/[gentoo]/xml/htdocs/doc/nl/handbook/hb-install-x86-kernel.xml
Gentoo

Diff of /xml/htdocs/doc/nl/handbook/hb-install-x86-kernel.xml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

Revision 1.2 Revision 1.6
2<!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"> 2<!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd">
3 3
4<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> 4<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
5<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 --> 5<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 -->
6 6
7<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/nl/handbook/hb-install-x86-kernel.xml,v 1.2 2004/12/25 10:57:16 swift Exp $ --> 7<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/nl/handbook/hb-install-x86-kernel.xml,v 1.6 2005/04/07 22:12:06 neysx Exp $ -->
8 8
9<sections> 9<sections>
10 10
11<version>1.24</version> 11<version>2.4</version>
12<date>2004-11-26</date> 12<date>2005-03-29</date>
13 13
14<section> 14<section>
15<title>Tijdzone</title> 15<title>Tijdzone</title>
16<body> 16<body>
17 17
18<p> 18<p>
19<!--
20You first need to select your timezone so that your system knows where it is
21located. Look for your timezone in <path>/usr/share/zoneinfo</path>, then make a
22symlink to <path>/etc/localtime</path> using <c>ln</c>:
23-->
24Je dient eerst je tijdzone in te stellen zodat je systeem weet waar het zich 19Je dient eerst je tijdzone in te stellen zodat je systeem weet waar het zich
25bevindt. Zoek naar je tijdzone in <path>/usr/share/zoneinfo</path>, maak er dan 20bevindt. Zoek naar je tijdzone in <path>/usr/share/zoneinfo</path>, maak er dan
26een symlink naar toe vanaf <path>/etc/localtime</path> met behulp van <c>ln</c>: 21een symlink naar toe vanaf <path>/etc/localtime</path> met behulp van <c>ln</c>:
27</p> 22</p>
28 23
39<subsection> 34<subsection>
40<title>Een kernel kiezen</title> 35<title>Een kernel kiezen</title>
41<body> 36<body>
42 37
43<p> 38<p>
44<!--
45The core around which all distributions are built is the Linux kernel. It is the
46layer between the user programs and your system hardware. Gentoo provides its
47users several possible kernel sources. A full listing with description is
48available at the <uri link="/doc/en/gentoo-kernel.xml">Gentoo Kernel
49Guide</uri>.
50-->
51De basis waarop alle distributies gebouwd zijn is de Linux kernel. Het is de 39De basis waarop alle distributies gebouwd zijn, is de Linux kernel. Het is de
52laag tussen gebruikers programma's en je systeemapparatuur. Gentoo biedt zijn 40laag tussen gebruikers programma's en je systeemapparatuur. Gentoo biedt zijn
53gebruikers verschillende kernelsources. Een volledige lijst met beschrijvingen 41gebruikers verschillende kernelsources. Een volledige lijst met beschrijvingen
54is beschikbaar in de <uri link="/doc/en/gentoo-kernel.xml">Gentoo Kernel 42is beschikbaar in de <uri link="/doc/en/gentoo-kernel.xml">Gentoo Kernel
55Guide</uri> (EN). 43Guide</uri> (Engelstalig).
56</p>
57
58<p> 44</p>
59<!-- 45
60For x86-based systems we have, amongst other kernels, <c>vanilla-sources</c> 46<p>
61(the default 2.4 kernel source as developed by the linux-kernel developers),
62<c>gentoo-sources</c> (2.4 kernel source patched with performance-enhancing
63features), <c>gentoo-dev-sources</c> (kernel v2.6 source patched with
64performance-enhancing features), <c>development-sources</c> (vanilla 2.6 kernel
65source), ...
66-->
67Voor x86-gebaseerde systemen hebben we, onder andere, <c>vanilla-sources</c> 47Voor x86-gebaseerde systemen hebben we, onder andere, <c>vanilla-sources</c>
68(de standaard 2.4 kernelsource die wordt onwikkeld door de linux-kernel 48(de standaard kernelsource die wordt onwikkeld door de linux-kernel
69onwikkelaars), <c>gentoo-sources</c> (de 2.4 kernelsource gepatched met 49onwikkelaars), <c>gentoo-sources</c> (de kernelsource gepatched met
70snelheidsverhogende extras), <c>gentoo-dev-sources</c> (de 2.6 kernelsource 50snelheidsverhogende extras), ...
71met snelheidsverhogende extras), <c>development-sources</c> (de vanilla 2.6
72kernelsource), ...
73</p>
74
75<p> 51</p>
76<!-- 52
77If you are performing a network-less install your kernel choices will be limited
78to those provided on the CD. For the 2004.3 release those are:
79-->
80Als je een netwerkloze installatie uitvoert, zal je keuze beperkt zijn tot de op
81de CD meegeleverde mogelijkheden. Voor de 2004.3 versie zijn dat:
82</p> 53<p>
83
84<ul>
85 <li>gentoo-sources</li>
86 <li>vanilla-sources</li>
87 <li>gentoo-dev-sources</li>
88 <li>development-sources</li>
89</ul>
90
91<p>
92<!--
93Choose your kernel source and install it using <c>emerge</c>.
94-->
95Kies je kernelsource en installeer het door middel van <c>emerge</c>. 54Kies je kernelsource en installeer het door middel van <c>emerge</c>.
