/[gentoo]/xml/htdocs/doc/nl/handbook/hb-install-kernel.xml
Gentoo

Diff of /xml/htdocs/doc/nl/handbook/hb-install-kernel.xml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

Revision 1.2 Revision 1.3
2<!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"> 2<!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd">
3 3
4<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> 4<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
5<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 --> 5<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 -->
6 6
7<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/nl/handbook/Attic/hb-install-kernel.xml,v 1.2 2004/04/09 15:17:35 blubber Exp $ --> 7<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/nl/handbook/Attic/hb-install-kernel.xml,v 1.3 2004/09/26 10:40:47 neysx Exp $ -->
8 8
9<sections> 9<sections>
10<section> 10<section>
11<title>De Sources Installeren</title> 11<title>De Sources Installeren</title>
12<subsection> 12<subsection>
13<title>Een Kernel Kiezen</title> 13<title>Een Kernel Kiezen</title>
14<body> 14<body>
15 15
16<p> 16<p>
17<!--
18The core around which all distributions are built is the Linux kernel. It is the
19layer between the user programs and your system hardware. Gentoo provides its
20users several possible kernel sources. A full listing with description is
21available at the <uri link="/doc/en/gentoo-kernel.xml">Gentoo Kernel
22Guide</uri>.
23-->
24De kern waar rond alle distributies gebouwd zijn is de Linux kernel. Het is de 17De kern waar rond alle distributies gebouwd zijn is de Linux kernel. Het is de
25laag tussen de gebruikers programmas en de hardware. Gentoo laat je kiezen 18laag tussen de gebruikers programmas en de hardware. Gentoo laat je kiezen
26tussen verschillende kernel sources. Een volledige lijst met beschrijving is 19tussen verschillende kernel sources. Een volledige lijst met beschrijving is
27te vinden op <uri link="/doc/en/gentoo-kernel.xml">Gentoo KernelGuide</uri>. 20te vinden op <uri link="/doc/en/gentoo-kernel.xml">Gentoo KernelGuide</uri>.
28</p> 21</p>
29 22
30<p> 23<p>
31<!--
32For x86-based systems we have, amongst other kernels, <c>vanilla-sources</c>
33(the default kernel source as developed by the linux-kernel developers),
34<c>gentoo-sources</c> (kernel source patched with performance-enhancing
35features), <c>gentoo-dev-sources</c> (kernel v2.6 source patched with
36performance-enhancing features and stability improvements), <c>xfs-sources</c>
37(kernel source with the latest XFS support), <c>gs-sources</c> (kernel source
38patched for server usage), <c>gaming-sources</c> (kernel source patched for
39optimal gaming performance), ...
40-->
41Voor x86 systemen hebben we onder andere, <c>vanilla-sources</c> 24Voor x86 systemen hebben we onder andere, <c>vanilla-sources</c>
42(de default kernel zoals die beschikbaar wordt gesteld door de linux-kernel 25(de default kernel zoals die beschikbaar wordt gesteld door de linux-kernel
43developers), <c>gentoo-sources</c> (gepatched voor betere performance), 26developers), <c>gentoo-sources</c> (gepatched voor betere performance),
44<c>gentoo-dev-sources</c>, (de 2.6 kernel met extra performance patches 27<c>gentoo-dev-sources</c>, (de 2.6 kernel met extra performance patches
45en betere stabiliteit), <c>xfs-sources</c> (kernel source met de laatste XFS 28en betere stabiliteit), <c>xfs-sources</c> (kernel source met de laatste XFS
46support), <c>gs-sources</c> (gepatched voor gebuik op servers), 29support), <c>gs-sources</c> (gepatched voor gebuik op servers),
47<c>gaming-sources</c> (voor optimale game performance), ... 30<c>gaming-sources</c> (voor optimale game performance), ...
48</p> 31</p>
49 32
50<p> 33<p>
51<!--
52For alpha-based systems we have <c>vanilla-sources</c> (the default kernel
53source as developed by the linux-kernel developers), <c>alpha-sources</c>
54(kernel source optimized for alpha users) and <c>compaq-sources</c> (kernel
55source as used by RedHat for Alpha, maintained by Compaq).
56-->
57Voor Alpha systemen hebben we de <c>vanilla-sources</c> 34Voor Alpha systemen hebben we de <c>vanilla-sources</c>
58(de default kernel zoals die beschikbaar wordt gesteld door de linux-kernel 35(de default kernel zoals die beschikbaar wordt gesteld door de linux-kernel
59developers), <c>alpha-sources</c> (geoptimaliseerd voor alpha gebuikers), 36developers), <c>alpha-sources</c> (geoptimaliseerd voor alpha gebuikers),
60<c>compaq-sources</c> (gebruikt door redHat voor Alpha, onderhouden door 37<c>compaq-sources</c> (gebruikt door redHat voor Alpha, onderhouden door
61compaq). 38compaq).
62</p> 39</p>
63 40
64<p> 41<p>
65<!--
66For sparc-based systems we have <c>vanilla-sources</c> (the default kernel
67source as developed by the linux-kernel developers) and <c>sparc-sources</c>
68(kernel source optimized for SPARC users).
69-->
70Voor Sparc systemen hebben we de <c>vanilla-sources</c> 42Voor Sparc systemen hebben we de <c>vanilla-sources</c>
71(de default kernel zoals die beschikbaar wordt gesteld door de linux-kernel 43(de default kernel zoals die beschikbaar wordt gesteld door de linux-kernel
72developers) en de <c>sparc-sources</c> (geoptimaliseerd voor Sparc gebruikers). 44developers) en de <c>sparc-sources</c> (geoptimaliseerd voor Sparc gebruikers).
73</p> 45</p>
74 46
75<p> 47<p>
76<!--
77MIPS-based systems can choose from <c>mips-sources</c> (the default kernel
78source for the MIPS architecture) and <c>mips-prepatch-sources</c> (prerelease
79kernel tree).
80-->
81MIPS eigenaren kunnen kiezen uit <c>mips-sources</c> (de default kernel 48MIPS eigenaren kunnen kiezen uit <c>mips-sources</c> (de default kernel
82source voor de MIPS architectuur) en <c>mips-prepatch-sources</c> (de prerelease 49source voor de MIPS architectuur) en <c>mips-prepatch-sources</c> (de prerelease
83 kernel tree). 50 kernel tree).
84</p> 51</p>
85 52
86<p> 53<p>
87<!--
88For AMD64-based systems we have <c>gentoo-dev-sources</c> (kernel v2.6 source
89patched with amd64 specific fixes for stability, performance and hardware
90support).
91-->
92Voor AMD64 systemen hebben we de <c>gentoo-dev-sources</c> (2.6 kernel source 54Voor AMD64 systemen hebben we de <c>gentoo-dev-sources</c> (2.6 kernel source
93met patches voor amd64 specifieke oplossingen voor stabiliteit, performance 55met patches voor amd64 specifieke oplossingen voor stabiliteit, performance
94en hardware). 56en hardware).
95</p> 57</p>
96 58
97<p> 59<p>
98<!--
99Other architectures should use the kernel source specifically optimized for
100their architecture: <c>hppa-sources</c> (HPPA) or <c>ppc-sources</c> (PowerPC).
101-->
102Andere architectuuren moeten de kernel source gebruiken die geoptimaliseerd is 60Andere architectuuren moeten de kernel source gebruiken die geoptimaliseerd is
103voor hun architectuur: <c>hppa-sources</c> (HPPA) of <c>ppc-sources</c> 61voor hun architectuur: <c>hppa-sources</c> (HPPA) of <c>ppc-sources</c>
104(PowerPC). 62(PowerPC).
105</p> 63</p>
106 64
107<p> 65<p>
108<!--
109Choose your kernel source and install it using <c>emerge</c>. From now onwards
110we will use <c>emerge usepkg</c> which will install a prebuilt package if
111available (for GRP users) and download it otherwise. In other words, if you are
112not using prebuilt packages, you can omit the <c>usepkg</c> option, but you
113don't have to. Furthermore, you can abbreviate the <c>usepkg</c> option by
114using <c>-k</c>.
115-->
116Kies je kernel en installeer hem met <c>emerge</c>. Vanaf nu zullen we 66Kies je kernel en installeer hem met <c>emerge</c>. Vanaf nu zullen we
117<c>emerge --usepkg</c> gebruiken wat een vooraf gemaakt pakket zal gebuiken 67<c>emerge --usepkg</c> gebruiken wat een vooraf gemaakt pakket zal gebuiken
118indien beschikbaar (voor GRP gebruikers) en downloaden indien niet. 68indien beschikbaar (voor GRP gebruikers) en downloaden indien niet.
