/[gentoo]/xml/htdocs/doc/nl/handbook/hb-install-network.xml
Gentoo

Diff of /xml/htdocs/doc/nl/handbook/hb-install-network.xml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

Revision 1.6 Revision 1.13
1<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> 1<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
2<!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"> 2<!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd">
3 3
4<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> 4<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
5<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 --> 5<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
6 6
7<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/nl/handbook/hb-install-network.xml,v 1.6 2004/12/06 09:40:36 swift Exp $ --> 7<!-- $Id: hb-install-network.xml,v 1.13 2006/09/01 17:39:28 neysx Exp $ -->
8
9<!--
10 Sync: 1.46
11-->
8 12
9<sections> 13<sections>
10 14
11<version>1.36</version> 15<version>2.3</version>
12<date>2004-10-23</date> 16<date>2005-07-02</date>
13 17
14<section> 18<section>
15<title>Je kan zonder, maar...</title>
16<subsection>
17<title>Wie kan zonder?</title>
18<body>
19
20<p>
21<!--
22Depending on the medium you chose to install Gentoo from, you may or
23may not continue without networking (and Internet). No, we are not
24playing with your mind =)
25-->
26Afhankelijk van het medium dat je kiest om Gentoo te installeren,
27kan je of kan je niet verder gaan zonder netwerk (en Internet). Nee, we
28spelen niet met je =)
29</p>
30
31<p>
32<!--
33Generally you will need to set up networking (and Internet).
34However, Gentoo also provides the possibility to install without a network
35connection. This exception is only possible with the Gentoo Universal LiveCDs.
36-->
37In het algemeen moet je je netwerk (en Internet) configureren maar Gentoo
38biedt ook de mogelijkheid om te installeren zonder netwerk verbinding.
39Deze uitzondering is alleen mogelijk met de Gentoo Universal LiveCDs.
40</p>
41
42</body>
43</subsection>
44<subsection>
45<title>Waarom heb ik een netwerk nodig?</title>
46<body>
47
48<p>
49<!--
50Installing Gentoo from the Internet results in a fully updated Gentoo
51Installation. You'll have an installation based on the most recent
52Portage tree (which is the collection of packages we provide together with
53the tools to manage your software). This is also the reason why a
54network-installation is preferred. However, some people cannot or do not want
55to install Gentoo on a system with a running Internet connection.
56-->
57Gentoo vanaf het Internet installeren zorgt voor een volledig bijgewerkte
58Gentoo installatie. Je installatie zal zijn gebaseerd op de meest recente
59Portage tree (welke een verzameling van beschikbare pakketten en tools is.
60Dit is ook de reden waarom een netwerk-installatie aanbevolen is.)
61Sommige mensen kunnen of willen echter Gentoo niet installeren op een systeem
62met een werkende Internet verbinding.
63</p>
64
65<p>
66<!--
67If you are in this situation you will need to use a Gentoo Universal LiveCD.
68This LiveCD includes the source code, a snapshot of the Portage tree and the
69tools to install a Gentoo base-system and beyond. This method comes at a price:
70You won't have the very latest software, although differences will be
71minimal.
72-->
73Indien je je in deze situatie bevindt zul je een Gentoo Universal LiveCD
74moeten gebruiken. Deze LiveCD bevat de bron-code, een moment opname van de
75Portage tree, de tools om Gentoo te installeren en meer. Deze methode komt
76tegen een prijs: Je zult niet beschikken over de meest recente software hoewel
77de verschillen zullen minimaal zijn.
78</p>
79
80<p>
81<!--
82If you want to follow this networkless installation you have to use such a
83Universal LiveCD, skip the rest of this chapter and continue with <uri
84link="?part=1&amp;chap=4">Preparing the Disks</uri>.
85Otherwise, continue with the networking configuration sections below.
86-->
87Indien je een netwerkloze installatie wenst uit te voeren dien je zo'n
88Universal LiveCD te gebruiken, gelieve dan de rest van dit boekdeel overslaan
89en verder te gaan met <uri link="?part=1&amp;chap=4">Voorbereiden van
90de Schijven</uri>.
91Zo niet, ga dan verder met de onderstaande netwerk configuratie hoofdstukken.
92</p>
93
94</body>
95</subsection>
96<subsection>
97<title>Optioneel: Configuratie van een Proxy</title>
98<body>
99
100<p>
101<!--
102If you access the Internet through a proxy, you might need to set up proxy
103information during the installation. It is very easy to define a proxy: you just
104need to define a variable which contains the proxy server information.
105-->
106Indien je met Internet wil verbinden met behulp van een proxy dien je een proxy
107in te stellen gedurende de installatie. Het is zeer gemakkelijk om een proxy te
108definiëren: je moet enkel een variabele instellen welke de proxy server
109informatie bevat.
110</p>
111
112<p>
113<!--
114In most cases, you can just define the variables using the server hostname. As
115an example, we assume the proxy is called <e>proxy.gentoo.org</e> and the port
116is 8080.
117-->
118In de meeste gevallen kan je de variabelen definiëren gebruikmakend van de
119server hostnaam. In dit voorbeeld nemen we aan dat de proxy
120<e>proxy.gentoo.org</e> heet en gebruik maakt van de poort 8080.
121</p>
122
123<pre caption="Definiëren van de proxy servers">
124<comment>(Indien de proxy HTTP verkeer filtert)</comment>
125# <i>export http_proxy="http://proxy.gentoo.org:8080"</i>
126<comment>(Indien de proxy FTP verkeer filtert)</comment>
127# <i>export ftp_proxy="ftp://proxy.gentoo.org:8080"</i>
128<comment>(Indien de proxy RSYNC verkeer filtert)</comment>
129# <i>export RSYNC_PROXY="proxy.gentoo.org:8080"</i>
130</pre>
131
132<p>
133<!---
134If your proxy requires a username and password, you should use the following
135syntax for the variable:
136-->
137Indien je proxy een gebruikersnaam en wachtwoord vereist dien je de volgende
138syntax voor de variabele gebruiken:
139</p>
140
141<pre caption="Een gebruikersnaam/wachtwoord toevoegen aan de proxy variabele">
142http://username:password@server
143</pre>
144
145<p>
146<!--
147For instance, for HTTP proxying with our previous proxy server and a username
148of "john" with a password of "f00b_r" one would use:
149-->
150Om bijvoorbeeld HTTP proxying te gebruiken met onze vorige proxy server,
151gebruikersnaam "john" en het wachtwoord "f00b_r", moet men gebruik maken van:
152</p>
153
154<pre caption="Authenticatie aan de proxy">
155# <i>export http_proxy="http://john:f00b_r@proxy.gentoo.org:8080"</i>
156</pre>
157
158</body>
159</subsection>
160</section>
161<section>
162<title>Automatische Netwerk Detectie</title> 19<title>Automatische netwerk detectie</title>
163<subsection> 20<subsection>
164<title>Misschien werkt het gewoon?</title> 21<title>Misschien werkt het gewoon?</title>
165<body> 22<body>
166 23
167<p> 24<p>
168<!--
169If your system is plugged into an Ethernet network with a DHCP server, it is
170very likely that your networking configuration has already been set up
171automatically for you. If so, you should be able to take advantage of the many
172included network-aware commands on the LiveCD such as <c>ssh</c>, <c>scp</c>,
173<c>ping</c>, <c>irssi</c>, <c>wget</c> and <c>links</c>, among others.
174-->
175Indien je systeem is ingeplugd in een Ethernet netwerk met een DHCP server, is 25Wanner uw systeem is ingeplugd in een Ethernet netwerk met een DHCP server is
176het zeer waarschijnlijk dat de netwerk instellingen automatisch geconfigureerd 26het zeer waarschijnlijk dat de netwerk instellingen automatisch geconfigureerd
177zijn. Indien dit zo is, dan zou je gebruik moeten kunnen maken van de vele 27zijn. Indien dit zo is, dan zou u gebruik moeten kunnen maken van de vele
178bijgevoegde, netwerk bewuste, commando's op de LiveCD zoals <c>ssh</c>, 28bijgevoegde, netwerk afhankelijke commando's op de Installatie CD waaronder
179<c>scp</c>, <c>ping</c>, <c>irssi</c>, <c>wget</c> en <c>links</c>, enz. 29<c>ssh</c>, <c>scp</c>, <c>ping</c>, <c>irssi</c>, <c>wget</c> en <c>links</c>.