96</p> 55</p>
97 56
98<pre caption="Een kernel source installeren"> 57<pre caption="Een kernel source installeren">
99# <i>emerge gentoo-sources</i> 58# <i>emerge gentoo-sources</i>
100</pre> 59</pre>
101 60
102<p> 61<p>
103<!--
104When you take a look in <path>/usr/src</path> you should see a symlink called
105<path>linux</path> pointing to your kernel source. We will assume the kernel
106source installed is <c>gentoo-sources-2.4.26-r6</c>:
107-->
108Als je een kijkje neemt in <path>/usr/src</path> zou je een symlink genaamd 62Als je een kijkje neemt in <path>/usr/src</path> zou je een symlink genaamd
109<path>linux</path> moeten zien. Deze verwijst naar jouw kernelsource. We zullen 63<path>linux</path> moeten zien. Deze verwijst naar jouw kernelsource. We zullen
110aannemen dat de geïnstalleerde kernelsource <c>gentoo-sources-2.4.26-r6</c> is: 64aannemen dat de geïnstalleerde kernelsource <c>gentoo-sources-2.6.11-r3</c> is:
111</p> 65</p>
112 66
113<pre caption="De kernel source symlink bekijken"> 67<pre caption="De kernel source symlink bekijken">
114# <i>ls -l /usr/src/linux</i> 68# <i>ls -l /usr/src/linux</i>
115lrwxrwxrwx 1 root root 12 Oct 13 11:04 /usr/src/linux -&gt; linux-2.4.26-gentoo-r6 69lrwxrwxrwx 1 root root 12 Oct 13 11:04 /usr/src/linux -&gt; linux-2.6.11-gentoo-r3
116</pre> 70</pre>
117 71
118<p> 72<p>
119<!--
120If this isn't the case (i.e. the symlink points to a different kernel source)
121change the symlink before you continue:
122-->
123Als jouw symlink niet naar de juiste kernelsource verwijst, verander deze dan 73Als jouw symlink niet naar de juiste kernelsource verwijst (let er op dat
74<c>linux-2.6.11-gentoo-r3</c> slechts een voorbeeld is), verander deze dan
124voordat je verder gaat: 75voordat je verder gaat:
125</p> 76</p>
126 77
127<pre caption="De kernel source symlink goed zetten"> 78<pre caption="De kernel source symlink goed zetten">
128# <i>rm /usr/src/linux</i> 79# <i>rm /usr/src/linux</i>
129# <i>cd /usr/src</i> 80# <i>cd /usr/src</i>
130# <i>ln -s linux-2.4.26-gentoo-r6 linux</i> 81# <i>ln -s linux-2.6.11-gentoo-r3 linux</i>
131</pre> 82</pre>
132 83
133<p> 84<p>
134<!--
135Now it is time to configure and compile your kernel source. You
136can use <c>genkernel</c> for this, which will build a generic kernel as used
137by the LiveCD. We explain the "manual" configuration first though, as it is
138the best way to optimize your environment.
139-->
140Nu is het tijd om je kernel te configureren en te compileren. Je kunt 85Nu is het tijd om je kernel te configureren en te compileren. Je kunt
141<c>genkernel</c> hiervoor gebruiken. Deze zal een algemene kernel maken zoals 86<c>genkernel</c> hiervoor gebruiken. Deze zal een algemene kernel maken zoals
142ook op de LiveCD wordt gebruikt. We zullen eerst de "handmatige" manier 87ook op de LiveCD wordt gebruikt. We zullen eerst de "handmatige" manier
143uitleggen omdat dit de beste manier is om je systeem te optimaliseren. 88uitleggen omdat dit de beste manier is om je systeem te optimaliseren.
144</p> 89</p>
145 90
146<p> 91<p>
147<!--
148If you want to manually configure your kernel, continue now with <uri
149link="#manual">Default: Manual Configuration</uri>. If you want to use
150<c>genkernel</c> you should read <uri link="#genkernel">Alternative: Using
151genkernel</uri> instead.
152-->
153Als je je kernel handmatig wilt configureren, ga verder met <uri 92Als je je kernel handmatig wilt configureren, ga verder met <uri
154link="manual">Standaard: handmatige configuratie</uri>. Als je <c>genkernel</c> 93link="#manual">Standaard: handmatige configuratie</uri>. Als je <c>genkernel</c>
155wilt gebruiken, dan kun je het beste <uri link="#genkernel">Alternatief: 94wilt gebruiken, dan kun je het beste <uri link="#genkernel">Alternatief:
156genkernel gebruiken</uri> 95genkernel gebruiken</uri>
157</p> 96</p>
158 97
159</body> 98</body>
164<subsection> 103<subsection>
165<title>Introductie</title> 104<title>Introductie</title>
166<body> 105<body>
167 106
168<p> 107<p>
169<!--
170Manually configuring a kernel is often seen as the most difficult procedure a
171Linux user ever has to perform. Nothing is less true -\- after configuring a
172couple of kernels you don't even remember that it was difficult ;)
173-->
174Handmatig een kernel configureren wordt vaak gezien als het moeilijkste wat 108Handmatig een kernel configureren wordt vaak gezien als het moeilijkste wat
175een Linux gebruiker ooit uit moet voeren. Niets is minder waar -- na een paar 109een Linux gebruiker ooit uit moet voeren. Niets is minder waar -- na een paar
176kernels configureren herinner je niet eens meer dat het moeilijk was ;) 110kernels configureren herinner je niet eens meer dat het moeilijk was ;)
177</p> 111</p>
178 112
179<p> 113<p>
180<!--
181However, one thing <e>is</e> true: you must know your system when you start
182configuring a kernel manually. Most information can be gathered by viewing the
183contents of <path>/proc/pci</path> (or by using <c>lspci</c> if available). You
184can also run <c>lsmod</c> to see what kernel modules the LiveCD uses (it might
185provide you with a nice hint on what to enable).
186-->
187Hoewel, een ding <e>is</e> is waar: je moet je systeem kennen voordat je je 114Hoewel, een ding <e>is</e> is waar: je moet je systeem kennen voordat je je
188kernel handmatig gaat configureren. De meeste informatie kun je vergaren via 115kernel handmatig gaat configureren. De meeste informatie kun je vergaren via
189de inhoud van <path>/proc/pci</path> (of door het gebruik van <c>lspci</c>, 116de inhoud van <path>/proc/pci</path> (of, indien beschikbaar, door het gebruik
190indien beschikbaar). Je kunt ook <c>lsmod</c> draaien om te zien welke 117van <c>lspci</c>). Je kunt ook <c>lsmod</c> draaien om te zien welke
191kernelmodules de LiveCD gebruikt (het geeft een goede hint wat je aan moet 118kernelmodules de LiveCD gebruikt (het geeft een goede hint wat je aan moet
192zetten). 119zetten).
193</p> 120</p>
194 121
195<p> 122<p>
196<!--
197Now go to your kernel source directory and execute <c>make menuconfig</c>. This
198will fire up an ncurses-based configuration menu.
199-->
200Ga nu naar je kernelsourcemap en voer <c>make menuconfig</c> uit. Dit zal een 123Ga nu naar je kernelsourcemap en voer <c>make menuconfig</c> uit. Dit zal een
201configuratiemenu openen wat op ncurses is gebaseerd. 124configuratiemenu openen wat op ncurses is gebaseerd.