119Met ander woorden, als je geen GRP gebruikt kan je <c>--usepkg</c> weg laten, 69Met ander woorden, als je geen GRP gebruikt kan je <c>--usepkg</c> weg laten,
120maar het is niet noodzakelijk. <c>--usepkg</c> kan ook afgekort worden tot 70maar het is niet noodzakelijk. <c>--usepkg</c> kan ook afgekort worden tot
121<c>-k</c>. 71<c>-k</c>.
122</p> 72</p>
123 73
124<p> 74<p>
125<!--
126In the next example we install the <c>vanilla-sources</c> (as
127<c>gentoo-sources</c> isn't available on all architectures). Of course
128substitute with your choice of sources:
129-->
130In het volgende voorbeeld installeren we de <c>vanilla-sources</c> (want 75In het volgende voorbeeld installeren we de <c>vanilla-sources</c> (want
131de <c>gentoo-sources</c> zijn niet voor alle architecturen beschikbaar). 76de <c>gentoo-sources</c> zijn niet voor alle architecturen beschikbaar).
132Natuurlijk ben je vrij naar eigen inzicht een andere kernel te kiezen. 77Natuurlijk ben je vrij naar eigen inzicht een andere kernel te kiezen.
133</p> 78</p>
134 79
135<pre caption="een kernel source installeren"> 80<pre caption="een kernel source installeren">
136# <i>emerge --usepkg vanilla-sources</i> 81# <i>emerge --usepkg vanilla-sources</i>
137</pre> 82</pre>
138 83
139<p> 84<p>
140<!--
141When you take a look in <path>/usr/src</path> you should see a symlink called
142<path>linux</path> pointing to your kernel source:
143-->
144Als je kijkt in <path>/usr/src</path> moet je een symlink zien, namelijk 85Als je kijkt in <path>/usr/src</path> moet je een symlink zien, namelijk
145<path>linux</path>, die naar de kernel source wijst. 86<path>linux</path>, die naar de kernel source wijst.
146</p> 87</p>
147 88
148<pre caption="de kernel source symlink bekijken"> 89<pre caption="de kernel source symlink bekijken">
149# <i>ls -l /usr/src/linux</i> 90# <i>ls -l /usr/src/linux</i>
150lrwxrwxrwx 1 root root 12 Oct 13 11:04 /usr/src/linux -&gt; linux-2.4.22 91lrwxrwxrwx 1 root root 12 Oct 13 11:04 /usr/src/linux -&gt; linux-2.4.22
151</pre> 92</pre>
152 93
153<p> 94<p>
154<!--
155If this isn't the case (i.e. the symlink points to a different kernel source)
156change the symlink before you continue:
157-->
158Als dit niet het geval is (wanneer de symlink naar een andere source wijst) 95Als dit niet het geval is (wanneer de symlink naar een andere source wijst)
159moet je hem veranderen voor je verder gaat. 96moet je hem veranderen voor je verder gaat.
160</p> 97</p>
161 98
162<pre caption="de kernel source symlink veranderen"> 99<pre caption="de kernel source symlink veranderen">
163# <i>rm /usr/src/linux &amp;&amp; ln -s /usr/src/linux-2.4.22 /usr/src/linux</i> 100# <i>rm /usr/src/linux &amp;&amp; ln -s /usr/src/linux-2.4.22 /usr/src/linux</i>
164</pre> 101</pre>
165 102
166<p> 103<p>
167<!--
168Now it is time to configure and compile your kernel source. The x86-based
169architectures can use <c>genkernel</c> for this, which will build a generic
170kernel as used by the LiveCD. We explain the "manual" configuration first
171though, as it is the best way to optimize your environment.
172-->
173Nu is het tijd om de kernel te configureren en te compileren. De x86 gebuikers 104Nu is het tijd om de kernel te configureren en te compileren. De x86 gebuikers
174kunnen hiervoor <c>genkernel</c> gebruiken, wat een generieke kernel zal 105kunnen hiervoor <c>genkernel</c> gebruiken, wat een generieke kernel zal
175aanmaken zoals die op de LiveCD gebruikt wordt. Maar eerst leggen we 106aanmaken zoals die op de LiveCD gebruikt wordt. Maar eerst leggen we
176de handmatige configuratie uit, dit is de beste manier om je omgeving 107de handmatige configuratie uit, dit is de beste manier om je omgeving
177te optimalizeren. 108te optimalizeren.
178</p> 109</p>
179 110
180<p> 111<p>
181<!--
182If you want to manually configure your kernel, continue now with <uri
183link="#doc_chap2">Default: Manual Configuration</uri>. If you are an x86-users
184and you want to use <c>genkernel</c> you should read <uri
185link="#doc_chap3">Alternative: Using genkernel</uri> instead.
186-->
187Als je de kernel handmatig wilt configureren, ga dan door met <uri 112Als je de kernel handmatig wilt configureren, ga dan door met <uri
188link="#doc_chap2">Standaard: Handmatige Configuratie</uri>. Als je een x86 113link="#doc_chap2">Standaard: Handmatige Configuratie</uri>. Als je een x86
189gebruiker bent en je wilt <c>genkernel</c> gebruiken, lees dan <uri 114gebruiker bent en je wilt <c>genkernel</c> gebruiken, lees dan <uri
190link="#doc_chap3">Alternatief: genkernel</uri>. 115link="#doc_chap3">Alternatief: genkernel</uri>.
191</p> 116</p>
198<subsection> 123<subsection>
199<title>Introductie</title> 124<title>Introductie</title>
200<body> 125<body>
201 126
202<p> 127<p>
203<!--
204Manually configuring a kernel is often seen as the most difficult course every
205Linux users ever has to go through. Nothing is less true after configuring a
206couple of kernels you don't even remember that it was difficult ;)
207-->
208Handmatig de kernel configureren wordt vaak gezien als de moeilijkste taak die 128Handmatig de kernel configureren wordt vaak gezien als de moeilijkste taak die
209Linux gebruikers hebben. Niets is minder waar -- na het configureren van een 129Linux gebruikers hebben. Niets is minder waar -- na het configureren van een
210aantal kernels herinner je je niet meer dat het moeilijk was. 130aantal kernels herinner je je niet meer dat het moeilijk was.
211</p> 131</p>
212 132
213<p> 133<p>
214<!--
215However, one thing <e>is</e> true: you must know your system when you start
216configuring a kernel manually. Most information can be gathered by viewing the
217contents of <path>/proc/pci</path> (or by using <c>lspci</c> if available). You
218can also run <c>lsmod</c> to see what kernel modules the LiveCD uses (it might
219provide you with a nice hint on what to enable).
220-->
221Hoewel, een ding is waar: je moet je systeem kennen wanneer je je kernel 134Hoewel, een ding is waar: je moet je systeem kennen wanneer je je kernel
222handmatig gaat configureren. De meeste informatie kan gevonden worden door de 135handmatig gaat configureren. De meeste informatie kan gevonden worden door de
223inhoud van <path>/proc/pci</path> te bekijken (of met <c>lspci</c> indien 136inhoud van <path>/proc/pci</path> te bekijken (of met <c>lspci</c> indien
224beschikbaar). Je kan ook <c>lsmod</c> gebruiken om te zien welke kernel modules 137beschikbaar). Je kan ook <c>lsmod</c> gebruiken om te zien welke kernel modules
225de LiveCD gebruikt (het kan je eventueel hints geven over welke opties je moet 138de LiveCD gebruikt (het kan je eventueel hints geven over welke opties je moet
226gebruiken). 139gebruiken).
227</p> 140</p>
228 141
229<p> 142<p>
230<!--
231Now go to your kernel source directory and execute <c>make menuconfig</c>. This
232will fire up an ncurses-based configuration menu.
233-->
234Ga nu naar je kernel source directory in en voer <c>make menuconfig</c> uit. 143Ga nu naar je kernel source directory in en voer <c>make menuconfig</c> uit.
235Dit zal een ncurses gebaseerd configuratie menu opstarten. 144Dit zal een ncurses gebaseerd configuratie menu opstarten.
236</p> 145</p>
237 146
238<pre caption="Invoking menuconfig"> 147<pre caption="Invoking menuconfig">
239# <i>cd /usr/src/linux</i> 148# <i>cd /usr/src/linux</i>
240# <i>make menuconfig</i> 149# <i>make menuconfig</i>
241</pre> 150</pre>
242 151
243<p> 152<p>
244<!--
245You will be greeted with several configuration sections. We'll first list some
246options you must activate (otherwise Gentoo will not function, or not function
247properly without additional tweaks).