180</p>
181
182<p> 30</p>
183<!-- 31
184If networking has been configured for you, the <c>/sbin/ifconfig</c> command 32<p>
185should list some network interfaces besides lo, such as eth0:
186-->
187Indien je netwerk al geconfigureerd is zou het <c>/sbin/ifconfig</c> commando 33Indien uw netwerk al geconfigureerd is zou het <c>/sbin/ifconfig</c> commando
188enkele netwerk interfaces, waaronder eth0, moeten weergeven: 34naast lo enkele netwerk interfaces moeten weergeven, waaronder eth0:
189</p> 35</p>
190 36
191<pre caption="/sbin/ifconfig voor een werkende netwerk configuratie"> 37<pre caption="/sbin/ifconfig voor een werkende netwerk configuratie">
192# <i>/sbin/ifconfig</i> 38# <i>/sbin/ifconfig</i>
193<comment>(...)</comment> 39<comment>(...)</comment>
194eth0 Link encap:Ethernet HWaddr 00:50:BA:8F:61:7A 40eth0 Link encap:Ethernet HWaddr 00:50:BA:8F:61:7A
195 inet addr:192.168.0.2 Bcast:192.168.0.255 Mask:255.255.255.0 41 inet addr:192.168.0.2 Bcast:192.168.0.255 Mask:255.255.255.0
196 inet6 addr: fe80::50:ba8f:617a/10 Scope:Link 42 inet6 addr: fe80::50:ba8f:617a/10 Scope:Link
197 UP BROADCAST RUNNING MULTICAST MTU:1500 Metric:1 43 UP BROADCAST RUNNING MULTICAST MTU:1500 Metric:1
198 RX packets:1498792 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0 44 RX packets:1498792 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
199 TX packets:1284980 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0 45 TX packets:1284980 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0
200 collisions:1984 txqueuelen:100 46 collisions:1984 txqueuelen:100
201 RX bytes:485691215 (463.1 Mb) TX bytes:123951388 (118.2 Mb) 47 RX bytes:485691215 (463.1 Mb) TX bytes:123951388 (118.2 Mb)
202 Interrupt:11 Base address:0xe800 48 Interrupt:11 Base address:0xe800
203</pre> 49</pre>
204 50
205</body> 51</body>
206</subsection> 52</subsection>
207<subsection> 53<subsection>
54<title>Optioneel: Configuratie van een Proxy</title>
55<body>
56
57<p>
58Indien u met Internet wilt verbinden via een proxy, dan dient u de proxy
59in te stellen gedurende de installatie. Het is zeer gemakkelijk om een proxy te
60definiëren: u hoeft enkel een variabele in te stellen welke de proxy server
61informatie bevat.
62</p>
63
64<p>
65In de meeste gevallen kunt u de variabelen definiëren door gebruik te maken
66van de server hostnaam. In dit voorbeeld nemen we aan dat de proxy
67<c>proxy.gentoo.org</c> heet en gebruik maakt van de poort <c>8080</c>.
68</p>
69
70<pre caption="Definiëren van de proxy servers">
71<comment>(Indien de proxy HTTP verkeer filtert)</comment>
72# <i>export http_proxy="http://proxy.gentoo.org:8080"</i>
73<comment>(Indien de proxy FTP verkeer filtert)</comment>
74# <i>export ftp_proxy="ftp://proxy.gentoo.org:8080"</i>
75<comment>(Indien de proxy RSYNC verkeer filtert)</comment>
76# <i>export RSYNC_PROXY="proxy.gentoo.org:8080"</i>
77</pre>
78
79<p>
80Indien uw proxy een gebruikersnaam en wachtwoord vereist dient u de volgende
81syntax voor de variabele gebruiken:
82</p>
83
84<pre caption="Een gebruikersnaam/wachtwoord toevoegen aan de proxy variabele">
85http://<i>username</i>:<i>password</i>@proxy.gentoo.org:8080
86</pre>
87
88</body>
89</subsection>
90<subsection>
208<title>Testen van het Network</title> 91<title>Testen van het netwerk</title>
209<body> 92<body>
210 93
211<p> 94<p>
212<!--
213You may want to try pinging your ISP's DNS server (found in
214<path>/etc/resolv.conf</path>) and a Web site of choice, just to make sure
215that your packets are reaching the net, DNS name resolution is working
216correctly, etc..
217-->
218Je kan proberen de DNS server van je ISP te pingen (terug te vinden in 95U kunt proberen de DNS server van uw ISP te pingen (terug te vinden in
219<path>/etc/resolv.conf</path>) en een Web site naar jouw keuze, gewoon om er 96<path>/etc/resolv.conf</path>) en een website naar keuze, gewoon om er
220zeker te zijn dat je pakketten het net bereiken, DNS naam resolutie correct 97zeker te zijn dat uw pakketten het net bereiken, DNS naam resolutie correct
221werkt, enz... 98werkt, enz...
222</p> 99</p>
223 100
224<pre caption="Verdere netwerk testen"> 101<pre caption="Verdere netwerk testen">
225# <i>ping -c 3 www.yahoo.com</i> 102# <i>ping -c 3 www.yahoo.com</i>
226</pre> 103</pre>
227 104
228<p> 105<p>
229<!--
230Are you able to use your network? If so, you can skip the rest of this
231section and continue with <uri link="?part=1&amp;chap=4">Preparing the
232Disks</uri>. If not, bad luck, you'll have to work on it a bit more.
233-->
234Ben je in staat om je netwerk te gebruiken? Zo ja, dan kan je de rest van deze 106Bent u in staat om uw netwerk te gebruiken? Zo ja, dan kunt u de rest van deze
235sectie overslaan en verdergaan met <uri link="?part=1&amp;chap=4">Voorbereiden 107sectie overslaan en verdergaan met <uri link="?part=1&amp;chap=4">voorbereiden
236van de Schijven</uri>. Zo niet, dan moet je helaas iets meer werk verrichten. 108van de schijven</uri>. Zo niet, dan moet u helaas iets meer werk verrichten.
237</p> 109</p>
238 110
239</body> 111</body>
240</subsection> 112</subsection>
241</section> 113</section>
243<title>Automatische Netwerk Configuratie</title> 115<title>Automatische Netwerk Configuratie</title>
244<subsection> 116<subsection>
245<body> 117<body>
246 118
247<p> 119<p>
248<!--
249If the network doesn't work immediately, some installation media allow you to
250use <c>net-setup</c> (for regular or wireless networks), <c>adsl-setup</c>
251(for ADSL-users) or <c>pptp</c> (for PPTP-users - only available on x86).
252-->
253Indien het netwerk niet onmiddellijk werkt laten sommige installatie media toe 120Indien het netwerk niet onmiddellijk werkt laten sommige installatie media u
254om <c>net-setup</c> (voor normale of draadloze netwerken), <c>adsl-setup</c> 121toe om <c>net-setup</c> (voor normale of draadloze netwerken),
255(voor ADSL-gebruikers) of <c>pptp</c> (voor PPTP-gebruikers - alleen beschikbaar 122<c>adsl-setup</c> (voor ADSL-gebruikers) of <c>pptp</c> (voor PPTP-gebruikers
256op x86) te gebruiken. 123- alleen beschikbaar op x86) te gebruiken.
257</p>
258
259<p> 124</p>
260<!-- 125
261If your installation medium does not contain any of these tools or your network 126<p>
262doesn't function yet, continue with <uri link="#doc_chap4">Manual Network
263Configuration</uri>.
264-->
265Als je installatie medium niet over een van deze tools beschikt of als je 127Indien uw installatie medium niet over een van deze tools beschikt of als uw
266netwerk nog niet functioneert, ga verder met 128netwerk nog niet functioneert, ga dan verder met
267<uri link="#doc_chap4">Handmatige network configuratie</uri>. 129<uri link="#doc_chap3">Handmatige netwerk configuratie</uri>.