202</p> 125</p>
203 126
204<pre caption="menuconfig starten"> 127<pre caption="menuconfig starten">
205# <i>cd /usr/src/linux</i> 128# <i>cd /usr/src/linux</i>
206# <i>make menuconfig</i> 129# <i>make menuconfig</i>
207</pre> 130</pre>
208 131
209<p> 132<p>
210<!--
211You will be greeted with several configuration sections. We'll first list some
212options you must activate (otherwise Gentoo will not function, or not function
213properly without additional tweaks).
214-->
215Je zult worden begroet door een serie configuratiesecties. We zullen eerst 133Je zult worden begroet door een serie configuratiesecties. We zullen eerst
216enkele opties geven die je zeker aan moet zetten (anders zal Gentoo niet 134enkele opties geven die je zeker aan moet zetten (anders zal Gentoo niet
217functioneren, of niet goed zonder enkele extra trucs). 135functioneren, of niet goed zonder enkele extra trucs).
218</p> 136</p>
219 137
222<subsection> 140<subsection>
223<title>Vereiste opties aan zetten</title> 141<title>Vereiste opties aan zetten</title>
224<body> 142<body>
225 143
226<p> 144<p>
227<!--
228First of all, activate the use of development and experimental code/drivers.
229You need this, otherwise some very important code/drivers won't show up:
230-->
231Om te beginnen activeer je het gebruik van ontwikkel- en experimentele 145Om te beginnen activeer je het gebruik van ontwikkel- en experimentele
232code/drivers. Je hebt dit nodig, anders zullen zeer belangrijke code/drivers 146code/drivers. Je hebt dit nodig, anders zullen zeer belangrijke code/drivers
233niet te voorschijn komen: 147niet te voorschijn komen:
234</p> 148</p>
235 149
237Code maturity level options ---&gt; 151Code maturity level options ---&gt;
238 [*] Prompt for development and/or incomplete code/drivers 152 [*] Prompt for development and/or incomplete code/drivers
239</pre> 153</pre>
240 154
241<p> 155<p>
242<!-- 156Zorg dat je iedere driver die essentieel is voor het opstarten van je systeem
243Make sure that you compile your kernel with the correct processor family: 157(zoals SCSI controller, ...) in de kernel, en dus niet als module, gecompileerd
244--> 158is. Anders zal je systeem niet volledig opstarten.
245Zorg dat je je kernel compileert voor de juiste processorfamilie: 159</p>
160
161<p>
162Selecteer nu de juiste processorfamilie:
246</p> 163</p>
247 164
248<pre caption="De correcte processor familie kiezen"> 165<pre caption="De correcte processor familie kiezen">
249Processor type and features ---&gt; 166Processor type and features ---&gt;
250 <comment>(Wijzig aan de hand van je systeem)</comment> 167 <comment>(Wijzig aan de hand van je systeem)</comment>
251 (<i>Athlon/Duron/K7</i>) Processor family 168 (<i>Athlon/Duron/K7</i>) Processor family
252</pre> 169</pre>
253 170
254<p> 171<p>
255<!--
256Now go to <c>File Systems</c> and select support for the filesystems you use.
257<e>Don't</e> compile them as modules, otherwise your Gentoo system will not be
258able to mount your partitions. Also select <c>Virtual memory</c>, <c>/proc
259file system</c>, <c>/dev file system</c> + <c>Automatically mount at boot</c>:
260-->
261Ga nu naar <c>File Systems</c> en kies ondersteuning voor het bestandssysteem 172Ga nu naar <c>File Systems</c> en kies ondersteuning voor het bestandssysteem
262dat je gebruikt. Compileer deze <e>niet</e> als modules, anders zal je Gentoo 173dat je gebruikt. Compileer deze <e>niet</e> als modules, anders zal je Gentoo
263systeem zal je rootpartitie niet kunnen mounten. Kies ook <c>Virtual memory</c>, 174systeem zal je rootpartitie niet kunnen mounten. Kies ook <c>Virtual memory</c>
264<c>/proc file system</c>, <c>/dev file system</c> + <c>Automatically mount 175en <c>/proc file system</c>. Als je een 2.6 kernel gebruikt (standaard), kies
265at boot</c>: 176het <c>/dev file system</c> <e>niet</e>, Gentoo/x86 gebruikt nu standaard
177<c>udev</c>. Als je een 2.4 kernel gebruikt, dien je nog steeds <c>/dev file
178system</c> te selecteren omdat 2.4 kernels <c>udev</c> niet ondersteunen.
266</p> 179</p>
267 180
268<pre caption="benodigde file systems kiezen"> 181<pre caption="benodigde file systems kiezen">
269<comment>(Met een 2.4.x kernel)</comment> 182<comment>(Met een 2.4.x kernel)</comment>
270File systems ---&gt; 183File systems ---&gt;
271 [*] Virtual memory file system support (former shm fs) 184 [*] Virtual memory file system support (former shm fs)
272 [*] /proc file system support 185 [*] /proc file system support
273 [*] /dev file system support (EXPERIMENTAL) 186 [*] /dev file system support (EXPERIMENTAL)
274 [*] Automatically mount at boot 187 [*] automatically mount at boot
275 [ ] /dev/pts file system for Unix98 PTYs 188 [ ] /dev/pts file system for Unix98 PTYs
276 189
277<comment>(Met een 2.6.x kernel)</comment> 190<comment>(Met een 2.6.x kernel)</comment>
278File systems ---&gt; 191File systems ---&gt;
279 Pseudo Filesystems ---&gt; 192 Pseudo Filesystems ---&gt;
280 [*] /proc file system support 193 [*] /proc file system support
281 [*] /dev file system support (OBSOLETE) 194 [ ] /dev file system support (OBSOLETE)
282 [*] Automatically mount at boot
283 [*] Virtual memory file system support (former shm fs) 195 [*] Virtual memory file system support (former shm fs)
284 196
285<comment>(Kies een of meer van de volgende, voor jouw systeem benodigde, opties )</comment> 197<comment>(Kies een of meer van de volgende, voor jouw systeem benodigde, opties )</comment>
286 &lt;*&gt; Reiserfs support 198 &lt;*&gt; Reiserfs support
287 &lt;*&gt; Ext3 journalling file system support 199 &lt;*&gt; Ext3 journalling file system support
289 &lt;*&gt; Second extended fs support 201 &lt;*&gt; Second extended fs support
290 &lt;*&gt; XFS filesystem support 202 &lt;*&gt; XFS filesystem support
291</pre> 203</pre>
292 204
293<p> 205<p>
294<!--
295If your BIOS can't handle large harddrives and you jumpered the harddrive to
296report a limited size you have to enable the following option to gain access
297to your whole harddrive:
298-->
299Als je BIOS geen grote harde schijven ondersteunt en je hebt je harde schijf 206Als je BIOS geen grote harde schijven ondersteunt en je hebt je harde schijf
300met jumpertjes ingesteld om een beperkte grootte door te geven, dan dien je 207met jumpertjes ingesteld om een beperkte grootte door te geven, dan dien je
301een van de volgende opties mee te geven om toegang tot je hele harde schijf 208een van de volgende opties mee te geven om toegang tot je hele harde schijf
302te krijgen. 209te krijgen.