248-->
249Je zal verschillende configuratie secties zien, We zullen eerst enkele opties 153Je zal verschillende configuratie secties zien, We zullen eerst enkele opties
250bespreken die je moet activeren (anders zal Gentoo niet werken, of niet goed 154bespreken die je moet activeren (anders zal Gentoo niet werken, of niet goed
251werken zonder de juiste aanpassingen). 155werken zonder de juiste aanpassingen).
252</p> 156</p>
253 157
256<subsection> 160<subsection>
257<title>Vereiste Opties Activeren</title> 161<title>Vereiste Opties Activeren</title>
258<body> 162<body>
259 163
260<p> 164<p>
261<!--
262First of all, activate the use of development and experimental code/drivers.
263You need this, otherwise some very important code/drivers won't show up:
264-->
265Allereerst, activeer het gebuik van "development and experimental code/drivers". 165Allereerst, activeer het gebuik van "development and experimental code/drivers".
266Je hebt dit nodig, anders zullen een aantal belangrijke code/drivers niet 166Je hebt dit nodig, anders zullen een aantal belangrijke code/drivers niet
267getoond worden. 167getoond worden.
268</p> 168</p>
269 169
271Code maturity level options ---&gt; 171Code maturity level options ---&gt;
272 [*] Prompt for development and/or incomplete code/drivers" 172 [*] Prompt for development and/or incomplete code/drivers"
273</pre> 173</pre>
274 174
275<p> 175<p>
276<!--
277Now go to <c>File Systems</c> and select support for the filesystems you use.
278<e>Don't</e> compile them as modules, otherwise your Gentoo system will not be
279able to mount your partitions. Also select <c>Virtual memory</c>, <c>/proc
280file system</c>, <c>/dev file system</c> + <c>Automatically mount at boot</c>:
281-->
282Ga nu naar <c>File Systems</c> en selecteer de bestandssystemen die je gebruikt. 176Ga nu naar <c>File Systems</c> en selecteer de bestandssystemen die je gebruikt.
283Compileer ze <e>niet</e> als modules, anders zal Gentoo jouw partities niet 177Compileer ze <e>niet</e> als modules, anders zal Gentoo jouw partities niet
284kunnen mounten. Selecteer ook <c>Virtual memory</c>, <c>/proc 178kunnen mounten. Selecteer ook <c>Virtual memory</c>, <c>/proc
285file system</c>, <c>/dev file system</c> + <c>Automatically mount at boot</c>: 179file system</c>, <c>/dev file system</c> + <c>Automatically mount at boot</c>:
286</p> 180</p>
302 &lt;*&gt; Second extended fs support 196 &lt;*&gt; Second extended fs support
303 &lt;*&gt; XFS filesystem support 197 &lt;*&gt; XFS filesystem support
304</pre> 198</pre>
305 199
306<note> 200<note>
307<!--
308Users of a 2.6 kernel will find some of the mentioned options under <c>Pseudo
309filesystems</c> which is a subpart of <c>File systems</c>.
310-->
311Gebruikers met een 2.6 kernel zullen enkele opties vinden onder <c>Pseudo 201Gebruikers met een 2.6 kernel zullen enkele opties vinden onder <c>Pseudo
312filesystems</c>, wat een subdeel is van <c>File systems</c>. 202filesystems</c>, wat een subdeel is van <c>File systems</c>.
313</note> 203</note>
314 204
315<p> 205<p>
316<!--
317If you are using PPPoE to connect to the Internet, you will need the following
318options in the kernel:
319-->
320Als je PPPoE gebruikt om met internet te verbinden, heb je de volgende opties 206Als je PPPoE gebruikt om met internet te verbinden, heb je de volgende opties
321nodig in de kernel. 207nodig in de kernel.
322</p> 208</p>
323 209
324<pre caption="PPPoE drivers selecteren"> 210<pre caption="PPPoE drivers selecteren">
327 &lt;*&gt; PPP support for async serial ports 213 &lt;*&gt; PPP support for async serial ports
328 &lt;*&gt; PPP support for sync tty ports 214 &lt;*&gt; PPP support for sync tty ports
329</pre> 215</pre>
330 216
331<note> 217<note>
332<!--
333Users of a 2.6 kernel will find the mentioned options under <c>Networking
334support</c> which is a subpart of <c>Device Drivers</c>.
335-->
336Gebruikers met een 2.6 kernel zullen deze opties vinden onder <c>Networking 218Gebruikers met een 2.6 kernel zullen deze opties vinden onder <c>Networking
337support</c> wat een subdeel is van <c>Device Drivers</c>. 219support</c> wat een subdeel is van <c>Device Drivers</c>.
338</note> 220</note>
339 221
340<p> 222<p>
341<!--
342The two compression options won't harm but are not definitely needed, neither
343does the <c>PPP over Ethernet</c> option, that might only be used by
344<c>rp-pppoe</c> when configured to do kernel mode PPPoE.
345-->
346De twee compressie opties kunnen geen kwaad maar zijn zeker niet noodzakelijk, 223De twee compressie opties kunnen geen kwaad maar zijn zeker niet noodzakelijk,
347net zoals de <c>PPP over Ethernet</c> optie, wat enkel gebuikt wordt door 224net zoals de <c>PPP over Ethernet</c> optie, wat enkel gebuikt wordt door
348<c>rp-pppoe</c> indien geconfigureerd voor kernel mode PPPoE. 225<c>rp-pppoe</c> indien geconfigureerd voor kernel mode PPPoE.
349</p> 226</p>
350<!-- TODO reactivate when LVM2 instructions are boarded
351<p>
352If you are using LVM, you will need to activate it in the kernel:
353</p>
354 227
355<pre caption="Selecting LVM support">
356Multi-device support (RAID and LVM) - - -&gt;
357 [*] Multiple devices driver support (RAID and LVM)
358 &lt;*&gt; Logical volume manager (LVM) support
359</pre>
360-->
361<note> 228<note>
362<!--
363Users of a 2.6 kernel will find the mentioned options under <c>Device
364Drivers</c>.
365-->
366Gebruikers met een 2.6 kernel zullen deze opties vinden onder <c>Device 229Gebruikers met een 2.6 kernel zullen deze opties vinden onder <c>Device
367Drivers</c>. 230Drivers</c>.
368</note> 231</note>
369 232
370<p> 233<p>
371<!--
372If you require it, don't forget to include support in the kernel for your
373ethernet card.
374-->
375Als je het nodig hebt, vergeet geen support voor je netwerk kaart in de 234Als je het nodig hebt, vergeet geen support voor je netwerk kaart in de
376kernel. 235kernel.
377</p> 236</p>
378 237
379<p> 238<p>
380<!--
381Now, dependent on your architecture, you might need to select more options:
382-->
383Nu, fahankelijk van je systeem kan je meer opties nodig hebben: 239Nu, fahankelijk van je systeem kan je meer opties nodig hebben:
384</p> 240</p>
385 241
386<ul> 242<ul>
387<li><uri link="#doc_chap2_sect3">x86 aangeraden opties</uri></li> 243<li><uri link="#doc_chap2_sect3">x86 aangeraden opties</uri></li>
398<subsection> 254<subsection>
399<title>x86 aangeraden opties</title> 255<title>x86 aangeraden opties</title>
400<body> 256<body>
401 257
402<p> 258<p>
403<!--
404If you have an Intel CPU that supports HyperThreading (tm), or you have a
405multi-CPU system, you should activate "Symmetric multi-processing support":
406-->
407Als je een Intel CPU hebt die HyperThreading (tm) ondersteund, of als je een 259Als je een Intel CPU hebt die HyperThreading (tm) ondersteund, of als je een
408multi-CPU systeen hebt, dan moet je "Symmetric multi-processing support" 260multi-CPU systeen hebt, dan moet je "Symmetric multi-processing support"
409activeren. 261activeren.
410</p> 262</p>
411 263
413Processor type and features ---&gt; 265Processor type and features ---&gt;
414 [*] Symmetric multi-processing support 266 [*] Symmetric multi-processing support
415</pre> 267</pre>
416 268
417<p> 269<p>
418<!--
419When you've finished configuring the kernel, continue with <uri
420link="#compiling">Compiling and Installing</uri>.
421-->
422Als je klaar bent met het configureren van de kernel, ga verder met <uri 270Als je klaar bent met het configureren van de kernel, ga verder met <uri
423link="#compiling">Compileren en Installeren</uri>. 271link="#compiling">Compileren en Installeren</uri>.