268</p> 130</p>
269 131
270<ul> 132<ul>
271 <li> 133 <li>
272 Gewone Ethernet gebruikers zouden moeten verdergaan met 134 Gewone Ethernet gebruikers kunnen verder gaan met
273 <uri link="#net-setup">Default: Gebruiken van net-setup</uri> 135 <uri link="#net-setup">Standaard: Gebruiken van net-setup</uri>
274 </li> 136 </li>
275 <li> 137 <li>
276 ADSL gebruikers moet verdergaan met 138 ADSL gebruikers kunnen verder gaan met
277 <uri link="#rp-pppoe">Alternatief: Gebruiken van RP-PPPoE</uri> 139 <uri link="#rp-pppoe">Alternatief: Gebruiken van RP-PPPoE</uri>
278 </li> 140 </li>
279 <li> 141 <li>
280 PPTP gebruikers moeten verdergaan met 142 PPTP gebruikers kunnen verder gaan met
281 <uri link="#pptp">Alternatief: Gebruiken van PPTP</uri> 143 <uri link="#pptp">Alternatief: Gebruiken van PPTP</uri>
282 </li> 144 </li>
283</ul> 145</ul>
284 146
285</body> 147</body>
286</subsection> 148</subsection>
287<subsection id="net-setup"> 149<subsection id="net-setup">
288<title>Default: Gebruiken van net-setup</title> 150<title>Standaard: Gebruiken van net-setup</title>
289<body> 151<body>
290 152
291<p> 153<p>
292<!--
293The simplest way to set up networking if it didn't get configured
294automatically is to run the <c>net-setup</c> script:
295-->
296Als je netwerk nog niet draait is gebruik maken van het <c>net-setup</c> script 154Als uw netwerk nog niet draait, is gebruik maken van het <c>net-setup</c> script
297de makkelijkste optie: 155de makkelijkste optie:
298</p> 156</p>
299 157
300<pre caption="Uitvoeren van het net-setup script"> 158<pre caption="Uitvoeren van het net-setup script">
301# <i>net-setup eth0</i> 159# <i>net-setup eth0</i>
302</pre> 160</pre>
303 161
304<p> 162<p>
305<!--
306<c>net-setup</c> will ask you some questions about your network
307environment. When all is done, you should have a working network
308connection. Test your network connection as stated before. If the tests
309are positive, congratulations! You are now ready to install Gentoo. Skip
310the rest of this section and continue with <uri
311link="?part=1&amp;chap=4">Preparing the Disks</uri>.
312-->
313<c>net-setup</c> zal je enkele vragen stellen over je netwerk omgeving. Als 163<c>net-setup</c> zal u enkele vragen stellen over uw netwerk omgeving. Als
314alles klaar is zou je over een werkende netwerk verbinding moeten beschikken. 164alles klaar is zou u over een werkende netwerk verbinding moeten beschikken.
315Test je netwerk verbinding zoals vooraf werd beschreven. Indien dit testen 165Test uw netwerk verbinding zoals vooraf werd beschreven. Indien dit testen
316succesvol verloopt, gefeliciteerd! Je bent nu klaar om Gentoo te installeren. 166succesvol verloopt, gefeliciteerd! U bent nu klaar om Gentoo te installeren.
317Sla de rest van deze sectie over en ga verder met 167Sla de rest van deze sectie over en ga verder met <uri
318<uri link="?part=1&amp;chap=4">Voorbereiden van de Schijven</uri>. 168link="?part=1&amp;chap=4">Voorbereiden van de Schijven</uri>.
319</p>
320
321<p> 169</p>
170
171<p>
322Indien je netwerk nog niet werkt, ga verder met 172Indien uw netwerk nog niet werkt, ga verder met
323<uri link="#doc_chap4">Handmatige netwerk configuratie</uri>. 173<uri link="#doc_chap3">Handmatige netwerk configuratie</uri>.
324</p> 174</p>
325 175
326 176
327</body> 177</body>
328</subsection> 178</subsection>
329<subsection id="rp-pppoe"> 179<subsection id="rp-pppoe">
330<title>Alternatief: Gebruiken van RP-PPPoE</title> 180<title>Alternatief: Gebruiken van RP-PPPoE</title>
331<body> 181<body>
332 182
333<p> 183<p>
334<!--
335Assuming you need PPPoE to connect to the internet, the LiveCD (any version) has
336made things easy for you by including <c>rp-pppoe</c>. Use the provided
337<c>adsl-setup</c> script to configure your connection. You will be prompted for
338the ethernet device that is connected to your adsl modem, your username and
339password, the IPs of your DNS servers and if you need a basic firewall or not.
340-->
341Aangenomen dat je PPPoE nodig hebt om te verbinding met het internet maakt de 184Aangenomen dat u PPPoE nodig hebt om te verbinding met het internet maakt de
342LiveCD (alle versies) de dingen gemakkelijk voor je door <c>rp-pppoe</c> bij te 185Installatie CD (alle versies) het gemakkelijker voor u door <c>rp-pppoe</c>
343sluiten. Gebruik het <c>adsl-setup</c> script om je verbinding te configureren. 186bij te sluiten. Gebruik het <c>adsl-setup</c> script om uw verbinding te
344Je zult worden gevraagd voor het ethernet apparaat dat is verbonden met je ADSL 187configureren. U zult worden gevraagd om het ethernet apparaat dat is
345modem, je gebruikersnaam met wachtwoord, de IPs van je DNS servers en of je een 188verbonden met uw ADSL modem, uw gebruikersnaam met wachtwoord, de IPs van uw
346basis firewall wenst of niet. 189DNS servers en of u een simpele firewall wenst of niet.
347</p> 190</p>
348 191
349<pre caption="Gebruiken van rp-pppoe"> 192<pre caption="Gebruiken van rp-pppoe">
350# <i>adsl-setup</i> 193# <i>adsl-setup</i>
351# <i>adsl-start</i> 194# <i>adsl-start</i>
352</pre> 195</pre>
353 196
354<p> 197<p>
355<!--
356If something goes wrong, double-check that you correctly typed your username and
357password by looking at <path>/etc/ppp/pap-secrets</path> or
358<path>/etc/ppp/chap-secrets</path> and make sure you are using the right
359ethernet device. If your ethernet device doesn't exist, you will have to load
360the appropriate network modules. In that case you should continue with
361<uri link="#doc_chap4">Manual Network Configuration</uri> as we explain how to
362load the appropriate network modules there.
363-->
364Indien iets fout gaat, controleer dan of je je gebruikersnaam en wachtwoord 198Indien iets fout gaat, controleer dan of u uw gebruikersnaam en wachtwoord
365correct getypt hebt door te kijken naar <path>/etc/ppp/pap-secrets</path> of 199correct ingetypt heeft door te kijken naar <path>/etc/ppp/pap-secrets</path> of
366<path>/etc/ppp/chap-secrets</path>. Ook moet je er zeker van zijn dat je het 200<path>/etc/ppp/chap-secrets</path>. Ook moet u er zeker van zijn dat u het
367correcte ethernet apparaat gebruikt. Indien je ethernet apparaat niet bestaat, 201correcte ethernet apparaat gebruikt. Indien uw ethernet apparaat niet bestaat,
368dan moet je de correcte netwerk modules laden. In dat geval moet je verder gaan 202dan moet u de correcte netwerk modules laden. In dat geval moet u verder gaan
369met <uri link="#doc_chap4">Handmatie netwerk configuratie</uri> omdat we daar 203met <uri link="#doc_chap3">Handmatige netwerk configuratie</uri> omdat we daar
370uitleggen hoe je de geschikte netwerk modules laadt. 204uitleggen hoe u de geschikte netwerk modules laadt.
371</p>
372
373<p> 205</p>
374<!-- 206
375If everything worked, continue with <uri link="?part=1&amp;chap=4">Preparing the 207<p>
376Disks</uri>.
377-->
378Indien alles werkt, ga verder met <uri link="?part=1&amp;chap=4">Voorberiden 208Indien alles werkt, ga verder met <uri link="?part=1&amp;chap=4">Voorbereiden
379van de Schijven</uri>. 209van de Schijven</uri>.