303</p> 210</p>
310 [ ] Use multi-mode by default 217 [ ] Use multi-mode by default
311 [*] Auto-Geometry Resizing support 218 [*] Auto-Geometry Resizing support
312</pre> 219</pre>
313 220
314<p> 221<p>
315<!-- 222Vergeet niet voor je schijven DMA aan te zetten:
316If you are using PPPoE to connect to the Internet or you are using a dial-up 223</p>
317modem, you will need the following options in the kernel: 224
318--> 225<pre caption="DMA aanzetten">
226Device Drivers ---&gt;
227 ATA/ATAPI/MFM/RLL support ---&gt;
228 [*] Generic PCI bus-master DMA support
229 [*] Use PCI DMA by default when available
230</pre>
231
232<p>
319Indien je PPPoE gebruikt om verbinding te maken met het internet of als je een 233Indien je PPPoE gebruikt om verbinding te maken met het internet of als je een
320inbelmodem gebruikt, dien je de volgende opties aan te zetten in de kernel: 234inbelmodem gebruikt, dien je de volgende opties aan te zetten in de kernel:
321</p> 235</p>
322 236
323<pre caption="Benodigde PPPoE drivers selecteren"> 237<pre caption="Benodigde PPPoE drivers selecteren">
334 &lt;*&gt; PPP support for async serial ports 248 &lt;*&gt; PPP support for async serial ports
335 &lt;*&gt; PPP support for sync tty ports 249 &lt;*&gt; PPP support for sync tty ports
336</pre> 250</pre>
337 251
338<p> 252<p>
339<!--
340The two compression options won't harm but are not definitely needed, neither
341does the <c>PPP over Ethernet</c> option, that might only be used by
342<c>rp-pppoe</c> when configured to do kernel mode PPPoE.
343-->
344De twee compressie-opties zullen niets kapot maken, maar ze zijn niet nodig, 253De twee compressie-opties zullen niets kapot maken, maar ze zijn niet nodig,
345net zoals de optie <c>PPP over Ethernet</c> die alleen wordt gebruikt door 254net zoals de optie <c>PPP over Ethernet</c> die alleen wordt gebruikt door
346<c>rp-pppoe</c> als die wordt geconfigureerd om PPPoE in kernelmodus te doen. 255<c>rp-pppoe</c> als die wordt geconfigureerd om PPPoE in kernelmodus te doen.
347</p> 256</p>
348 257
349<p> 258<p>
350<!--
351If you require it, don't forget to include support in the kernel for your
352ethernet card.
353-->
354Als je het nodig hebt, vergeet dan niet ondersteuning voor je netwerkkaart toe 259Als je het nodig hebt, vergeet dan niet ondersteuning voor je netwerkkaart toe
355te voegen aan je kernel. 260te voegen aan je kernel.
356</p> 261</p>
357 262
358<p> 263<p>
359<!--
360If you have an Intel CPU that supports HyperThreading (tm), or you have a
361multi-CPU system, you should activate "Symmetric multi-processing support":
362-->
363Als je een Intel CPU met HyperThreading (tm) ondersteuning hebt, of een 264Als je een Intel CPU met HyperThreading (tm) ondersteuning hebt, of een
364multi-CPU systeem, dien je ook "Symmetric multi-processing support" toe te 265multi-CPU systeem, dien je ook "Symmetric multi-processing support" toe te
365voegen: 266voegen:
366</p> 267</p>
367 268
369Processor type and features ---&gt; 270Processor type and features ---&gt;
370 [*] Symmetric multi-processing support 271 [*] Symmetric multi-processing support
371</pre> 272</pre>
372 273
373<p> 274<p>
374<!--
375If you use USB Input Devices (like Keyboard or Mouse) don't forget to enable
376those as well:
377-->
378Als je USB-invoerapparaten gebruikt (zoals toetsenbord of muis), 275Als je USB-invoerapparaten gebruikt (zoals toetsenbord of muis),
379vergeet dan niet die ook aan te zetten: 276vergeet dan niet die ook aan te zetten:
380</p> 277</p>
381 278
382<pre caption="USB ondersteuning voor Input Devices"> 279<pre caption="USB ondersteuning voor Input Devices">
383USB Support ---&gt; 280USB Support ---&gt;
384 &lt;*&gt; USB Human Interface Device (full HID) support 281 &lt;*&gt; USB Human Interface Device (full HID) support
385</pre> 282</pre>
386 283
387<p> 284<p>
388<!--
389Laptop-users who want PCMCIA support should <e>not</e> use the PCMCIA drivers if
390they choose to use a 2.4 kernel. More recent drivers are available through the
391<c>pcmcia-cs</c> package which will be installed later on. 2.6-kernel users
392however should use the PCMCIA drivers from the kernel.
393-->
394Laptopgebruikers die PCMCIA-ondersteuning willen moeten <e>niet</e> de 285Laptopgebruikers die PCMCIA-ondersteuning willen moeten <e>niet</e> de
395PCMCIA-drivers niet gebruiken als zij een 2.4-kernel kiezen. Recentere drivers 286PCMCIA-drivers niet gebruiken als zij een 2.4-kernel kiezen. Recentere drivers
396zijn beschikbaar via het <c>pcmcia-cs</c> pakket welke we later zullen 287zijn beschikbaar via het <c>pcmcia-cs</c> pakket welke we later zullen
397installeren. 2.6-kernelgebruikers dienen echter wel de PCMCIA-drivers uit de 288installeren. 2.6-kernelgebruikers dienen echter wel de PCMCIA-drivers uit de
398kernel te gebruiken. 289kernel te gebruiken.