424</p> 272</p>
425 273
426</body> 274</body>
428<subsection> 276<subsection>
429<title>Alpha aanbevolen opties</title> 277<title>Alpha aanbevolen opties</title>
430<body> 278<body>
431 279
432<p> 280<p>
433<!--
434The following options are recommended for Alpha-users:
435-->
436De volgende opties zijn aanbevolen voor Alpha gebruikers: 281De volgende opties zijn aanbevolen voor Alpha gebruikers:
437</p> 282</p>
438 283
439<pre caption="Alpha-specific options"> 284<pre caption="Alpha-specific options">
440General setup ---&gt; 285General setup ---&gt;
489 [*] Persistent DMA buffers 334 [*] Persistent DMA buffers
490 &lt;M&gt; 100% Sound Blaster compatibles 335 &lt;M&gt; 100% Sound Blaster compatibles
491</pre> 336</pre>
492 337
493<p> 338<p>
494<!--
495When you've finished configuring the kernel, continue with <uri
496link="#compiling">Compiling and Installing</uri>.
497-->
498Als je klaar bent met het configureren van de kernel, ga verder met <uri 339Als je klaar bent met het configureren van de kernel, ga verder met <uri
499link="#compiling">Compileren en Installeren</uri>. 340link="#compiling">Compileren en Installeren</uri>.
500</p> 341</p>
501 342
502</body> 343</body>
504<subsection> 345<subsection>
505<title>HPPA aanbevolen opties</title> 346<title>HPPA aanbevolen opties</title>
506<body> 347<body>
507 348
508<p> 349<p>
509<!--
510If you have a HIL mouse or keyboard, do not forget to compile in support for
511them.
512-->
513Als je een HIL muis of keyboard hebt, vergeet dan niet om hier de volgende 350Als je een HIL muis of keyboard hebt, vergeet dan niet om hier de volgende
514opties voor te selecteren: 351opties voor te selecteren:
515</p> 352</p>
516 353
517<pre caption="Activateer HIL support"> 354<pre caption="Activateer HIL support">
520 [*] Mouse support 357 [*] Mouse support
521 [*] Event interface support 358 [*] Event interface support
522</pre> 359</pre>
523 360
524<p> 361<p>
525<!--
526If you have no mouse on your HIL port, only use the basic support:
527-->
528Als je geen muis hebt op je HIL poort, activeer enkel basis support: 362Als je geen muis hebt op je HIL poort, activeer enkel basis support:
529</p> 363</p>
530 364
531<pre caption="Basic HIL support"> 365<pre caption="Basic HIL support">
532HIL support ---&gt; 366HIL support ---&gt;
533 [*] HIL Keyboard (basic) support 367 [*] HIL Keyboard (basic) support
534</pre> 368</pre>
535 369
536<p> 370<p>
537<!--
538If you however want <e>full</e> HIL support, select the following options:
539-->
540Als je echter <e>full</e> HIL support wilt, selecteer de volgende opties: 371Als je echter <e>full</e> HIL support wilt, selecteer de volgende opties:
541</p> 372</p>
542 373
543<pre caption="Full HIL support"> 374<pre caption="Full HIL support">
544HIL support ---&gt; 375HIL support ---&gt;
547 [*] HIL Keyboard (full) support 378 [*] HIL Keyboard (full) support
548 [*] HIL Mouse &amp; Pointer support 379 [*] HIL Mouse &amp; Pointer support
549</pre> 380</pre>
550 381
551<p> 382<p>
552<!--
553When you've finished configuring the kernel, continue with <uri
554link="#compiling">Compiling and Installing</uri>.
555-->
556Als je klaar bent met het configureren van de kernel, ga verder met <uri 383Als je klaar bent met het configureren van de kernel, ga verder met <uri
557link="#compiling">Compileren en Installeren</uri>. 384link="#compiling">Compileren en Installeren</uri>.
558</p> 385</p>
559 386
560</body> 387</body>
562<subsection> 389<subsection>
563<title>PPC aanbevolen opties</title> 390<title>PPC aanbevolen opties</title>
564<body> 391<body>
565 392
566<p> 393<p>
567<!--
568First of all, disable ADB raw keycodes:
569-->
570Allereerst, zet ondersteuning voor ADB raw keycodes uit: 394Allereerst, zet ondersteuning voor ADB raw keycodes uit:
571</p> 395</p>
572 396
573<pre caption="ADB raw keycodes uitzetten"> 397<pre caption="ADB raw keycodes uitzetten">
574Macintosh Device Drivers ---&gt; 398Macintosh Device Drivers ---&gt;
575 [ ] Support for ADB raw keycodes 399 [ ] Support for ADB raw keycodes
576</pre> 400</pre>
577 401
578<p> 402<p>
579<!--
580Also choose the correct RTC support (<e>disable</e> the <c>Enhanced RTC</c>
581option):
582-->
583Kies ook de juiste RTC support (<e>disable</e> de <c>Enhanced RTC</c> 403Kies ook de juiste RTC support (<e>disable</e> de <c>Enhanced RTC</c>
584optie): 404optie):
585</p> 405</p>
586 406
587<pre caption="Activeer de juiste RTC option"> 407<pre caption="Activeer de juiste RTC option">
591General setup ---&gt; 411General setup ---&gt;
592 [*] Support for /dev/rtc 412 [*] Support for /dev/rtc
593</pre> 413</pre>
594 414
595<p> 415<p>
596<!--
597Users of OldWorld machines will want HFS support so they can copy compiled
598kernels to the MacOS partition.
599-->
600Gebruikers van OldWorld machines zullen HFS support willen zodat ze 416Gebruikers van OldWorld machines zullen HFS support willen zodat ze
601gecompileerde kernels kunnen kopieren naar de MacOS partitie. 417gecompileerde kernels kunnen kopieren naar de MacOS partitie.
602</p> 418</p>
603 419
604<pre caption="Activateer HFS support"> 420<pre caption="Activateer HFS support">
605File Systems ---&gt; 421File Systems ---&gt;
606 [*] HFS Support 422 [*] HFS Support
607</pre> 423</pre>
608 424
609<p> 425<p>
610<!--
611When you've finished configuring the kernel, continue with <uri
612link="#compiling">Compiling and Installing</uri>.
613-->
614Als je klaar bent met het configureren van de kernel, ga verder met <uri 426Als je klaar bent met het configureren van de kernel, ga verder met <uri
615link="#compiling">Compileren en Installeren</uri>. 427link="#compiling">Compileren en Installeren</uri>.
616</p> 428</p>
617 429
618</body> 430</body>
620<subsection> 432<subsection>
621<title>SPARC aangeraden opties</title> 433<title>SPARC aangeraden opties</title>
622<body> 434<body>
623 435
624<p> 436<p>
625<!--
626First activate the correct bus-support:
627-->
628Activeer eerst de juiste bus-support: 437Activeer eerst de juiste bus-support:
629</p> 438</p>
630 439
631<pre caption="Activateer SBUS/UPA"> 440<pre caption="Activateer SBUS/UPA">
632Console drivers ---&gt; 441Console drivers ---&gt;
635 [*] Creator/Creator3D support <comment>(Enkel voor de UPA slot adapter gebruikt in veel Ultras)</comment> 444 [*] Creator/Creator3D support <comment>(Enkel voor de UPA slot adapter gebruikt in veel Ultras)</comment>
636 [*] CGsix (GX,TurboGX) support <comment>(Enkel voor de SBUS slot adapter gebruikt in veel SPARCStations)</comment> 445 [*] CGsix (GX,TurboGX) support <comment>(Enkel voor de SBUS slot adapter gebruikt in veel SPARCStations)</comment>
637</pre> 446</pre>
638 447
639<p> 448<p>
640<!--
641Of course you want support for the OBP:
642-->
643En natuurlijk wil je ondersteuning voor OBP 449En natuurlijk wil je ondersteuning voor OBP
644</p> 450</p>
645 451
646<pre caption="Activateer OBP Support"> 452<pre caption="Activateer OBP Support">
647Misc Linux/SPARC drivers ---&gt; 453Misc Linux/SPARC drivers ---&gt;
648 [*] /dev/openprom device support 454 [*] /dev/openprom device support
649</pre> 455</pre>
650 456
651<p> 457<p>
652<!--
653You will also need SCSI-specific support:
654-->
655Je zal ook specifieke SCSI support modig hebben: 458Je zal ook specifieke SCSI support modig hebben:
656</p> 459</p>
657 460
658<pre caption="Activeer specifieke SCSI support"> 461<pre caption="Activeer specifieke SCSI support">
659SCSI support ---&gt; 462SCSI support ---&gt;
662 &lt;*&gt; PTI Qlogic, ISP Driver <comment>(Enkel voor SBUS SCSI controllers van PTI of QLogic)</comment> 465 &lt;*&gt; PTI Qlogic, ISP Driver <comment>(Enkel voor SBUS SCSI controllers van PTI of QLogic)</comment>
663 &lt;*&gt; SYM53C8XX Version 2 SCSI support <comment>(Enkel voor Ultra 60 on-board SCSI adapter)</comment> 466 &lt;*&gt; SYM53C8XX Version 2 SCSI support <comment>(Enkel voor Ultra 60 on-board SCSI adapter)</comment>
664</pre> 467</pre>
665 468
666<p> 469<p>
667<!--
668To support your network card, select one of the following:
669-->
670Voor je netwerkkaart, selecteer een van de volgende opties: 470Voor je netwerkkaart, selecteer een van de volgende opties:
671</p> 471</p>
672 472
673<pre caption="Activeer netwerk support"> 473<pre caption="Activeer netwerk support">
674Network device support ---&gt; 474Network device support ---&gt;
676 &lt;*&gt; Sun LANCE support <comment>(Enkel voor SPARCStation, oudere Ultra systemen, en als Sbus optie)</comment> 476 &lt;*&gt; Sun LANCE support <comment>(Enkel voor SPARCStation, oudere Ultra systemen, en als Sbus optie)</comment>
677 &lt;*&gt; Sun Happy Meal 10/100baseT support <comment>(Enkel voor Ultra; ook voor "qfe" quad-ethernet op PCI en Sbus)</comment> 477 &lt;*&gt; Sun Happy Meal 10/100baseT support <comment>(Enkel voor Ultra; ook voor "qfe" quad-ethernet op PCI en Sbus)</comment>
678</pre> 478</pre>
679 479
680<p> 480<p>
681<!--
682When you've finished configuring the kernel, continue with <uri
683link="#compiling">Compiling and Installing</uri>.