380</p> 210</p>
381 211
382</body> 212</body>
383</subsection> 213</subsection>
384<subsection id="pptp"> 214<subsection id="pptp">
385<title>Alternatief: Gebruiken van PPTP</title> 215<title>Alternatief: Gebruiken van PPTP</title>
386<body> 216<body>
387 217
218<note>
219PPTP is alleen beschikbaar voor x86
220</note>
221
388<p> 222<p>
389<!-- 223Heeft u PPTP ondersteuning nodig, dan kunt u gebruik maken van de
390If you need PPTP support, you can use <c>pptpclient</c> which is provided by our 224<c>pptpclient</c> welke standaard op de Installatie CD's beschikbaar is. Eerst
391LiveCDs. But first you need to make sure that your configuration is correct. 225moet u er zeker van zijn dat uw configuratie correct is. Pas
392Edit <path>/etc/ppp/pap-secrets</path> or <path>/etc/ppp/chap-secrets</path> so 226<path>/etc/ppp/pap-secrets</path> of <path>/etc/ppp/chap-secrets</path> aan
393it contains the correct username/password combination: 227zodat deze de juiste gebruikersnaam met wachtwoord bevat:
394-->
395Heb je PPTP ondersteuning nodig, dan kan je gebruik maken van <c>pptpclient</c>
396welke standaard op de LiveCDs beschikbaar is. Eerst moet je er zeker van zijn
397dat je configuratie correct is. Pas <path>/etc/ppp/pap-secrets</path> of
398<path>/etc/ppp/chap-secrets</path> aan zodat deze de juiste gebruikersnaam met
399wachtwoord bevat:
400</p> 228</p>
401 229
402<pre caption="Editeren van /etc/ppp/chap-secrets"> 230<pre caption="Aanpassen van /etc/ppp/chap-secrets">
403# <i>nano -w /etc/ppp/chap-secrets</i> 231# <i>nano -w /etc/ppp/chap-secrets</i>
404</pre> 232</pre>
405 233
406<p> 234<p>
407Pas daarna <path>/etc/ppp/options.pptp</path> aan, indien nodig: 235Pas daarna <path>/etc/ppp/options.pptp</path> aan, indien nodig:
408</p> 236</p>
409 237
410<pre caption="Editeren van /etc/ppp/options.pptp"> 238<pre caption="Aanpassen van /etc/ppp/options.pptp">
411# <i>nano -w /etc/ppp/options.pptp</i> 239# <i>nano -w /etc/ppp/options.pptp</i>
412</pre> 240</pre>
413 241
414<p> 242<p>
415<!--
416When all that is done, just run <c>pptp</c> (along with the options you couldn't
417set in <path>options.pptp</path>) to connect the server:
418-->
419Wanneer dit alles klaar is voer je gewoon <c>pptp</c> uit (met de opties die je 243Wanneer dit alles klaar is voert u gewoon <c>pptp</c> uit (met de opties die u
420niet in <path>options.pptp</path> kon zetten) om verbinding te maken met de 244niet in <path>options.pptp</path> kon zetten) om verbinding te maken met de
421server: 245server:
422</p> 246</p>
423 247
424<pre caption="Verbinden met een dial-in server"> 248<pre caption="Verbinden met een inbel server">
425# <i>pptp &lt;server ip&gt;</i> 249# <i>pptp &lt;server ip&gt;</i>
426</pre> 250</pre>
427 251
428<p> 252<p>
429<!--
430Now continue with <uri link="?part=1&amp;chap=4">Preparing the Disks</uri>.
431-->
432Ga nu verder met <uri link="?part=1&amp;chap=4">Voorbereiden van de 253Ga nu verder met <uri link="?part=1&amp;chap=4">Voorbereiden van de
433Schijven</uri>. 254Schijven</uri>.
434</p> 255</p>
435 256
436</body> 257</body>
437</subsection> 258</subsection>
438</section> 259</section>
439<section> 260<section>
440<title>Handmatige network configuratie</title> 261<title>Handmatige netwerk configuratie</title>
441<subsection> 262<subsection>
442<title>Laden van de geschikte netwerk modules</title> 263<title>Laden van de geschikte netwerk modules</title>
443<body> 264<body>
444 265
445<p> 266<p>
446<!--
447When the Live CD boots, it tries to detect all your hardware devices and
448loads the appropriate kernel modules (drivers) to support your hardware. In the
449vast majority of cases, it does a very good job. However, in some cases,
450it may not auto-load the kernel modules you need.
451-->
452Op het moment dat de Live CD start probeert deze alle hardware apparaten te 267Op het moment dat de Installatie CD start probeert deze alle hardware apparaten
453vinden en de geschikte kernel modules te laden (stuurprogramma's) zodat deze 268te vinden en de geschikte kernel modules te laden (stuurprogramma's) zodat deze
454hardware te gebruiken is. Meestal lukt dit maar in sommige gevallen kan het 269hardware te gebruiken is. Meestal lukt dit maar in sommige gevallen kan het
455gebeuren dat de benodigde modules niet automatisch worden geladen. 270gebeuren dat de benodigde modules niet automatisch worden geladen.
456</p> 271</p>
457 272
458<p> 273<p>
459<!--
460If <c>net-setup</c> or <c>adsl-setup</c> failed, then it is possible that
461your networkcard wasn't found immediately. This means you may have to load
462the appropriate kernel modules manually.
463-->
464Indien <c>net-setup</c> of <c>adsl-setup</c> niet werkten dan is het mogelijk 274Indien <c>net-setup</c> of <c>adsl-setup</c> niet werkten dan is het mogelijk
465dat je netwerkkaart niet automatisch gevonden werd. Dit betekent dat je de 275dat uw netwerkkaart niet automatisch werd gevonden. Dit betekent dat u de
466geschikte kernel modules handmatig zult moeten laden. 276geschikte kernel modules handmatig moet laden.
467</p>
468
469<p> 277</p>
470<!-- 278
471To find out what kernel modules we provide for networking, use 279<p>
472<c>ls</c>:
473-->
474Om te kijken welke kernel modules wij ter beschikking stellen voor netwerken, 280Om te kijken welke kernel modules wij ter beschikking stellen voor netwerken,
475gebruik <c>ls</c>: 281gebruikt u <c>ls</c>:
476</p> 282</p>
477 283
478<pre caption="Zoeken naar meegeleverde modules"> 284<pre caption="Zoeken naar meegeleverde modules">
479# <i>ls /lib/modules/`uname -r`/kernel/drivers/net</i> 285# <i>ls /lib/modules/`uname -r`/kernel/drivers/net</i>
480</pre> 286</pre>
481 287
482<p> 288<p>
483<!--
484If you find a driver for your network card, use <c>modprobe</c> to load
485the kernel module:
486-->
487Indien je een stuurprogramma voor je netwerkkaart vindt, kun je deze gebruik 289Indien u een stuurprogramma voor uw netwerkkaart vindt, kunt u dit
488laden met behulp van <c>modprobe</c>: 290laden met behulp van <c>modprobe</c>:
489</p> 291</p>
490 292
491<pre caption="Gebruik modprobe om een kernel module te laden"> 293<pre caption="Gebruik modprobe om een kernel module te laden">
492<comment>(Als een voorbeeld, zullen we de pcnet32 module laden)</comment> 294<comment>(Als voorbeeld, zullen we de pcnet32 module laden)</comment>
493# <i>modprobe pcnet32</i> 295# <i>modprobe pcnet32</i>
494</pre> 296</pre>
495 297
496<p> 298<p>
497<!--
498To check if your network card is now detected, use <c>ifconfig</c>. A
499detected network card would result in something like this:
500-->
501Om na te kijken of je netwerkkaart nu gedetecteerd wordt kun je <c>ifconfig</c> 299Om na te kijken of uw netwerkkaart nu gedetecteerd wordt kunt u <c>ifconfig</c>
502gebruiken. Een gedecteerde netwerkkaart resulteert in iets als het volgende: 300gebruiken. Een gevonden netwerkkaart resulteert in iets als het volgende:
503</p> 301</p>
504 302
505<pre caption="Testen van beschikbaarheid van je netwerkkaart, indien succesvol"> 303<pre caption="Testen van beschikbaarheid van uw netwerkkaart, indien succesvol">
506# <i>ifconfig eth0</i> 304# <i>ifconfig eth0</i>
507eth0 Link encap:Ethernet HWaddr FE:FD:00:00:00:00 305eth0 Link encap:Ethernet HWaddr FE:FD:00:00:00:00
508 BROADCAST NOARP MULTICAST MTU:1500 Metric:1 306 BROADCAST NOARP MULTICAST MTU:1500 Metric:1
509 RX packets:0 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0 307 RX packets:0 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
510 TX packets:0 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0 308 TX packets:0 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0
511 collisions:0 txqueuelen:0 309 collisions:0 txqueuelen:0
512 RX bytes:0 (0.0 b) TX bytes:0 (0.0 b) 310 RX bytes:0 (0.0 b) TX bytes:0 (0.0 b)
513</pre> 311</pre>
514 312
515<p> 313<p>
516<!--
517If however you receive the following error, the network card is not
518detected:
519-->
520Als je echter de volgende foutmelding ziet, dan is de netwerkkaart niet 314Als u echter de volgende foutmelding ziet, dan is de netwerkkaart niet
521gedetecteerd: 315gevonden:
522</p> 316</p>
523 317
524<pre caption="Testen van beschikbaarheid van je netwerkkaart, indien niet succesvol"> 318<pre caption="Testen van beschikbaarheid van uw netwerkkaart, indien niet succesvol">
525# <i>ifconfig eth0</i> 319# <i>ifconfig eth0</i>
526eth0: error fetching interface information: Device not found 320eth0: error fetching interface information: Device not found
527</pre> 321</pre>
528 322
529<p> 323<p>
530<!--
531If you have multiple network cards in your system they are named <e>eth0</e>,
532<e>eth1</e>, etc. Make sure that the network card you want to use works well and
533remember to use the correct naming throughout this document. We will assume that
534the network card <e>eth0</e> is used.