399</p> 290</p>
400 291
401<p> 292<p>
402<!-- 293Vergeet niet naast PCMCIA ondersteuning in de 2.6 kernel te compileren ook
403When you've finished configuring the kernel, continue with <uri 294ondersteuning voor de in jouw systeem aanwezige PCMCIA card bridge te kiezen.
404link="#compiling">Compiling and Installing</uri>. 295</p>
405--> 296
297<pre caption="PCMCIA ondersteuning in 2.6 kernels aanzetten">
298Bus options (PCI, PCMCIA, EISA, MCA, ISA) ---&gt;
299 PCCARD (PCMCIA/CardBus) support ---&gt;
300 &lt;*&gt; PCCard (PCMCIA/CardBus) support
301<comment>(selecteer 16 bit als je ondersteuning voor oudere PCMCIA kaarten wil. De meeste mensen willen dit.)</comment>
302 &lt;*&gt; 16-bit PCMCIA support
303 [*] 32-bit CardBus support
304<comment>(selecteer de relevante bridges)</comment>
305 --- PC-card bridges
306 &lt;*&gt; CardBus yenta-compatible bridge support (NEW)
307 &lt;*&gt; Cirrus PD6729 compatible bridge support (NEW)
308 &lt;*&gt; i82092 compatible bridge support (NEW)
309 &lt;*&gt; i82365 compatible bridge support (NEW)
310 &lt;*&gt; Databook TCIC host bridge support (NEW)
311</pre>
312
313<p>
406Als je klaar bent met het configureren van de kernel, ga je verder met <uri 314Als je klaar bent met het configureren van de kernel, ga je verder met <uri
407link="#compiling">Compileren en installeren</uri>. 315link="#compiling">Compileren en installeren</uri>.
408</p> 316</p>
409 317
410</body> 318</body>
412<subsection id="compiling"> 320<subsection id="compiling">
413<title>Compileren en installeren</title> 321<title>Compileren en installeren</title>
414<body> 322<body>
415 323
416<p> 324<p>
417<!--
418Now that your kernel is configured, it is time to compile and install it. Exit
419the configuration and run <c>make dep &amp;&amp; make bzImage modules
420modules_install</c>:
421-->
422Nu de kernel is geconfigureerd is het tijd om te compileren en installeren. 325Nu de kernel is geconfigureerd is het tijd om te compileren en installeren.
423Sluit de configuratie af en start <c>make dep &amp;&amp; make bzImage modules 326Sluit de configuratie af en start het compilatie proces:
424modules_install</c>:
425</p> 327</p>
426 328
427<pre caption="De kernel compileren"> 329<pre caption="De kernel compileren">
428<comment>(Voor 2.4 kernels)</comment> 330<comment>(Voor 2.4 kernels)</comment>
429# <i>make dep &amp;&amp; make bzImage modules modules_install</i> 331# <i>make dep &amp;&amp; make bzImage modules modules_install</i>
431<comment>(Voor 2.6 kernels)</comment> 333<comment>(Voor 2.6 kernels)</comment>
432# <i>make &amp;&amp; make modules_install</i> 334# <i>make &amp;&amp; make modules_install</i>
433</pre> 335</pre>
434 336
435<p> 337<p>
436<!--
437When the kernel has finished compiling, copy the kernel image to
438<path>/boot</path>. From here onwards we assume that the kernel you are
439installing is the 2.4.26 version of the <c>gentoo-sources</c>. Use whatever name
440you feel is appropriate for your choice and remember it as you will need it
441later on when you configure your bootloader.
442-->
443Als je kernel klaar is met compileren, kopieer je de kernel-image naar 338Als je kernel klaar is met compileren, kopieer je de kernel-image naar
444<path>/boot</path>. Vanaf hier nemen we aan dat je versie 2.4.26 van de 339<path>/boot</path>. Vanaf hier nemen we aan dat je versie 2.6.11-r3 van de
445<c>gentoo-sources</c> installeert. Gebruik een naam die jij toepasselijk vindt 340<c>gentoo-sources</c> installeert. Gebruik een naam die jij toepasselijk vindt
446voor jouw keuze en onthoud hem want je zult hem bij het configureren van je 341voor jouw keuze en onthoud hem want je zult hem bij het configureren van je
447bootloader nodig hebben. 342bootloader nodig hebben.
448</p> 343</p>
449 344
450<pre caption="De kernel installeren"> 345<pre caption="De kernel installeren">
451# <i>cp arch/i386/boot/bzImage /boot/kernel-2.4.26-gentoo-r6</i> 346# <i>cp arch/i386/boot/bzImage /boot/kernel-2.6.11-gentoo-r3</i>
452# <i>cp System.map /boot/System.map-2.4.26-gentoo-r6</i> 347# <i>cp System.map /boot/System.map-2.6.11-gentoo-r3</i>
453</pre> 348</pre>
454 349
455<p> 350<p>
456<!--
457It is also wise to copy over your kernel configuration file to
458<path>/boot</path>, just in case :)
459-->
460Het is ook slim om je kernelconfiguratiebestand naar <path>/boot</path> te 351Het is ook slim om je kernelconfiguratiebestand naar <path>/boot</path> te
461kopiëren, je weet maar nooit :) 352kopiëren, je weet maar nooit :)
462</p> 353</p>
463 354
464<pre caption="Je kernel configuratie backuppen"> 355<pre caption="Je kernel configuratie backuppen">
465# <i>cp .config /boot/config-2.4.26-gentoo-r6</i> 356# <i>cp .config /boot/config-2.6.11-gentoo-r3</i>
466</pre> 357</pre>
467 358
468<p> 359<p>
469<!--
470Now continue with <uri link="#kernel_modules">Installing Separate Kernel
471Modules</uri>.
472-->
473Ga nu verder met <uri link="#kernel_modules">Losse kernel modules 360Ga nu verder met <uri link="#kernel_modules">Losse kernel modules
474installeren</uri> 361installeren</uri>
475</p> 362</p>
476 363
477</body> 364</body>
480<section id="genkernel"> 367<section id="genkernel">
481<title>Alternatief: genkernel gebruiken</title> 368<title>Alternatief: genkernel gebruiken</title>
482<body> 369<body>
483 370
484<p> 371<p>
485<!--
486If you are reading this section, you have chosen to use our <c>genkernel</c>
487script to configure your kernel for you.
488-->
489Als je dit hoofdstuk leest, heb je ervoor gekozen om ons <c>genkernel</c> script 372Als je dit hoofdstuk leest, heb je ervoor gekozen om ons <c>genkernel</c> script
490te geruiken voor de configuratie van jouw kernel. 373te geruiken voor de configuratie van jouw kernel.