684-->
685Als je klaar bent met het configureren van de kernel, ga verder met <uri 481Als je klaar bent met het configureren van de kernel, ga verder met <uri
686link="#compiling">Compileren en Installeren</uri>. Maar check eerst de kernel 482link="#compiling">Compileren en Installeren</uri>. Maar check eerst de kernel
687grootte. 483grootte.
688</p> 484</p>
689 485
691# <i>ls -lh vmlinux</i> 487# <i>ls -lh vmlinux</i>
692-rw-r--r-- 1 root root 2.4M Oct 25 14:38 vmlinux 488-rw-r--r-- 1 root root 2.4M Oct 25 14:38 vmlinux
693</pre> 489</pre>
694 490
695<p> 491<p>
696<!--
697If the (uncompressed) size is bigger than 2.5Mb (for Sparc32) or 3.5Mb (for
698Sparc64), reconfigure your kernel untill it doesn't exceed these limits. One way
699of accomplishing this is by having most kernel drivers compiled as modules.
700Ignoring this can lead to a non-booting kernel.
701-->
702Waneer de (niet gecomprimeerde) grootte groter is dan 2.5Mb (voor Sparc32) 492Waneer de (niet gecomprimeerde) grootte groter is dan 2.5Mb (voor Sparc32)
703of 3.5Mb (voor Sparc64), herconfigureer de kernel tot hij deze limieten niet 493of 3.5Mb (voor Sparc64), herconfigureer de kernel tot hij deze limieten niet
704overschrijdt. Een manier om dit te doen is door de meeste kernel drivers als 494overschrijdt. Een manier om dit te doen is door de meeste kernel drivers als
705modules te compileren. Let op, dit kan leiden tot een niet-bootende kernel. 495modules te compileren. Let op, dit kan leiden tot een niet-bootende kernel.
706</p> 496</p>
707 497
708<p> 498<p>
709<!--
710Also, if your kernel is just a tad too big, you can try stripping it using the
711<c>strip</c> command:
712-->
713Je kan ook de kernel strippen als die net te groot is met <c>strip</c>: 499Je kan ook de kernel strippen als die net te groot is met <c>strip</c>:
714</p> 500</p>
715 501
716<pre caption="De kernel strippen"> 502<pre caption="De kernel strippen">
717# <i>strip -R .comment -R .note vmlinux</i> 503# <i>strip -R .comment -R .note vmlinux</i>
722<subsection> 508<subsection>
723<title>MIPS aanbevolen opties</title> 509<title>MIPS aanbevolen opties</title>
724<body> 510<body>
725 511
726<p> 512<p>
727<!--
728If you are using an Indy/Indigo2 based system, you need to activate support for
729it.
730-->
731Als je een Indy/Indigo2 systeem gebruikt, moet je hier support hebben: 513Als je een Indy/Indigo2 systeem gebruikt, moet je hier support hebben:
732</p> 514</p>
733 515
734<pre caption="Activateer SGI IP22"> 516<pre caption="Activateer SGI IP22">
735Machine selection ---&gt; 517Machine selection ---&gt;
736 [*] Support for SGI IP22 (Indy/Indigo2) 518 [*] Support for SGI IP22 (Indy/Indigo2)
737</pre> 519</pre>
738 520
739<p> 521<p>
740<!--
741If you want to run Irix binaries, include the following option:
742-->
743Als je Irix binaries wil gebruiken, zet de volgende optie aan: 522Als je Irix binaries wil gebruiken, zet de volgende optie aan:
744</p> 523</p>
745 524
746<pre caption="IRIX Binary support"> 525<pre caption="IRIX Binary support">
747General setup ---&gt; 526General setup ---&gt;
748 [*] Include IRIX binary compatibility 527 [*] Include IRIX binary compatibility
749</pre> 528</pre>
750 529
751<p> 530<p>
752<!--
753If you have ISA/EISA cards in your SGI Indigo2, enable support for it.
754-->
755Als je ISA/EISA kaarten hebt in je SGI Indigo2: 531Als je ISA/EISA kaarten hebt in je SGI Indigo2:
756</p> 532</p>
757 533
758<pre caption="ISA/EISA support voor SGI Indigo2"> 534<pre caption="ISA/EISA support voor SGI Indigo2">
759General setup ---&gt; 535General setup ---&gt;
760 [*] Indigo-2 (IP22) EISA bus support 536 [*] Indigo-2 (IP22) EISA bus support
761 [*] ISA bus support 537 [*] ISA bus support
762</pre> 538</pre>
763 539
764<p> 540<p>
765<!--
766If you have a SGI parallel port, you can enable support for it. If you have an
767ISA parallel port you should select "PC-style hardware" instead.
768-->
769Als je een SGI parallelle poort hebt, kan je support hiervoor activeren. Als je 541Als je een SGI parallelle poort hebt, kan je support hiervoor activeren. Als je
770een ISA parallelle poort hebt moet je "PC-style hardware" selecteren. 542een ISA parallelle poort hebt moet je "PC-style hardware" selecteren.
771</p> 543</p>
772 544
773<pre caption="SGI Parallel Port Support"> 545<pre caption="SGI Parallel Port Support">
776 &lt;*&gt; SGI Indy/Indigo2 hardware (EXPERIMENTAL) (NEW) 548 &lt;*&gt; SGI Indy/Indigo2 hardware (EXPERIMENTAL) (NEW)
777 &lt;*&gt; IEEE 1284 transfer modes (NEW) 549 &lt;*&gt; IEEE 1284 transfer modes (NEW)
778</pre> 550</pre>
779 551
780<p> 552<p>
781<!--
782If you want to use the Indigo2 ISA slots, enable the plug and play support.
783-->
784Als je de Indigo2 ISA slots wilt gebruiken, activeer plug and play support. 553Als je de Indigo2 ISA slots wilt gebruiken, activeer plug and play support.