535-->
536Indien in je systeem over meerdere netwerkkaarten beschikt, worden ze aangeduid 324Indien uw systeem over meerdere netwerkkaarten beschikt, worden die aangeduid
537als <e>eth0</e>, <e>eth1</e>, etc. Wees er zeker van dat de netwerkkaart die je 325als <e>eth0</e>, <e>eth1</e>, etc. Wees er zeker van dat de netwerkkaart die u
538wil gebruiken goed functioneert en onthoud de correcte benaming gedurende dit 326wilt gebruiken goed functioneert en onthoudt de correcte benaming gedurende dit
539document. We zullen aannemen dat de netwerkkart <e>eth0</e> wordt gebruikt. 327document. We zullen aannemen dat de netwerkkaart <e>eth0</e> wordt gebruikt.
540</p>
541
542<p> 328</p>
543<!-- 329
544Assuming that you now have a detected network card, you can 330<p>
545retry <c>net-setup</c> or <c>adsl-setup</c> again (which should work
546now), but for the hardcore people amongst you we explain how to configure your
547network manually.
548-->
549Aangenomen dat je nu over een werkende netwerkkaart beschikt kan je nu 331Aangenomen dat u nu over een werkende netwerkkaart beschikt kunt u nu
550<c>net-setup</c> of <c>adsl-setup</c> opnieuw proberen uit te voeren (welke nu 332<c>net-setup</c> of <c>adsl-setup</c> opnieuw proberen uit te voeren (welke nu
551zou moeten werken) maar voor de hard-core mensen onder jullie zullen we 333zou moeten werken) maar voor de freaks onder u zullen we uitleggen hoe u uw
552uitleggen hoe je je netwerkkaart handmatig kan configureren. 334netwerkkaart handmatig kunt configureren.
553</p>
554
555<p> 335</p>
556<!-- 336
557Select one of the following sections based on your network setup: 337<p>
558-->
559Selecteer een van de volgende secties, gebaseerd op je netwerk setup: 338Selecteer een van de volgende secties, gebaseerd op uw netwerk setup:
560</p> 339</p>
561 340
562<ul> 341<ul>
563 <li><uri link="#dhcp">Gebruikmakend van DHCP</uri> voor automatisch verkrijgen van een IP adres</li> 342 <li><uri link="#dhcp">Gebruik maken van DHCP</uri> voor automatisch
564 <li> 343 verkrijgen van een IP adres
565 <uri link="#wireless">Voorbereiden van Draadloze Toegang</uri> indien je een draadloze kaart hebt
566 </li> 344 </li>
567 <li> 345 <li>
568 <uri link="#network_term">Begrijpen van Netwerk Terminologie</uri> legt je uit wat je moet weten ivm netwerken 346 <uri link="#wireless">Voorbereiden van Draadloze Toegang</uri>
347 indien u een draadloze kaart hebt
569 </li> 348 </li>
570 <li> 349 <li>
571 <uri link="#ifconfig_route">Gebruik ifconfig en route</uri> legt uit hoe je je netwerk manueel moet instellen 350 <uri link="#network_term">Begrijpen van Netwerk Terminologie</uri>
351 legt u uit wat u moet weten over netwerken
352 </li>
353 <li>
354 <uri link="#ifconfig_route">Gebruik van ifconfig en route</uri>
355 legt uit hoe u uw netwerk handmatig moet instellen
572 </li> 356 </li>
573</ul> 357</ul>
574 358
575</body> 359</body>
576</subsection> 360</subsection>
577<subsection id="dhcp"> 361<subsection id="dhcp">
578<title>Gebruik maken van DHCP</title> 362<title>Gebruik maken van DHCP</title>
579<body> 363<body>
580 364
581<p> 365<p>
582<!--
583DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) makes it possible to
584automatically receive networking information (IP address, netmask,
585broadcast address, gateway, nameservers etc.). This only works if you
586have a DHCP server in your network (or if your provider provides a DHCP
587service). To have a network interface receive this information automatically,
588use <c>dhcpcd</c>:
589-->
590DHCP (Dynamische Host Configuratie Protocol) maakt het mogelijk om automatisch 366DHCP (Dynamische Host Configuratie Protocol) maakt het mogelijk om automatisch
591netwerk informatie te ontvangen (IP adres, netmask, broadcast adres, gateway, 367netwerk informatie te ontvangen (IP adres, netmask, broadcast adres, gateway,
592nameserver, etc.). Dit werkt enkel indien je over een DHCP server beschikt (of 368nameserver, etc.). Dit werkt enkel indien u over een DHCP server beschikt (of
593indien je provider je met DHCP voorziet). Om een netwerk interface deze 369indien uw provider u van DHCP voorziet). Om een netwerk interface deze
594informatie automatisch te laten ontvangen, gebruik dan <c>dhcpcd</c>: 370informatie automatisch te laten ontvangen, gebruik dan <c>dhcpcd</c>:
595</p> 371</p>
596 372
597<pre caption="Gebruikmakend van dhcpcd"> 373<pre caption="Gebruik maken van dhcpcd">
598# <i>dhcpcd eth0</i> 374# <i>dhcpcd eth0</i>
599<comment>Sommige netwerk beheerders eisen dat je de hostname</comment> 375<comment>Sommige netwerk beheerders eisen dat u de hostname</comment>
600<comment>en de domein naam gebruikt die de DHCP server levert.</comment> 376<comment>en de domein naam gebruikt die de DHCP server levert.</comment>
601<comment>In dat geval, gebruik</comment> 377<comment>In dat geval, gebruik</comment>
602# <i>dhcpcd -HD eth0</i> 378# <i>dhcpcd -HD eth0</i>
603</pre> 379</pre>
604 380
605<p> 381<p>
606<!--
607If this works (try pinging some internet server, like <uri
608link="http://www.google.com">Google</uri>), then you are all set and
609ready to continue. Skip the rest of this section and continue with <uri
610link="?part=1&amp;chap=4">Preparing the Disks</uri>.
611-->
612Indien dit werkt (probeer een internet server te pingen, zoals 382Indien dit werkt (probeer een internet server te pingen, zoals
613<uri link="http://www.google.com">Google</uri>), dan ben je klaar om 383<uri link="http://www.google.com">Google</uri>), dan bent u klaar om
614verder te gaan. Sla de rest van deze sectie over en ga verder 384verder te gaan. Sla de rest van deze sectie over en ga verder
615met <uri link="?part=1&amp;chap=4">Voorbereiden van de Schijven</uri>. 385met <uri link="?part=1&amp;chap=4">Voorbereiden van de Schijven</uri>.