491</p> 374</p>
492 375
493<p> 376<p>
494<!--
495Now that your kernel source tree is installed, it's now time to compile your
496kernel by using our <c>genkernel</c> script to automatically build a kernel for
497you. <c>genkernel</c> works by configuring a kernel nearly identically to the
498way our LiveCD kernel is configured. This means that when you use
499<c>genkernel</c> to build your kernel, your system will generally detect all
500your hardware at boot-time, just like our Live CD does. Because genkernel
501doesn't require any manual kernel configuration, it is an ideal solution for
502those users who may not be comfortable compiling their own kernels.
503-->
504Nu je kernelsource is geïnstalleerd, is het tijd om je kernel te 377Nu je kernelsource is geïnstalleerd, is het tijd om je kernel te
505compileren met behulp van ons <c>genkernel</c> script. Deze bouwt automatisch 378compileren met behulp van ons <c>genkernel</c> script. Deze bouwt automatisch
506een kernel voor jou. <c>genkernel</c> werkt door een kernel bijna identiek te 379een kernel voor jou. <c>genkernel</c> werkt door een kernel bijna identiek te
507configureren aan de manier waarop onze LiveCD kernel is geconfigureerd. 380configureren aan de manier waarop onze Installatie CD kernel is geconfigureerd.
508Dit betekent dat wanneer je <c>genkernel</c> gebruikt om je kernel te bouwen, 381Dit betekent dat wanneer je <c>genkernel</c> gebruikt om je kernel te bouwen,
509je systeem over het algemeen alle apparatuur tijdens het opstarten zal detecteren, 382je systeem over het algemeen alle apparatuur tijdens het opstarten zal
510net zoals onze LiveCD dat doet. Omdat genkernel geen handmatige configuratie 383detecteren, net zoals onze Installatie CD dat doet. Omdat genkernel geen
511vereist, is het de ideale oplossing voor die gebruikers die zich niet prettig 384handmatige configuratie vereist, is het de ideale oplossing voor die gebruikers
512voelen bij het compileren van hun eigen kernels. 385die zich niet prettig voelen bij het compileren van hun eigen kernels.
513</p>
514
515<p> 386</p>
516<!-- 387
517Now, let's see how to use genkernel. First, emerge the genkernel ebuild: 388<p>
518-->
519Laten we nu eens kijken hoe we genkernel gebruiken. Emerge genkernel eerst: 389Laten we nu eens kijken hoe we genkernel gebruiken. Emerge genkernel eerst:
520</p> 390</p>
521 391
522<pre caption="Genkernel emergen"> 392<pre caption="Genkernel emergen">
523# <i>emerge genkernel</i> 393# <i>emerge genkernel</i>
524</pre> 394</pre>
525 395
526<p> 396<p>
527<!-- 397Als je een 2.6 kernel gaat configureren, kopier dan de kernel configuratie van
528Now, compile your kernel sources by running <c>genkernel all</c>. 398de Installatie CD naar de locatie waar genkernel zoekt naar de standaard
529Be aware though, as <c>genkernel</c> compiles a kernel that supports almost all 399kernel configuratie:
530hardware, this compilation will take quite a while to finish!
531-->
532Compileer nu je kernelsource door <c> genkernel all</c> te draaien.
533Pas echter op, omdat <c>genkernel</c> een kernel compileert die bijna alle
534apparatuur ondersteunt, kan deze compilatie aardig wat tijd in beslag nemen!
535</p>
536
537<p> 400</p>
538<!-- 401
539Note that, if your boot partition doesn't use ext2 or ext3 as filesystem you 402<pre caption="De Installatie CD kernel config kopieren">
540might need to manually configure your kernel using <c>genkernel -\-menuconfig 403<comment>(Doe dit alleen als je een 2.6 kernel gaat configureren)</comment>
541all</c> and add support for your filesystem <e>in</e> the kernel (i.e. 404# <i>zcat /proc/config.gz &gt; /usr/share/genkernel/x86/kernel-config-2.6</i>
542<e>not</e> as a module). 405</pre>
543--> 406
407<p>
408Compileer nu de kernel sources door <c>genkernel --udev all</c> (voor 2.6
409kernels) of <c>genkernel all</c> (voor 2.4 kernels). Pas echter op, omdat
410<c>genkernel</c> een kernel compileert die bijna alle apparatuur ondersteunt,
411kan deze compilatie aardig wat tijd in beslag nemen!
412</p>
413
414<p>
544Let op, als je bootpartitie geen ext2 of ext3 als bestandssysteem gebruikt, 415Let op, als je bootpartitie geen ext2 of ext3 als bestandssysteem gebruikt,
545moet je mogelijk handmatig deze ondersteuning <e>in</e> de kernel (dus 416moet je mogelijk handmatig deze ondersteuning <e>in</e> de kernel (dus
546<e>niet</e> als een module) moet toevoegen. Gebruik hiervoor <c>genkernel 417<e>niet</e> als een module) moet toevoegen. Gebruik hiervoor <c>genkernel
547--menuconfig all</c>. 418--menuconfig all</c>.
548</p> 419</p>
549 420
550<pre caption="Genkernel draaien"> 421<pre caption="Genkernel draaien">
422<comment>(Voor 2.6 kernels)</comment>
423# <i>genkernel --udev all</i>
424
425<comment>(Voor 2.4 kernels)</comment>
551# <i>genkernel all</i> 426# <i>genkernel all</i>
552</pre> 427</pre>
553 428
554<p> 429<p>
555<!--
556Once <c>genkernel</c> completes, a kernel, full set of modules and
557<e>initial root disk</e> (initrd) will be created. We will use the kernel
558and initrd when configuring a boot loader later in this document. Write
559down the names of the kernel and initrd as you will need it when writing
560the bootloader configuration file. The initrd will be started immediately after
561booting to perform hardware autodetection (just like on the Live CD) before
562your "real" system starts up.
