2.0 e successive) i quali
427     includevano, tra le varie patch relative alla sicurezza, il supporto per PaX.
428     Poiché le patch grsecurity sono incluse in <c>hardened-sources</c>, questo
429     pacchetto non è più in Portage.
430     </p>
431    
432 so 1.14 </body>
433     </section>
434    
435     <section>
436 so 1.19 <title>hardened-dev-sources</title>
437     <body>
438    
439     <p>
440 so 1.23 <c>hardened-dev-sources</c> possono essere trovati sotto il pacchetto
441     <c>hardened-sources</c>.
442 so 1.19 </p>
443    
444     </body>
445     </section>
446    
447     <section>
448 so 1.14 <title>rsbac-dev-sources</title>
449     <body>
450 so 1.23
451 so 1.14 <p>
452 so 1.23 Il kernel <c>rsbac-dev-sources</c> adesso si trova nel pacchetto
453     <c>rsbac-sources</c>.
454 so 1.14 </p>
455 so 1.23
456 so 1.14 </body>
457     </section>
458    
459    
460     <section>
461 mush 1.10 <title>selinux-sources</title>
462     <body>
463 so 1.23
464 mush 1.10 <p>
465 so 1.23 <c>selinux-sources</c>, è un kernel della serie 2.4 che contiene molti
466     miglioramenti per la sicurezza, è reso obsoleto dal lavoro di sviluppo del
467     kernel 2.6. La funzionalità SELinux può essere trovata nel pacchetto
468     <c>hardened-sources</c>.
469 mush 1.10 </p>
470 so 1.23
471 mush 1.10 </body>
472     </section>
473 mascherpa 1.25 <section>
474     <title>uclinux-sources</title>
475     <body>
476    
477     <p>
478     I sorgenti <c>uclinux-sources</c> sono pensati per CPU senza MMU così come per
479     dispositivi embedded. Per più informazioni, vedere
480     <uri>http://www.uclinux.org</uri>. La mancanza di patch di sicurezza così come
481     la scarsità di hardware su cui effettuare dei test sono state le ragioni per cui
482     non sono più disponibili.
483     </p>
484 mush 1.10
485 mascherpa 1.25 </body>
486     </section>
487 so 1.23 <section>
488     <title>win4lin-sources</title>
489     <body>
490    
491     <p>
492     I sorgenti del kernel <c>win4lin-sources</c> sono patchati per supportare i tool
493     userland win4lin che permettono agli utenti Linux di eseguire diverse
494     applicazioni Microsoft Windows (TM) a velocità quasi nativa. Sono stati rimossi
495     in seguito a problemi di sicurezza.
496     </p>
497    
498     </body>
499     </section>
500 mush 1.8 </chapter>
501 mush 1.9
502 mush 1.8 </guide>

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.20