616</p> 386</p>
617 387
618</body> 388</body>
620<subsection id="wireless"> 390<subsection id="wireless">
621<title>Voorbereiden van Draadloze Toegang</title> 391<title>Voorbereiden van Draadloze Toegang</title>
622<body> 392<body>
623 393
624<note> 394<note>
625<!-- 395Ondersteuning voor het <c>iwconfig</c> commando is alleen beschikbaar op de
626Not all LiveCDs have the <c>iwconfig</c> command. If yours doesn't, you can 396x86, amd64 en ppc Installatie CDs. U kunt dit alsnog aan de praat krijgen door
627still get the extensions working by following the instructions of the <uri 397de instructies te volgen van het <uri
628link="ftp://ftp.linux-wlan.org/pub/linux-wlan-ng/README">linux-wlan-ng 398link="ftp://ftp.linux-wlan.org/pub/linux-wlan-ng/README">linux-wlan-ng
629project</uri>.
630-->
631Niet alle LiveCDs hebben het <c>iwconfig</c> commando. Indien jouw LiveCD hier
632niet over beschikt, kan je dit aan de praat krijgen door het volgen van het
633<uri link="ftp://ftp.linux-wlan.org/pub/linux-wlan-ng/README">linux-wlan-ng
634project</uri> (EN). 399project</uri> (Engelstalig).
635</note> 400</note>
636 401
637<p> 402<p>
638<!--
639If you are using a wireless (802.11) card, you may need to configure your
640wireless settings before going any further. To see the current wireless settings
641on your card, you can use <c>iwconfig</c>. Running <c>iwconfig</c> might show
642something like:
643-->
644Indien je een draadloze (802.11) netwerkkaart gebruikt, zul je je draadloze 403Indien u een draadloze (802.11) netwerkkaart gebruikt, zult u de draadloze
645instellingen moeten configureren voordat je verder gaat. Om de huidige 404instellingen moeten configureren voordat u verder gaat. Om de huidige
646draadloze instellingen van je kaart te raadplegen kun je gebruik maken van 405draadloze instellingen van uw kaart te raadplegen kunt u gebruik maken van
647<c>iwconfig</c>. Het uitvoeren van <c>iwconfig</c> kan het volgende tonen: 406<c>iwconfig</c>. Het uitvoeren van <c>iwconfig</c> toont u iets dergelijks:
648</p> 407</p>
649 408
650<pre caption="Tonen van de huidige instellingen"> 409<pre caption="Tonen van de huidige instellingen">
651# <i>iwconfig eth0</i> 410# <i>iwconfig eth0</i>
652eth0 IEEE 802.11-DS ESSID:"GentooNode" 411eth0 IEEE 802.11-DS ESSID:"GentooNode"
658 Rx invalid nwid:5901 Rx invalid crypt:0 Rx invalid frag:0 Tx 417 Rx invalid nwid:5901 Rx invalid crypt:0 Rx invalid frag:0 Tx
659 excessive retries:237 Invalid misc:350282 Missed beacon:84 418 excessive retries:237 Invalid misc:350282 Missed beacon:84
660</pre> 419</pre>
661 420
662<note> 421<note>
663<!--
664Some wireless cards may have a device name of <c>wlan0</c> instead of
665<c>eth0</c>.
666-->
667Sommige draadloze kaarten kunnen <c>wlan0</c> apparaat-naam hebben 422Sommige draadloze kaarten kunnen <c>wlan0</c> of <c>ra0</c> als device-naam
668in plaats van <c>eth0</c>. 423hebben in plaats van <c>eth0</c>. Voer <c>iwconfig</c> zonder parameters uit
424om de juiste device-naam te bepalen.
669</note> 425</note>
670 426
671<p> 427<p>
672<!--
673For most users, there are only two settings that might be important to change,
674the ESSID (aka wireless network name) or the WEP key. If the ESSID and Access
675Point address listed are already that of your access point and you are not using
676WEP, then your wireless is working. If you need to change your ESSID, or add a
677WEP key, you can issue the following commands:
678-->
679Voor de meeste gebruikers, zijn er 2 instellingen die mogelijk belangrijk zijn 428Voor de meeste gebruikers, zijn er twee instellingen die mogelijk belangrijk
680om te veranderen, de ESSID (aka als draadloos netwerk naam) of de WEP sleutel. 429zijn aan te passen, de ESSID (aka draadloos netwerk naam) of de WEP sleutel.
681Indien de ESSID en Access Point adres van je Access Point reeds worden 430Indien de ESSID en Access Point adres van uw Access Point reeds worden
682weergegeven en je gebruikt geen WEP, dan werkt je draadloze netwerk. Indien je 431weergegeven en u gebruikt geen WEP, dan werkt uw draadloze netwerk. Indien u
683je ESSID moet veranderen of indien je een WEP sleutel wil toevoegen, kun je de 432de ESSID moet veranderen of indien u een WEP sleutel wil toevoegen, dan kunt u
684volgende commando's uitvoeren: 433de volgende commando's uitvoeren:
685</p> 434</p>
686 435
687<pre caption="Veranderen van ESSID en/of toevoegen van een WEP sleutel"> 436<pre caption="Veranderen van ESSID en/of toevoegen van een WEP sleutel">
688<comment>(Dit stelt de netwerknaam in op "GentooNode")</comment> 437<comment>(Dit stelt de netwerknaam in op "GentooNode")</comment>
689# <i>iwconfig eth0 essid GentooNode</i> 438# <i>iwconfig eth0 essid GentooNode</i>
690 439
691<comment>(Dit stelt een hex WEP sleutel in)</comment> 440<comment>(Dit stelt een hex WEP sleutel in)</comment>
692# <i>iwconfig eth0 key 1234123412341234abcd</i> 441# <i>iwconfig eth0 key 1234123412341234abcd</i>
693 442
694<comment>(Dit stelt een ASCII sleutel in - laat het vooraf gaan met een "s:")</comment> 443<comment>(Dit stelt een ASCII sleutel in - laat het vooraf gaan door
444"s:")</comment>
695# <i>iwconfig eth0 key s:some-password</i> 445# <i>iwconfig eth0 key s:some-password</i>
696</pre> 446</pre>
697 447
698<p> 448<p>
699<!--
700You can then confirm your wireless settings again by using <c>iwconfig</c>.
701Once you have wireless working, you can continue configuring the IP level
702networking options as described in the next section (<uri
703link="#network_term">Understanding Network Terminology</uri>) or use the
704<c>net-setup</c> tool as described previously.
705-->
706Je kan dan je draadloze instellingen bevestigen door opnieuw <c>iwconfig</c> 449U kunt dan uw draadloze instellingen bevestigen door opnieuw <c>iwconfig</c>
707uit te voeren. Als je draadloze netwerk werkt, kan je beginnen met het 450uit te voeren. Als het draadloze netwerk werkt, kunt u beginnen met het
708instellen van de IP level netwerk opties zoals beschreven in de volgende sectie 451instellen van de IP level netwerk opties zoals beschreven in de volgende sectie
709(<uri link="#network_term">Begrijpen van Netwerk Terminologie</uri>) of 452(<uri link="#network_term">Begrijpen van Netwerk Terminologie</uri>) of
710gebruikmakend van de <c>net-setup</c> tool zoals vooraf beschreven. 453gebruik maken van de <c>net-setup</c> tool zoals vooraf beschreven.
711</p> 454</p>
712 455
713</body> 456</body>
714</subsection> 457</subsection>
715<subsection id="network_term"> 458<subsection id="network_term">
716<title>Begrijpen van Netwerk Terminologie</title> 459<title>Begrijpen van Netwerk Terminologie</title>
717<body> 460<body>
718 461
719<note> 462<note>
720<!--
721If you know your IP address, broadcast address, netmask and nameservers,
722then you can skip this subsection and continue with <uri
723link="#ifconfig_route">Using ifconfig and route</uri>.
724-->
725Indien je je IP adres, broadcast adres, netmask en nameservers kent, 463Indien u uw IP adres, broadcast adres, netmask en nameservers kent,
726dan kun je deze subsectie overslaan en verdergaan met <uri 464dan kunt u deze subsectie overslaan en verdergaan met <uri
727link="#ifconfig_route">Gebruik ifconfig en route</uri>. 465link="#ifconfig_route">Gebruik ifconfig en route</uri>.