563-->
564Als <c>genkernel</c> eenmaal klaar is, zal een kernel, een volledige set met 430Als <c>genkernel</c> eenmaal klaar is, zal een kernel, een volledige set met
565modules en een <e>start-rootschijf</e> (initrd) worden gemaakt. We gebruiken 431modules en een <e>start-rootschijf</e> (initrd) worden gemaakt. We gebruiken
566de kernel en initrd wanneer we de bootloader zullen configureren, verderop 432de kernel en initrd wanneer we de bootloader zullen configureren, verderop
567in dit document. Noteer de namen van de kernel en initrd omdat je deze nodig zult 433in dit document. Noteer de namen van de kernel en initrd omdat je deze nodig
568hebben bij de bootloaderconfiguratie. De initrd zal direct worden gestart na 434zult hebben bij de bootloaderconfiguratie. De initrd zal direct worden gestart
569het opstarten om apparatuurdetectie uit te voeren (net zoals op de LiveCD) 435na het opstarten om apparatuurdetectie uit te voeren (net zoals op de
570voordat je "echte" systeem opstart. 436Installatie CD) voordat je "echte" systeem opstart.
571</p> 437</p>
572 438
573<pre caption="De gecreerde kernel image naam en initrd controleren"> 439<pre caption="De gecreerde kernel image naam en initrd controleren">
574# <i>ls /boot/kernel* /boot/initrd*</i> 440# <i>ls /boot/kernel* /boot/initrd*</i>
575</pre> 441</pre>
576 442
577<p> 443<p>
578<!--
579Now, let's perform one more step to get our system to be more like the Live
580CD -\- let's emerge <c>coldplug</c>. While the initrd autodetects hardware that
581is needed to boot your system, <c>coldplug</c> autodetects everything else.
582To emerge and enable <c>coldplug</c>, type the following:
583-->
584Laten we nu nog een stap uitvoeren zodat ons systeem nog meer op de LiveCD 444Laten we nu nog een stap uitvoeren zodat ons systeem nog meer op de Installatie
585lijkt -- laten we <c>coldplug</c> emergen. De initrd detecteert de apparatuur 445CD lijkt -- laten we <c>coldplug</c> emergen. De initrd detecteert de apparatuur
586die die nodig is om op te starten automatisch, <c>coldplug</c> detecteert de 446die die nodig is om op te starten automatisch, <c>coldplug</c> detecteert de
587rest. Om te <c>coldplug</c> te emergen en aan zetten, typ je het volgende: 447rest. Om te <c>coldplug</c> te emergen en aan zetten, typ je het volgende:
588</p> 448</p>
589 449
590<pre caption="Coldplug emergen en aan zetten"> 450<pre caption="Coldplug emergen en aan zetten">
591# <i>emerge coldplug</i> 451# <i>emerge coldplug</i>
452# <i>rc-update add coldplug boot</i>
453</pre>
454
455<p>
456Als je wil dat je systeem ook op hotplug events reageert, dien je ook
457hotplug te installeren en configureren:
458</p>
459
460<pre caption="Hotplug emergen en activeren">
461# <i>emerge hotplug</i>
592# <i>rc-update add coldplug default</i> 462# <i>rc-update add hotplug default</i>
593</pre> 463</pre>
594 464
595</body> 465</body>
596</section> 466</section>
597<section id="kernel_modules"> 467<section id="kernel_modules">
599<subsection> 469<subsection>
600<title>Extra modules installeren</title> 470<title>Extra modules installeren</title>
601<body> 471<body>
602 472
603<p> 473<p>
604<!--
605If appropriate, you should emerge ebuilds for any additional hardware that is
606on your system. Here is a list of kernel-related ebuilds that you could emerge:
607-->
608Indien van toepassing, zou je enkele ebuilds kunnen emergen voor eventuele 474Indien van toepassing, zou je enkele ebuilds kunnen emergen voor eventuele
609extra appatuur die zich je systeem bevindt. Hier is een lijst van 475extra appatuur die zich je systeem bevindt. Hier is een lijst van
610kernel-gerelateerde ebuilds die je kunt emergen: 476kernel-gerelateerde ebuilds die je kunt emergen:
611</p> 477</p>
612 478
652 <ti><c>emerge ati-drivers</c></ti> 518 <ti><c>emerge ati-drivers</c></ti>
653</tr> 519</tr>
654</table> 520</table>
655 521
656<p> 522<p>
657<!--
658Beware though, some of these ebuilds might deal with big dependencies. To verify
659what packages will be installed by emerging an ebuild, use <c>emerge
660-\-pretend</c>. For instance, for the <c>emu10k1</c> package:
661-->
662Pas echter op, sommige van deze ebuilds kunnen veel afhankelijkheden hebben. Om 523Pas echter op, sommige van deze ebuilds kunnen veel afhankelijkheden hebben. Om
663te controleren welke pakketten zullen worden geïnstalleerd, gebruik je 524te controleren welke pakketten zullen worden geïnstalleerd, gebruik je
664<c>emerge --pretend</c>. Bijvoorbeeld voor het <c>emu10k1</c> pakket: 525<c>emerge --pretend</c>. Bijvoorbeeld voor het <c>emu10k1</c> pakket:
665</p> 526</p>
666 527
667<pre caption="Volledige lijst van te installeren pakketten"> 528<pre caption="Volledige lijst van te installeren pakketten">
668# <i>emerge --pretend emu10k1</i> 529# <i>emerge --pretend emu10k1</i>
669</pre> 530</pre>
670 531
671<p> 532<p>
672<!--
673If you don't like the packages it wants to install, use <c>emerge -\-pretend
674-\-verbose</c> to see what USE-flags are checked when deciding the dependencies:
675-->
676Als je al deze pakketten die geinstalleerd zouden worden niet wilt, kun je 533Als je al deze pakketten die geïnstalleerd zouden worden niet wilt, kun je
677met <c>emerge --pretend --verbose</c> kijken wel USE-vlaggen worden gebruikt 534met <c>emerge --pretend --verbose</c> kijken wel USE-vlaggen worden gebruikt
678bij het uitzoeken van de afhankelijkheden: 535bij het uitzoeken van de afhankelijkheden:
679</p> 536</p>
680 537
681<pre caption="gebruik van USE-vlaggen bekijken"> 538<pre caption="gebruik van USE-vlaggen bekijken">
683<comment>...</comment> 540<comment>...</comment>
684[ebuild N ] media-sound/aumix-2.8 +gpm +nls +gtk +gnome +alsa -gtk2 541[ebuild N ] media-sound/aumix-2.8 +gpm +nls +gtk +gnome +alsa -gtk2
685</pre> 542</pre>
686 543
687<p> 544<p>
688<!--
689In the previous example you can see that one of <c>emu10k1</c>'s dependencies
690(<c>aumix</c>) uses the <c>gtk</c> and <c>gnome</c> USE-flags, making gtk (which
691depends on xorg-x11) be compiled with it.