785</p> 554</p>
786 555
787<pre caption="PnP support voor ISA"> 556<pre caption="PnP support voor ISA">
788Plug and Play configuration ---&gt; 557Plug and Play configuration ---&gt;
789 &lt;*&gt; Plug and Play support 558 &lt;*&gt; Plug and Play support
790 &lt;*&gt; ISA Plug and Play support 559 &lt;*&gt; ISA Plug and Play support
791</pre> 560</pre>
792 561
793<p> 562<p>
794<!--
795Don't forget to enable SCSI support, and use the SGI WD93C93 Driver:
796-->
797Vergeet geen SCSI support en gebruik de SGI WD93C93 Driver: 563Vergeet geen SCSI support en gebruik de SGI WD93C93 Driver:
798</p> 564</p>
799 565
800<pre caption="WD93C93 Driver Support"> 566<pre caption="WD93C93 Driver Support">
801SCSI low-level drivers ---&gt; 567SCSI low-level drivers ---&gt;
802 &lt;*&gt; SGI WD93C93 SCSI Driver 568 &lt;*&gt; SGI WD93C93 SCSI Driver
803</pre> 569</pre>
804 570
805<p> 571<p>
806<!--
807For network cards you probably need support for the SGI Seeq ethernet
808controller:
809-->
810Voor netwerkkaarten heb je waarschijnlijk support voor de SGI Seeq ethernet 572Voor netwerkkaarten heb je waarschijnlijk support voor de SGI Seeq ethernet
811controller nodig: 573controller nodig:
812</p> 574</p>
813 575
814<pre caption="SGI Seeq Support"> 576<pre caption="SGI Seeq Support">
817 [*] Ethernet (10 or 100Mbit) 579 [*] Ethernet (10 or 100Mbit)
818 [*] SGI Seeq ethernet controller support 580 [*] SGI Seeq ethernet controller support
819</pre> 581</pre>
820 582
821<p> 583<p>
822<!--
823Don't forget to enable serial console support and enable support for the SGI
824Zilog85C30:
825-->
826Vergeet niet serial console support en SGI Zilog85C30 support te activeren: 584Vergeet niet serial console support en SGI Zilog85C30 support te activeren:
827</p> 585</p>
828 586
829<pre caption="SGI Zilog85C30 Support"> 587<pre caption="SGI Zilog85C30 Support">
830Character devices ---&gt; 588Character devices ---&gt;
831 [*] Non-standard serial port support 589 [*] Non-standard serial port support
832 [*] SGI Zilog85C30 serial support 590 [*] SGI Zilog85C30 serial support
833</pre> 591</pre>
834 592
835<p> 593<p>
836<!--
837Also don't forget to enable the Indy/I2 Watchdog support as well as the SGI
838DS1286 RTC support:
839-->
840Vergeet ook niet Indy/I2 Watchdog support en SGI 594Vergeet ook niet Indy/I2 Watchdog support en SGI
841DS1286 RTC support te activeren: 595DS1286 RTC support te activeren:
842</p> 596</p>
843 597
844<pre caption="Watchdog en RTC Support"> 598<pre caption="Watchdog en RTC Support">
848 [*] Watchdog Timer Support 602 [*] Watchdog Timer Support
849 &lt;*&gt; Indy/I2 Hardware Watchdog 603 &lt;*&gt; Indy/I2 Hardware Watchdog
850</pre> 604</pre>
851 605
852<p> 606<p>
853<!--
854You should also enable support for SGI partitions :)
855-->
856Je moet ook support voor je SGI partities activeren 607Je moet ook support voor je SGI partities activeren
857</p> 608</p>
858 609
859<pre caption="Support voor SGI Partities"> 610<pre caption="Support voor SGI Partities">
860File Systems ---&gt; 611File Systems ---&gt;
862 [*] Advanced partition selection 613 [*] Advanced partition selection
863 [*] SGI partition support 614 [*] SGI partition support
864</pre> 615</pre>
865 616
866<p> 617<p>
867<!--
868If you have an SGI Newport (XL Gfx) Card and want to use it, then you'll want to
869enable support for it:
870-->
871Als je een SGI Newport (XL Gfx) kaart heb en je wil ze gebruiken: 618Als je een SGI Newport (XL Gfx) kaart heb en je wil ze gebruiken:
872</p> 619</p>
873 620
874<pre caption="Support voor de SGI Newport kaart"> 621<pre caption="Support voor de SGI Newport kaart">
875Console drivers ---&gt; 622Console drivers ---&gt;
876 &lt;*&gt; SGI Newport Console support (NEW) 623 &lt;*&gt; SGI Newport Console support (NEW)
877</pre> 624</pre>
878 625
879<p> 626<p>
880<!--
881If you want sound support on your Indy/Indigo2, enable support for it:
882-->
883Als je geluidsondersteuning wil voor Indy/Indigo2: 627Als je geluidsondersteuning wil voor Indy/Indigo2:
884</p> 628</p>
885 629
886<pre caption="Support voor SGI HAL2"> 630<pre caption="Support voor SGI HAL2">
887Sound ---&gt; 631Sound ---&gt;
888 &lt;*&gt; Sound card support 632 &lt;*&gt; Sound card support
889 &lt;*&gt; SGI HAL2 sound (EXPERIMENTAL) 633 &lt;*&gt; SGI HAL2 sound (EXPERIMENTAL)
890</pre> 634</pre>
891 635
892<p> 636<p>
893<!--
894When you've finished configuring the kernel, continue with <uri
895link="#compiling">Compiling and Installing</uri>.
896-->
897Als je klaar bent met het configureren van de kernel, ga verder met <uri 637Als je klaar bent met het configureren van de kernel, ga verder met <uri
898link="#compiling">Compileren en Installeren</uri>. 638link="#compiling">Compileren en Installeren</uri>.
899</p> 639</p>
900 640
901</body> 641</body>
903<subsection> 643<subsection>
904<title>AMD64 aanbevolen opties</title> 644<title>AMD64 aanbevolen opties</title>
905<body> 645<body>
906 646
907<p> 647<p>
908<!--
909If you have a multi-CPU Opteron system, you should activate "Symmetric
910multi-processing support":
911-->
912Als je een multi-CPU Opteron systeem hebt, moet je "Symmetric 648Als je een multi-CPU Opteron systeem hebt, moet je "Symmetric
913multi-processing support" activeren: 649multi-processing support" activeren:
914</p> 650</p>
915 651
916<pre caption="Activeer SMP support"> 652<pre caption="Activeer SMP support">
917Processor type and features ---&gt; 653Processor type and features ---&gt;
918 [*] Symmetric multi-processing support 654 [*] Symmetric multi-processing support
919</pre> 655</pre>
920 656
921<p> 657<p>
922<!--
923When you've finished configuring the kernel, continue with <uri
924link="#compiling">Compiling and Installing</uri>.
925-->
926Als je klaar bent met het configureren van de kernel, ga verder met <uri 658Als je klaar bent met het configureren van de kernel, ga verder met <uri
927link="#compiling">Compileren en Installeren</uri>. 659link="#compiling">Compileren en Installeren</uri>.
928</p> 660</p>
929 661
930</body> 662</body>
932<subsection id="compiling"> 664<subsection id="compiling">
933<title>Compileren and Installeren</title> 665<title>Compileren and Installeren</title>
934<body> 666<body>
935 667
936<p> 668<p>
937<!--
938Now that your kernel is configured, it is time to compile and install it. Exit
939the configuration and run <c>make dep &amp;&amp; make bzImage modules
940modules_install</c>:
941-->
942Nu de kernel geconfigureerd is is het tijd om hem te compileren en installeren. 669Nu de kernel geconfigureerd is is het tijd om hem te compileren en installeren.
943Verlaat de configratie en voer <c>make dep &amp;&amp; make bzImage modules 670Verlaat de configratie en voer <c>make dep &amp;&amp; make bzImage modules
944modules_install</c> uit: 671modules_install</c> uit:
945</p> 672</p>
946 673
957<comment>(Alle andere systemen met 2.6 kernel)</comment> 684<comment>(Alle andere systemen met 2.6 kernel)</comment>
958# <i>make &amp;&amp; make modules_install</i> 685# <i>make &amp;&amp; make modules_install</i>
959</pre> 686</pre>
960 687
961<p> 688<p>
962<!--
963When the kernel is done compiling, copy over the kernel image to
964<path>/boot</path>. In the next example we assume you have configured and
965compiled <c>vanilla-sources-2.4.22</c> (which may not be the right kernel for
966your architecture!):
967-->
968Wanneer de kernel gecompileerd is moet je hem naar <path>/boot</path> kopieren. 689Wanneer de kernel gecompileerd is moet je hem naar <path>/boot</path> kopieren.
969In het volgende voorbeeld veronderstellen we dat je een 690In het volgende voorbeeld veronderstellen we dat je een
970<c>vanilla-sources-2.4.22</c> gecompileerd hebt (wat een foute kernel kan zijn 691<c>vanilla-sources-2.4.22</c> gecompileerd hebt (wat een foute kernel kan zijn
971voor je architectuur). 692voor je architectuur).
972</p> 693</p>
983# <i>cp vmlinux /boot/kernel-2.4.22</i> 704# <i>cp vmlinux /boot/kernel-2.4.22</i>
984# <i>cp System.map /boot/System.map-2.4.22</i> 705# <i>cp System.map /boot/System.map-2.4.22</i>
985</pre> 706</pre>
986 707
987<p> 708<p>
988<!--
989It is also wise to copy over your kernel configuration file to
990<path>/boot</path>, just in case :)
991-->
992Het is ook verstandig de kernel te configuratie te kopieren naar 709Het is ook verstandig de kernel te configuratie te kopieren naar
993<path>/boot</path>, je weet maar nooit :) 710<path>/boot</path>, je weet maar nooit :)
994</p> 711</p>
995 712
996<pre caption="Back-up van de kernel configuratie "> 713<pre caption="Back-up van de kernel configuratie ">
997# <i>cp .config /boot/config-2.4.22</i> 714# <i>cp .config /boot/config-2.4.22</i>
998</pre> 715</pre>
999 716
1000<p> 717<p>
1001<!--
1002If you are a MIPS user and your system doesn't boot ELF kernels, compile the
1003kernel using <c>make vmlinux.ecoff</c> instead of <c>make vmlinux</c>. The
1004kernel image will be saved as <path>arch/mips/boot/vmlinux.ecoff</path> instead
1005of <path>vmlinux</path>.