728</note> 466</note>
729 467
730<p> 468<p>
731<!-- 469Wanneer de bovenstaande instructies niet hebben gewerkt, moet u het netwerk
732If all above fails, you will have to configure your network manually. 470handmatig configureren. Wees niet bang, het is verre van moeilijk. Eerst gaan
733Have no fear, it is far from difficult. But we are going to explain a 471we een bepaalde hoeveelheid van netwerken uitleggen omdat u dat nodig zal
734certain amount of networking to you as you will need it to be able to 472hebben om het netwerk naar uw wensen in te stellen. Wanneer u klaar bent
735configure your network to your satisfaction. When you're done reading this, you 473met het lezen van dit onderdeel weet u wat een <e>gateway</e> is, waar een
736will know what a <e>gateway</e> is, what a <e>netmask</e> serves for, 474<e>netmask</e> voor staat, hoe een <e>broadcast</e> adres wordt gevormd en
737how a <e>broadcast</e> address is formed and why you need 475waarom u een <e>nameserver</e> nodig heeft.
738<e>nameservers</e>.
739-->
740Indien alles faalt, moet je je netwerk handmatig configureren. Wees niet bang,
741het is verre van moeilijk. Eerst gaan we een bepaalde hoeveelheid van netwerken
742uitleggen omdat je het nodig zult hebben om je netwerk naar jouw wensen in te
743stellen. Wanneer je klaar bent met het lezen van dit onderdeel zul je weten wat
744een <e>gateway</e> is, waar een <e>netmask</e> voor staat, hoe een
745<e>broadcast</e> adres wordt gevormd en waarom je een <e>nameserver</e> nodig
746hebt.
747</p>
748
749<p> 476</p>
750<!-- 477
751In a network, hosts are identified by their <e>IP address</e> (Internet 478<p>
752Protocol address). Such an address is a combination of four numbers
753between 0 and 255. Well, at least that is how we perceive it. In
754reality, such an IP address consists of 32 bits (ones and zeros). Let's
755view an example:
756-->
757In een netwerk worden hosts geïdentificeerd door hun <e>IP adres</e> (Internet 479In een netwerk worden hosts geïdentificeerd door hun <e>IP adres</e> (Internet
758Protocol adres). Zo'n adres is een combinatie van 4 getallen tussen 0 en 480Protocol adres). Zo'n adres is een combinatie van 4 getallen tussen 0 en
759255. Wel, dit is zoals we het zien. In werkelijkheid, zulk een IP adres bestaat 481255. Wel, dit is zoals we het zien. In werkelijkheid, bestaat een IP adres
760uit 32 bits (enen en nullen). Laten we een voorbeeld bekijken: 482uit 32 bits (enen en nullen). Laten we een voorbeeld bekijken:
761</p> 483</p>
762 484
763<pre caption="Voorbeeld van een IP adres"> 485<pre caption="Voorbeeld van een IP adres">
764IP Adres (getallen): 192.168.0.2 486IP Adres (getallen): 192.168.0.2
766 -------- -------- -------- -------- 488 -------- -------- -------- --------
767 192 168 0 2 489 192 168 0 2
768</pre> 490</pre>
769 491
770<p> 492<p>
771<!--
772Such an IP address is unique to a host as far as all accessible networks are
773concerned (i.e. all hosts that you are able to reach must have unique IP
774addresses). To be able to make a distinction between hosts inside a network,
775and hosts outside a network, the IP address is divided in two parts: the
776<e>network</e> part and the <e>host</e> part.
777-->
778Zo'n IP adres is uniek voor een host zolang alle beschikbare netwerken 493Zo'n IP adres is uniek voor een host zolang alle beschikbare netwerken
779in acht worden genomen (dus alle hosts die je wil bereiken moeten een 494in acht worden genomen (dus alle hosts die u wilt bereiken moeten een
780uniek IP adres hebben). Om een onderscheid te kunnen maken tussen hosts 495uniek IP adres hebben). Om onderscheid te kunnen maken tussen hosts
781binnen een netwerk en hosts buiten een netwerk, is het IP adres onderverdeeld 496binnen een netwerk en hosts buiten een netwerk, is het IP adres onderverdeeld
782in 2 gedeelten: het <e>netwerk</e> gedeelte en het <e>host</e> gedeelte. 497in twee delen: het <e>netwerk</e> deel en het <e>host</e> deel.
783</p>
784
785<p> 498</p>
786<!-- 499
787The separation is written down with the <e>netmask</e>, a collection of 500<p>
788ones followed by a collection of zeros. The part of the IP that can be
789mapped on the ones is the network-part, the other one is the host-part.
790As usual, the netmask can be written down as an IP-address.
791-->
792De onderverdeling wordt bepaald door het <e>netmask</e>, een verzameling van 501De onderverdeling wordt bepaald door het <e>netmask</e>, een verzameling van
793enen gevolgd door een verzameling van nullen. Het gedeelte van het IP adres dat 502enen gevolgd door een verzameling van nullen. Het deel van het IP adres dat
794gevonden kan worden met de enen is het netwerk gedeelte, het andere deel is het 503gevonden kan worden met de enen is het netwerk gedeelte, het andere deel is het
795host gedeelte. Gewoonlijk wordt het netmask als een IP adres geschreven. 504host gedeelte. Gewoonlijk wordt het netmask als een IP adres geschreven.
796</p> 505</p>
797 506
798<pre caption="Voorbeeld van netwerk/host scheiding"> 507<pre caption="Voorbeeld van netwerk/host scheiding">
803 +--------------------------+--------+ 512 +--------------------------+--------+
804 Netwerk Host 513 Netwerk Host
805</pre> 514</pre>
806 515
807<p> 516<p>
808<!--
809In other words, 192.168.0.14 is still part of our example network, but
810192.168.1.2 is not.
811-->
812Met andere woorden, 192.168.0.14 maakt deel uit van ons voorbeeld netwerk maar 517Met andere woorden, 192.168.0.14 maakt deel uit van ons voorbeeld netwerk maar
813192.168.1.2 niet. 518192.168.1.2 niet.
814</p> 519</p>
815 520
816<p> 521<p>
817<!--
818The <e>broadcast</e> address is an IP-address with the same network-part
819as your network, but with only ones as host-part. Every host on your
820network listens to this IP address. It is truly meant for broadcasting
821packets.
822-->
823Het <e>broadcast</e> adres is een IP-adres met het zelfde netwerk-gedeelte 522Het <e>broadcast</e> adres is een IP-adres met het zelfde netwerk-gedeelte
824als jouw netwerk, maar met alleen maar enen als host-gedeelte. Elke host 523als uw netwerk, maar met alleen maar enen als host-gedeelte. Elke host
825op je netwerk luistert op dit IP adres. Het is echt bedoeld voor het zenden 524op uw netwerk luistert op dit IP adres. Het is echt bedoeld voor het zenden
826van pakketten. 525van pakketten.
827</p> 526</p>
828 527
829<pre caption="Broadcast adres"> 528<pre caption="Broadcast adres">
830IP-adres: 192 168 0 2 529IP-adres: 192 168 0 2
834 +--------------------------+--------+ 533 +--------------------------+--------+
835 Netwerk Host 534 Netwerk Host
836</pre> 535</pre>
837 536
838<p> 537<p>
839<!--
840To be able to surf on the internet, you must know which host shares the
841Internet connection. This host is called the <e>gateway</e>. Since it is
842a regular host, it has a regular IP address (for instance 192.168.0.1).
843-->
844Om op het internet te kunnen surfen, moet je weten welke host de internet 538Om op het internet te kunnen surfen, moet u weten welke host de internet
845verbinding deelt. Deze host is de <e>gateway</e>. Omdat het een gewone host is 539verbinding deelt. Deze host is de <e>gateway</e>. Omdat het een gewone host is
846heeft het een regulier IP adres (bijvoorbeeld 192.168.0.1). 540heeft het een regulier IP adres (bijvoorbeeld 192.168.0.1).
847</p> 541</p>
848 542
849<p> 543<p>
850<!--
851We previously stated that every host has its own IP address. To be able
852to reach this host by a name (instead of an IP address) you need a
853service that translates a name (such as <e>dev.gentoo.org</e>) to an IP
854address (such as <e>64.5.62.82</e>). Such a service is called a name
855service. To use such a service, you must define the necessary <e>name
856servers</e> in <path>/etc/resolv.conf</path>.