692-->
693In het vorige voorbeeld kun je zien dat een van <c>emu10k1</c>'s 545In het vorige voorbeeld kun je zien dat een van <c>emu10k1</c>'s
694afhankelijkheden (<c>aumix</c>) gebruikt maakt van de <c>gtk</c> en <c>gnome</c> 546afhankelijkheden (<c>aumix</c>) gebruikt maakt van de <c>gtk</c> en <c>gnome</c>
695USE-vlaggen. Dit zorgt ervoor dat gtk-ondersteuning (wat steunt op xorg-x11) 547USE-vlaggen. Dit zorgt ervoor dat gtk-ondersteuning (wat steunt op xorg-x11)
696er bij in gecompileerd wordt. 548er bij in gecompileerd wordt.
697</p> 549</p>
698 550
699<p> 551<p>
700<!--
701If you don't want all this to be compiled, deselect all USE-flags, for instance:
702-->
703Als je niet wilt dat dit alles er in zit, deselecteer alle USE-vlaggen: 552Als je niet wilt dat dit alles er in zit, deselecteer alle USE-vlaggen:
704</p> 553</p>
705 554
706<pre caption="Emu10k1 emergen met alle USE-vlaggen gedeselecteerd"> 555<pre caption="Emu10k1 emergen met alle USE-vlaggen gedeselecteerd">
707# <i>USE="-gpm -nls -gtk -gnome -alsa" emerge --pretend emu10k1</i> 556# <i>USE="-gpm -nls -gtk -gnome -alsa" emerge --pretend emu10k1</i>
708</pre> 557</pre>
709 558
710<p> 559<p>
711<!--
712When you're happy with the results, remove the <c>-\-pretend</c> to start
713installing <c>emu10k1</c>.
714-->
715Als je tevreden bent met de resultaten, haal je de <c>--pretend</c> weg om 560Als je tevreden bent met de resultaten, haal je de <c>--pretend</c> weg om
716<c>emu10k1</c> te installeren. 561<c>emu10k1</c> te installeren.
717</p> 562</p>
718 563
719</body> 564</body>
721<subsection> 566<subsection>
722<title>De modules configureren</title> 567<title>De modules configureren</title>
723<body> 568<body>
724 569
725<p> 570<p>
726<!--
727You should list the modules you want automatically loaded in
728<path>/etc/modules.autoload.d/kernel-2.4</path> (or <path>kernel-2.6</path>).
729You can add extra options to the modules too if you want.
730-->
731Je moet een lijstje maken van alle modules die je automatisch wilt laden, doe dit 571Je moet een lijstje maken van alle modules die je automatisch wilt laden, doe
732in <path>/etc/modules.autoload.d/kernel-2.4</path> (of <path>kernel-2.6</path>). 572dit in <path>/etc/modules.autoload.d/kernel-2.4</path> (of
733Je kunt indien je dit wilt ook extra opties aan de modules meegeven. 573<path>kernel-2.6</path>). Je kunt indien je dit wilt ook extra opties aan de
734</p> 574modules meegeven.
735
736<p> 575</p>
737<!-- 576
738To view all available modules, run the following <c>find</c> command. Don't 577<p>
739forget to substitute "&lt;kernel version&gt;" with the version of the kernel you
740just compiled:
741-->
742Om alle beschikbare modules te zien, draai je het volgende <c>find</c> commando. 578Om alle beschikbare modules te zien, draai je het volgende <c>find</c> commando.
743Vergeet niet om "&lt;kernel version&gt;" te vervangen met de versie van de door 579Vergeet niet om "&lt;kernel version&gt;" te vervangen met de versie van de door
744jou zojuist gecompileerde kernel. 580jou zojuist gecompileerde kernel.
745</p> 581</p>
746 582
747<pre caption="Alle beschikbare modules vinden"> 583<pre caption="Alle beschikbare modules vinden">
748# <i>find /lib/modules/&lt;kernel version&gt;/ -type f -iname '*.o' -or -iname '*.ko'</i> 584# <i>find /lib/modules/&lt;kernel version&gt;/ -type f -iname '*.o' -or -iname '*.ko'</i>
749</pre> 585</pre>
750 586
751<p> 587<p>
752<!--
753For instance, to automatically load the <c>3c59x.o</c> module, edit the
754<path>kernel-2.4</path> or <path>kernel-2.6</path> file and enter the module
755name in it.
756-->
757Om bijvoorbeeld automatisch de <c>3x59x.o</c> module te laden, wijzig je het 588Om bijvoorbeeld automatisch de <c>3x59x.o</c> module te laden, wijzig je het
758<path>kernel-2.4</path>- of <path>kernel-2.6</path>-bestand en zet er de 589<path>kernel-2.4</path>- of <path>kernel-2.6</path>-bestand en zet er de
759modulenaam in. 590modulenaam in.
760</p> 591</p>
761 592
767<pre caption="/etc/modules.autoload.d/kernel-2.4 of kernel-2.6"> 598<pre caption="/etc/modules.autoload.d/kernel-2.4 of kernel-2.6">
7683c59x 5993c59x
769</pre> 600</pre>
770 601
771<p> 602<p>
772<!--
773Now run <c>modules-update</c> to commit your changes to the
774<path>/etc/modules.conf</path> file:
775-->
776Draai nu <c>modules-update</c> om je veranderingen door te voeren in het 603Draai nu <c>modules-update</c> om je veranderingen door te voeren in het
777<path>/etc/modules.conf</path> bestand: 604<path>/etc/modules.conf</path> bestand:
778</p> 605</p>
779 606
780<pre caption="Modules-update draaien"> 607<pre caption="Modules-update draaien">
781# <i>modules-update</i> 608# <i>modules-update</i>
782</pre> 609</pre>
783 610
784<p> 611<p>
785<!--
786Continue the installation with <uri link="?part=1&amp;chap=8">Configuring
787your System</uri>.
788-->
789Ga verder met <uri link="?part=1&amp;chap=8">Configuratie van het Systeem</uri>. 612Ga verder met <uri link="?part=1&amp;chap=8">Configuratie van het Systeem</uri>.
790</p> 613</p>
791 614
792</body> 615</body>
793</subsection> 616</subsection>

Legend:
Removed from v.1.2  
changed lines
  Added in v.1.6

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.20