1006-->
1007Als je een MIPS gebruiker bent met een systeem dat geen ELF kernels kan booten, 718Als je een MIPS gebruiker bent met een systeem dat geen ELF kernels kan booten,
1008compileer de kernel fsn met <c>make vmlinux.ecoff</c> ipv <c>make vmlinux</c>. 719compileer de kernel fsn met <c>make vmlinux.ecoff</c> ipv <c>make vmlinux</c>.
1009De kernel image zal gesaved worden als <path>arch/mips/boot/vmlinux.ecoff</path> 720De kernel image zal gesaved worden als <path>arch/mips/boot/vmlinux.ecoff</path>
1010ipv <path>vmlinux</path>. 721ipv <path>vmlinux</path>.
1011</p> 722</p>
1021<section> 732<section>
1022<title>Alternatief: genkernel</title> 733<title>Alternatief: genkernel</title>
1023<body> 734<body>
1024 735
1025<p> 736<p>
1026<!--
1027If you are reading this section, you have chosen to use our <c>genkernel</c>
1028script to configure your kernel for you. However, this also means that you have
1029an x86-based system. Other architectures are <e>not supported</e> by
1030<c>genkernel</c>.
1031-->
1032<!-- TODO: Add ppc as it should be available with the first
10332004 release -->
1034Als je deze sectie leest heb je gekozen om <c>genkernel</c> te gebruiken om 737Als je deze sectie leest heb je gekozen om <c>genkernel</c> te gebruiken om
1035voor jou de kernel te configureren. Dit betekent ook dat je een x86 systeem 738voor jou de kernel te configureren. Dit betekent ook dat je een x86 systeem
1036hebt. Andere architecturen worden<e>niet ondersteund</e> door <c>genkernel</c>. 739hebt. Andere architecturen worden<e>niet ondersteund</e> door <c>genkernel</c>.
1037</p> 740</p>
1038 741
1039<p> 742<p>
1040<!--
1041Now that your kernel source tree is installed, it's now time to compile your
1042kernel by using our <c>genkernel</c> script to automatically build a kernel for
1043you. <c>genkernel</c> works by configuring a kernel nearly identically to the
1044way our LiveCD kernel is configured. This means that when you use
1045<c>genkernel</c> to build your kernel, your system will generally detect all
1046your hardware at boot-time, just like our Live CD does. Because genkernel
1047doesn't require any manual kernel configuration, it is an ideal solution for
1048those users who may not be comfortable compiling their own kernels.
1049-->
1050Nu de kernel source tree geinstalleerd is is het tijd om de kernel te compileren 743Nu de kernel source tree geinstalleerd is is het tijd om de kernel te compileren
1051met ons <c>genkernel</c> script dat automatisch een kernel maakt voor jou. 744met ons <c>genkernel</c> script dat automatisch een kernel maakt voor jou.
1052<c>genkernel</c> configureert een kernel op bijna dezelfde wijze zoals ze op de 745<c>genkernel</c> configureert een kernel op bijna dezelfde wijze zoals ze op de
1053LiveCD geconfigureerd is. Dit betekent dat als je <c>genkernel</c> gebruikt, 746LiveCD geconfigureerd is. Dit betekent dat als je <c>genkernel</c> gebruikt,
1054je systeem alle hardware zal detecteren tijdens het booten. net zoals de LiveCD 747je systeem alle hardware zal detecteren tijdens het booten. net zoals de LiveCD
1056oplossing voor gebruikers die zich niet zo goed voelen bij het zelf compileren 749oplossing voor gebruikers die zich niet zo goed voelen bij het zelf compileren
1057van de kernel. 750van de kernel.
1058</p> 751</p>
1059 752
1060<p> 753<p>
1061<!--
1062Now, let's see how to use genkernel. First, emerge the genkernel ebuild:
1063-->
1064Hier volgt het gebruik van genkernel. Installeer eerst genkernel: 754Hier volgt het gebruik van genkernel. Installeer eerst genkernel:
1065</p> 755</p>
1066 756
1067<pre caption="Emerging genkernel"> 757<pre caption="Emerging genkernel">
1068# <i>emerge --usepkg genkernel</i> 758# <i>emerge --usepkg genkernel</i>
1069</pre> 759</pre>
1070 760
1071<p> 761<p>
1072<!--
1073Now, compile your kernel sources by running <c>genkernel</c>. Be aware though,
1074as <c>genkernel</c> compiles a kernel that supports almost all hardware, this
1075compilation will take quite a while to finish!
1076-->
1077Compileer nu de kernel sources met <c>genkernel</c>. Let op, dit kan lang duren 762Compileer nu de kernel sources met <c>genkernel</c>. Let op, dit kan lang duren
1078want <c>genkernel</c> compileert een kernel die de meeste hardware ondersteund. 763want <c>genkernel</c> compileert een kernel die de meeste hardware ondersteund.
1079</p> 764</p>
1080 765
1081<pre caption="Genkernel"> 766<pre caption="Genkernel">
1107* Please specify /boot/kernel-2.4.22 and /boot/initrd-2.4.22 792* Please specify /boot/kernel-2.4.22 and /boot/initrd-2.4.22
1108* when customizing your boot loader configuration files. 793* when customizing your boot loader configuration files.
1109</pre> 794</pre>
1110 795
1111<p> 796<p>
1112<!--
1113Once <c>genkernel</c> completes, a kernel, full set of modules and
1114<e>initial root disk</e> (initrd) will be created. We will use the kernel
1115and initrd when configuring a boot loader later in this document. Write
1116down the names of the kernel and initrd as you will need it when writing
1117the bootloader configuration file. The initrd will be started immediately after
1118booting to perform hardware autodetection (just like on the Live CD) before
1119your "real" system starts up.
1120-->
1121Eenmaal <c>genkernel</c> klaar is zal een volledige set modules en een 797Eenmaal <c>genkernel</c> klaar is zal een volledige set modules en een
1122<e>initial root disk</e> aangemaakt worden. We zullen de kernel en initrd 798<e>initial root disk</e> aangemaakt worden. We zullen de kernel en initrd
1123gebruiken wanneer we later de boot loader configureren. Schrijf de namen op 799gebruiken wanneer we later de boot loader configureren. Schrijf de namen op
1124van de kernel en initrd want je hebt ze nodig om de bootloader configuratie te 800van de kernel en initrd want je hebt ze nodig om de bootloader configuratie te
1125schrijven. Initrd wordt gestart vlak na het booten om de hardware autodetectie 801schrijven. Initrd wordt gestart vlak na het booten om de hardware autodetectie
1126uit te voeren (zoals op de LiveCD) voor het "echte" systeem opstart. 802uit te voeren (zoals op de LiveCD) voor het "echte" systeem opstart.
1127</p> 803</p>
1128 804
1129<p> 805<p>
1130<!--
1131Now, let's perform one more step to get our system to be more like the Live
1132CD let's emerge <c>hotplug</c>. While the initrd autodetects hardware that
1133is needed to boot your system, <c>hotplug</c> autodetects everything else.
1134To emerge and enable <c>hotplug</c>, type the following:
1135-->
1136Laat ons nu nog een stap uitvoeren om ons systeem te laten lijken op de LiveCD: 806Laat ons nu nog een stap uitvoeren om ons systeem te laten lijken op de LiveCD:
1137emerge <c>hotplug</c>. Zoals initrd nodig is om hardware te detecteren is 807emerge <c>hotplug</c>. Zoals initrd nodig is om hardware te detecteren is
1138<c>hotplug</c> nodig om al de rest te detecteren. Om <c>hotplug</c> te 808<c>hotplug</c> nodig om al de rest te detecteren. Om <c>hotplug</c> te
1139installeren en te activeren, doe het volgende: 809installeren en te activeren, doe het volgende:
1140</p> 810</p>
1151<subsection> 821<subsection>
1152<title>Extra Modules Installeren</title> 822<title>Extra Modules Installeren</title>
1153<body> 823<body>
1154 824
1155<p> 825<p>
1156<!--
1157If appropriate, you should emerge ebuilds for any additional hardware that is
1158on your system. Here is a list of kernel-related ebuilds that you could emerge:
1159-->
1160Indien nodig moet je ebuilds emergen voor extra hardware in je systeem. 826Indien nodig moet je ebuilds emergen voor extra hardware in je systeem.