857-->
858We hebben vooraf gezegd dat iedere host zijn eigen IP adres heeft. Om de host 544We hebben vooraf gezegd dat iedere host zijn eigen IP adres heeft. Om de host
859via zijn naam te bereiken (i.p.v. een IP adres) heb je een dienst nodig die een 545via zijn naam te bereiken (i.p.v. een IP adres) heeft u een dienst nodig die
860naam vertaald (zoals <e>dev.gentoo.org</e>) naar een IP adres (zoals 546een naam vertaalt (zoals <e>dev.gentoo.org</e>) naar een IP adres (zoals
861<e>64.5.62.82</e>). Zo'n dienst wordt een een name service genoemd. Om zo'n 547<e>64.5.62.82</e>). Zo'n dienst wordt een een name service genoemd. Om zo'n
862dienst te gebruiken dien je de nodige <e>name servers</e> in 548dienst te gebruiken dient u de nodige <e>name servers</e> in
863<path>/etc/resolv.conf</path> te zetten. 549<path>/etc/resolv.conf</path> te zetten.
864</p> 550</p>
865 551
866<p> 552<p>
867<!--
868In some cases, your gateway also serves as nameserver. Otherwise you
869will have to enter the nameservers provided by your ISP.
870-->
871In sommige gevallen doet je gateway ook dienst als nameserver. 553In sommige gevallen doet uw gateway ook dienst als nameserver. Zo niet, dan
872Anders zul je de nameservers die je van je ISP hebt verkregen moeten gebruiken. 554zult u de nameservers die u van uw ISP hebt verkregen moeten gebruiken.
873</p>
874
875<p> 555</p>
876<!-- 556
877To summarise, you will need the following information before continuing: 557<p>
878--> 558Om samen te vatten, u heeft de volgende informatie nodig voor u
879Om samen te vatten, nu moet je over de volgende informatie beschikken 559verder gaat.
880voordat je verder kan gaan.
881</p> 560</p>
882 561
883<table> 562<table>
884<tr> 563<tr>
885 <th>Netwerk Item</th> 564 <th>Netwerk Item</th>
908</table> 587</table>
909 588
910</body> 589</body>
911</subsection> 590</subsection>
912<subsection id="ifconfig_route"> 591<subsection id="ifconfig_route">
913<title>Gebruik ifconfig en route</title> 592<title>Gebruik van ifconfig en route</title>
914<body> 593<body>
915 594
916<p> 595<p>
917<!--
918Setting up your network consists of three steps. First we assign
919ourselves an IP address using <c>ifconfig</c>. Then we set up routing to
920the gateway using <c>route</c>. Then we finish up by placing the
921nameserver IPs in <path>/etc/resolv.conf</path>.
922-->
923Je netwerk instellen bestaat uit 3 stappen. Eerst geven we onszelf een IP adres 596Uw netwerk instellen bestaat uit 3 stappen. Eerst geven we onszelf een IP adres
924gebruikmakend van <c>ifconfig</c>. Dan stellen we routing in naar de gateway 597via <c>ifconfig</c>. Dan stellen we routing in naar de gateway via
925gebruikmakend van <c>route</c>. We zullen afsluiten met het plaatsen van het 598<c>route</c>. We zullen afsluiten met het plaatsen van het IP adres in
926IP adres in <path>/etc/resolv.conf</path>. 599<path>/etc/resolv.conf</path>.
927</p>
928
929<p> 600</p>
930<!-- 601
931To assign an IP address, you will need your IP address, broadcast 602<p>
932address and netmask. Then execute the following command, substituting
933<c>${IP_ADDR}</c> with your IP address, <c>${BROADCAST}</c> with your
934broadcast address and <c>${NETMASK}</c> with your netmask:
935-->
936Om een IP adres toe te wijzen dien je over een IP adres, broadcast adres en 603Om een IP adres toe te wijzen dient u over een IP adres, broadcast adres en
937netmask beschikken. Voer daarna het volgende commando uit. Vervang hier 604netmask beschikken. Voer daarna het onderstaande commando uit. Vervang hier
938<c>$(IP_ADDR)</c> met je IP adres, <c>$(BROADCAST)</c> met je broadcast adres 605<c>$(IP_ADDR)</c> met uw IP adres, <c>$(BROADCAST)</c> met uw broadcast adres
939en <c>$(NETMASK)</c> met je netmask: 606en <c>$(NETMASK)</c> met uw netmask:
940</p> 607</p>
941 608
942<pre caption="Gebruiken van ifconfig"> 609<pre caption="Gebruiken van ifconfig">
943# <i>ifconfig eth0 ${IP_ADDR} broadcast ${BROADCAST} netmask ${NETMASK} up</i> 610# <i>ifconfig eth0 ${IP_ADDR} broadcast ${BROADCAST} netmask ${NETMASK} up</i>
944</pre> 611</pre>
945 612
946<p> 613<p>
947<!--
948Now set up routing using <c>route</c>. Substitute <c>${GATEWAY}</c> with
949your gateway IP address:
950-->
951Configureer nu routing met behulp van <c>route</c>. Vervang <c>$(GATEWAY)</c> 614Configureer nu routing met behulp van <c>route</c>. Vervang <c>$(GATEWAY)</c>
952hier met je gateway IP adres: 615hier met uw gateway IP adres:
953</p> 616</p>
954 617
955<pre caption="Gebruiken van route"> 618<pre caption="Gebruiken van route">
956# <i>route add default gw ${GATEWAY}</i> 619# <i>route add default gw ${GATEWAY}</i>
957</pre> 620</pre>
958 621
959<p> 622<p>
960<!--
961Now open <path>/etc/resolv.conf</path> with your favorite editor (in our
962example, we use <c>nano</c>):
963-->
964Open nu <path>/etc/resolv.conf</path> met je favoriete editor (in ons 623Open nu <path>/etc/resolv.conf</path> met uw favoriete editor (in ons
965voorbeeld gebruiken we <c>nano</c>): 624voorbeeld gebruiken we <c>nano</c>):
966</p> 625</p>
967 626
968<pre caption="Aanmaken van /etc/resolv.conf"> 627<pre caption="Aanmaken van /etc/resolv.conf">
969# <i>nano -w /etc/resolv.conf</i> 628# <i>nano -w /etc/resolv.conf</i>
970</pre> 629</pre>
971 630
972<p> 631<p>
973<!--
974Now fill in your nameserver(s) using the following as a template. Make
975sure you substitute <c>${NAMESERVER1}</c> and <c>${NAMESERVER2}</c> with
976the appropriate nameserver addresses:
977-->
978Vul nu je nameserver(s) in. Gebruik het volgende als een template. 632Vul nu uw nameserver(s) in. Gebruik het volgende als een template.
979Wees er zeker van dat je <c>$(NAMESERVER1)</c> en <c>$(NAMESERVER2)</c> 633Wees er zeker van dat u <c>$(NAMESERVER1)</c> en <c>$(NAMESERVER2)</c>
980vervangt met de geschikte nameserver adressen: 634vervangt met de geschikte nameserver adressen:
981</p> 635</p>
982 636
983<pre caption="/etc/resolv.conf template"> 637<pre caption="/etc/resolv.conf template">
984nameserver ${NAMESERVER1} 638nameserver ${NAMESERVER1}
985nameserver ${NAMESERVER2} 639nameserver ${NAMESERVER2}
986</pre> 640</pre>
987 641
988<p> 642<p>
989<!--
990That's it. Now test your network by pinging some Internet server (like
991<uri link="http://www.google.com">Google</uri>). If this works,
992congratulations then. You are now ready to install Gentoo. Continue with <uri
993link="?part=1&amp;chap=4">Preparing the Disks</uri>.
994-->
995Dat is alles. Nu kan je je netwerk testen door een internet server te pingen 643Dat is alles. Nu kunt u het netwerk testen door een internet server te pingen
996(zoals <uri link="http://www.google.com">Google</uri>). Indien dit werkt, 644(zoals <uri link="http://www.google.com">Google</uri>). Indien dit werkt,
997gefeliciteerd. Je bent nu klaar om Gentoo te installeren. Gelieve nu verder 645gefeliciteerd. Je bent nu klaar om Gentoo te installeren. U kunt nu verder
998te gaan met <uri link="?part=1&amp;chap=4">Voorbereiden van de Schijven</uri>. 646gaan met <uri link="?part=1&amp;chap=4">Voorbereiden van de Schijven</uri>.
999</p> 647</p>
1000 648
1001</body> 649</body>
1002</subsection> 650</subsection>
1003</section> 651</section>

Legend:
Removed from v.1.6  
changed lines
  Added in v.1.13

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.20