1161Hier volgt een lijst van kernel gerelateerde ebuilds die je kan installeren: 827Hier volgt een lijst van kernel gerelateerde ebuilds die je kan installeren:
1162</p> 828</p>
1163 829
1164<table> 830<table>
1214 <ti><c>VIDEO_CARDS="yourcard" emerge xfree-drm</c></ti> 880 <ti><c>VIDEO_CARDS="yourcard" emerge xfree-drm</c></ti>
1215</tr> 881</tr>
1216</table> 882</table>
1217 883
1218<p> 884<p>
1219<!--
1220Beware though, some of these ebuilds might deal with big dependencies. To verify
1221what packages will be installed by emerging an ebuild, use <c>emerge
1222pretend</c>. For instance, for the <c>emu10k1</c> package:
1223-->
1224Let op want sommige van deze ebuilds kunnen grote dependencies hebben. Om dit 885Let op want sommige van deze ebuilds kunnen grote dependencies hebben. Om dit
1225te contoleren voer je <c>emerge --pretend</c>. Bij voorbeeld voor het 886te contoleren voer je <c>emerge --pretend</c>. Bij voorbeeld voor het
1226<c>emu10k1</c> pakket. 887<c>emu10k1</c> pakket.
1227</p> 888</p>
1228 889
1229<pre caption="Toon de volledige installatie listing van dit pakket"> 890<pre caption="Toon de volledige installatie listing van dit pakket">
1230# <i>emerge --pretend emu10k1</i> 891# <i>emerge --pretend emu10k1</i>
1231</pre> 892</pre>
1232 893
1233<p> 894<p>
1234<!--
1235If you don't like the packages it wants to install, use <c>emerge pretend
1236verbose</c> to see what USE-flags are checked when deciding the dependencies:
1237-->
1238Als de pakketten u niet bevallen kan je <c>emerge --pretend --verbose</c> 895Als de pakketten u niet bevallen kan je <c>emerge --pretend --verbose</c>
1239gebruiken om te zien welke USE-flags worden gecontroleerd voor de dependencies. 896gebruiken om te zien welke USE-flags worden gecontroleerd voor de dependencies.
1240</p> 897</p>
1241 898
1242<pre caption="Toon USE-flag gebruik"> 899<pre caption="Toon USE-flag gebruik">
1244<comment>...</comment> 901<comment>...</comment>
1245[ebuild N ] media-sound/aumix-2.8 +gpm +nls +gtk +gnome +alsa -gtk2 902[ebuild N ] media-sound/aumix-2.8 +gpm +nls +gtk +gnome +alsa -gtk2
1246</pre> 903</pre>
1247 904
1248<p> 905<p>
1249<!--
1250In the previous example you can see that one of <c>emu10k1</c>'s dependencies
1251(<c>aumix</c>) uses the <c>gtk</c> and <c>gnome</c> USE-flags, making gtk (which
1252depends on XFree) be compiled with it.
1253-->
1254In het vorig voorbeeld kan je zien dat een van de <c>emu10k1</c> dependencies 906In het vorig voorbeeld kan je zien dat een van de <c>emu10k1</c> dependencies
1255(<c>aumix</c>) de <c>gtk</c> en <c>gnome</c> USE-flags gebruikt zodat gtk 907(<c>aumix</c>) de <c>gtk</c> en <c>gnome</c> USE-flags gebruikt zodat gtk
1256(dat van Xfree afhangt) mee gecompileerd wordt. 908(dat van Xfree afhangt) mee gecompileerd wordt.
1257</p> 909</p>
1258 910
1259<p> 911<p>
1260<!--
1261If you don't want all this to be compiled, deselect all USE-flags, for instance:
1262-->
1263Als je niet wil dat dit allemaal gecompileerd wordt, deselecteer de USE 912Als je niet wil dat dit allemaal gecompileerd wordt, deselecteer de USE
1264vlaggen, bij voorbeeld: 913vlaggen, bij voorbeeld:
1265</p> 914</p>
1266 915
1267<pre caption="Emerge emu10k1 met USE-flags gedeselecteerd"> 916<pre caption="Emerge emu10k1 met USE-flags gedeselecteerd">
1268# <i>USE="-gpm -nls -gtk -gnome -alsa" emerge --pretend emu10k1</i> 917# <i>USE="-gpm -nls -gtk -gnome -alsa" emerge --pretend emu10k1</i>
1269</pre> 918</pre>
1270 919
1271<p> 920<p>
1272<!--
1273When you're happy with the results, remove the <c>pretend</c> to start
1274installing <c>emu10k1</c>.
1275-->
1276Wanneer het resultaat je bevalt, verwijder de <c>--pretend</c> om 921Wanneer het resultaat je bevalt, verwijder de <c>--pretend</c> om
1277<c>emu10k1</c> te installeren. 922<c>emu10k1</c> te installeren.
1278</p> 923</p>
1279 924
1280</body> 925</body>
1282<subsection> 927<subsection>
1283<title>De Modules Configureren</title> 928<title>De Modules Configureren</title>
1284<body> 929<body>
1285 930
1286<p> 931<p>
1287<!--
1288If you are not using <c>hotplug</c>, you should list the modules you want
1289automatically loaded in <path>/etc/modules.autoload.d/kernel-2.4</path> (or
1290<path>kernel-2.6</path>). You can add extra options to the modules too if you
1291want.
1292-->
1293Als je geen <c>hotplug</c> gebruikt moet je de modules die je wil laden in 932Als je geen <c>hotplug</c> gebruikt moet je de modules die je wil laden in
1294<path>/etc/modules.autoload.d/kernel-2.4</path> (of <path>kernel-2.6</path>). 933<path>/etc/modules.autoload.d/kernel-2.4</path> (of <path>kernel-2.6</path>).
1295invullen. Je kan ook extra opties aan de modules meegeven als je wil. 934invullen. Je kan ook extra opties aan de modules meegeven als je wil.
1296</p> 935</p>
1297 936
1298<p> 937<p>
1299<!--
1300To view all available modules, run the following <c>find</c> command. Don't
1301forget to substitute "&lt;kernel version&gt;" with the version of the kernel you
1302just compiled:
1303-->
1304Om alle beschikbare modules te zien, voer het volgende <c>find</c> commando uit. 938Om alle beschikbare modules te zien, voer het volgende <c>find</c> commando uit.
1305Vergeet niet om de "&lt;kernel versie&gt;" aan te passen in functie van diegene 939Vergeet niet om de "&lt;kernel versie&gt;" aan te passen in functie van diegene
1306die je zonet gecompileerd hebt. 940die je zonet gecompileerd hebt.
1307</p> 941</p>
1308 942
1309<pre caption="Alle beschikbare modules tonen"> 943<pre caption="Alle beschikbare modules tonen">
1310# <i>find /lib/modules/&lt;kernel versie&gt;/ -type f -iname '*.o'</i> 944# <i>find /lib/modules/&lt;kernel versie&gt;/ -type f -iname '*.o'</i>
1311</pre> 945</pre>
1312 946
1313<p> 947<p>
1314<!--
1315For instance, to automatically load the <c>3c59x.o</c> module:
1316-->
1317Bij voorbeeld, om <c>3c59x.o</c> automatisch te laden: 948Bij voorbeeld, om <c>3c59x.o</c> automatisch te laden:
1318</p> 949</p>
1319 950
1320<pre caption="/etc/modules.autoload.d/kernel-2.4 of kernel-2.6"> 951<pre caption="/etc/modules.autoload.d/kernel-2.4 of kernel-2.6">
13213c59x 9523c59x
1322</pre> 953</pre>
1323 954
1324<p> 955<p>
1325<!--
1326Now run <c>modules-update</c> to commit your changes to the
1327<path>/etc/modules.conf</path> file:
1328-->
1329Voer nu <c>modules-update</c> uit om de wijzingen in 956Voer nu <c>modules-update</c> uit om de wijzingen in
1330<path>/etc/modules.conf</path> vast te leggen. 957<path>/etc/modules.conf</path> vast te leggen.
1331</p> 958</p>
1332 959
1333<pre caption="modules-update uitvoeren"> 960<pre caption="modules-update uitvoeren">
1334# <i>modules-update</i> 961# <i>modules-update</i>
1335</pre> 962</pre>
1336 963
1337<p> 964<p>
1338<!--
1339Continue the installation with <uri link="?part=1&amp;chap=8">Configuring
1340your System</uri>.
1341-->
1342Ga verder met de installatie: <uri link="?part=1&amp;chap=8">Het Systeem 965Ga verder met de installatie: <uri link="?part=1&amp;chap=8">Het Systeem
1343Configureren</uri>. 966Configureren</uri>.
1344</p> 967</p>
1345 968
1346</body> 969</body>

Legend:
Removed from v.1.2  
changed lines
  Added in v.1.3

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.20